精品亚洲成a人在线|人妻视频免费人人|2021少妇久久久久久久久久久|亚洲日韩片无码中文字幕

<strong id="g78f3"><menu id="g78f3"><strike id="g78f3"></strike></menu></strong>

 劇照

傲慢與偏見1995 劇照 NO.1傲慢與偏見1995 劇照 NO.2傲慢與偏見1995 劇照 NO.3傲慢與偏見1995 劇照 NO.4傲慢與偏見1995 劇照 NO.5傲慢與偏見1995 劇照 NO.6傲慢與偏見1995 劇照 NO.13傲慢與偏見1995 劇照 NO.14傲慢與偏見1995 劇照 NO.15傲慢與偏見1995 劇照 NO.16傲慢與偏見1995 劇照 NO.17傲慢與偏見1995 劇照 NO.18傲慢與偏見1995 劇照 NO.19傲慢與偏見1995 劇照 NO.20
更新時間:2024-09-29 14:01

詳細劇情

  《傲慢與偏見》是簡·奧斯汀的代表作。這部作品曾多次被改編的電影,本片為英國BBC公司1995年出品。
  18世紀英國鄉(xiāng)間班納特家有五個女兒,班納特太太整天焦躁不已,最大的心愿就是將女兒們一個個嫁出去。一日年青富家子賓利先生搬進城內(nèi)的消息傳來,令班納特太太興奮不已,希望大女兒簡能獲取賓利先生青睞。舞會上賓利果然看上了最漂亮的大小姐。而賓利的老友達西(柯林·菲爾斯 Colin Firth 飾)卻天性傲慢,直言難與平民交往,更不屑與老二伊麗莎白跳舞(詹妮弗·艾莉 Jennifer Ehle 飾)。可不久達西對她活潑可愛的舉止產(chǎn)生了好感。達西雖然欣賞伊麗莎白,卻無法忍受她母親及妹妹們粗俗無禮的舉止,勸說賓利放棄娶簡。賓格來和簡因為誤會,關(guān)系危在旦夕,伊麗莎白也因為這件事遷怒于達西。最終班納特能否順利嫁出五個女兒,賓格來與簡、達西與伊麗莎白會不會從迷失中走來,締結(jié)幸福良緣?

 長篇影評

 1 ) 重溫“濕襯衫”

寒假里重溫BBC的電視劇版《傲慢與偏見》。1995年的Colin Firth,不茍言笑、眉心緊鎖的達西,在彭伯里舊宅外意外撞見心上人麗萃,剛從湖里浸過的襯衫濕濕地貼在他的身上。這個編劇增加的細節(jié)成就了當年傾倒億萬少女和主婦的Mr.濕襯衫。

最近一次看到Colin Firth,是在今年的金球頒獎典禮上,一臉大胡子,多了些許滄桑感,不過一口在滑膩的美國英語里十分出眾的英國音,還是清晰地標示著他英倫紳士的身份。十年前的Colin Firth,當然還要青春貌美許多,他飾演的達西,刻意地擺出高傲的姿態(tài),又拙劣地掩飾著內(nèi)心的深情,讓人感覺像個未經(jīng)人事的純情少男,異常惹人疼愛。所以,大學(xué)那會兒只要一提起Mr.濕襯衫,我的室友麗嘉就會在胸口握緊小拳頭,發(fā)出花癡般可愛的尖叫,其分貝之高,足以穿透我們脆弱的天花板。

Colin Firth又一次大出風頭,是在《BJ單身日記》里。BJ的原作者Helen Fielding本來就是Jane Austen的忠實崇拜者,也極有可能是“濕襯衫”的粉絲,所以她的BJ故事,無論人物還是情節(jié),幾乎就是一個現(xiàn)代版的《傲慢與偏見》,其中的大律師Darcy,自然當仁不讓還是當年的Mr.濕襯衫。

在關(guān)于“濕襯衫”的那些故事里,男女相悅婚喪嫁娶是頂頂重要的大事,而那些美好的時光呀,就這樣飲入了映著美酒的紅唇里,飄飛在了女士輕靈的裙角上,深藏進了情意綿綿或是暗潮洶涌的閑談之中。不管你承認不承認,女人的舞臺說到底還是很小的,從門廳到廚房的這一點點距離,永不厭倦地上演著女人的事業(yè)、女人的政治,讓你身不由己,又樂此不疲。

 2 ) 她寫給那些倔強不放棄浪漫理想的孩子

It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife。
這是《傲慢與偏見》的第一句。
我看這本書的時候,高一,十四歲。那個時候害怕情書,害怕被追逐。拒絕男生的托辭都是,我怕會影響學(xué)習?,F(xiàn)在想來,真是哈哈大笑。而那個時候,我的同桌已經(jīng)開始在男孩堆里游刃有余地想著怎么折騰他們。我是個晚熟的孩子,我后來才發(fā)現(xiàn)。
 
在《傲慢與偏見》之前,我看過《簡愛》和《呼嘯山莊》。后兩本似乎更像大家之作,但我連一半都看不下去。但我真的很慶幸,我既不喜歡簡愛也不喜歡呼嘯?!栋谅c偏見》適合一個簡單倔強又不放棄浪漫理想的孩子。我是。
 
伊麗莎白簡直就是我希望將來長大以后成為的人,盡管她從來都不是最漂亮的那個。
伊麗莎白的四個姐妹,簡是個花瓶,但是她愿意熱忱相信,這成就了她最終的美好結(jié)局?,旣惡突伲ê?,熱衷交際和舞場。還有一個女兒,是個書呆子,惟一的樂趣就是賣弄學(xué)問以及表現(xiàn)高雅。這四個人,代表四種不同女人的人生觀和婚姻觀,當然,至今依然可以對號入座。
而她那個勢利聒噪地母親,很顯然,那是個喜劇角色。
 
關(guān)于伊麗莎白。十年了,我還是依然記得那段描寫以及那個鏡頭。
伊麗莎白在泥濘里徒步很久,為了去看生病的姐姐,沾滿泥巴的靴子在進門的時候,遭到了貴夫人們的恥笑。她們刻意地對達西說,你看到了嗎,她那個樣子多狼狽,簡直太可笑了。
可是,達西說:她當時的臉龐紅紅的,真漂亮。噢……他真是最無與倫比的達西先生。
 
伊麗莎白與達西。
這是兩個棋逢對手的人之間的愛情,沒有驚險沒有浪漫也沒有更多的耳鬢廝磨。他們互相觀察著,互相揣測著,互相讓步著,最終牽手。她以足夠的定力和堅持改變了他,他默默無聲的欣賞與付出打動了她。
但是最難得的是,這所有所有的一切進退,不是刻意為之的手段,也不是兵法的操練。他們的背景是一段優(yōu)美的旋律,我更愿意將他們看做兩個舞者。進退,克制,旋轉(zhuǎn),對望,妖嬈,優(yōu)雅。
 
簡·奧斯汀對伊麗莎白這個人物傾注了非常多的熱情。我始終覺得,她就是她,那也是她的愛情夢想。在那個年代,她幻想著一種自主的美麗并且優(yōu)雅的愛情,而她將之訴諸筆端。我對她懷有無比虔誠地感激。
 
如果我不是伊麗莎白,我也不要成為那四個中的任何一個。 倔強真的是我性格產(chǎn)業(yè)最大的支柱。我愛伊麗莎白,十年不變,并且還將繼續(xù)。

 3 ) 傲慢與偏見

  《傲慢與偏見》一開篇就說:凡是有錢的單身漢,總想娶位太太,這已經(jīng)成了一條舉世公認的真理。   作為鎮(zhèn)上還算有臉面的人家,鄉(xiāng)下小紳貝納家的舞會是個名副其實的交際場。單身漢和待嫁的小姐們在擁擠的空間里交換著被蘇格蘭紅酒加熱過的曖昧眼神,在舞池中被歡快的節(jié)奏煮的沸騰。   突然出現(xiàn)的達西和賓利先生,猶如兩只鮮艷的孔雀。   他們灼熱的目光刺激著每一個女孩興奮的燒紅了臉。      棕栗色頭發(fā)的伊麗莎白是貝納家最出眾的兩個女孩之一,年輕,漂亮,但和她姐姐簡的執(zhí)意和她妹妹麗蒂婭的輕率幼稚不同,她對愛情有著更加獨立的 主見。她相信自己對男人的判斷。她認為愛情不應(yīng)由物質(zhì)簡單的決定,至少她不是那種,為了成為某個莊園女主人,便去竭盡全力去討好男人的女性。   所以,當達西帶著那種慣有的貴族表情檢閱女生們的時候,我可以預(yù)料到會發(fā)生些什么。   

 4 ) 每個女人都期望能遇到一個達西先生

首先請允許我用我第一個男神鎮(zhèn)樓(自己截噠)
<圖片1>
怎么說呢,在沒看BBC這個版本前,我對于《傲慢與偏見》這本書里的達西先生只有靠書里的描述和情節(jié)自己想象的,就是一個各種符合我少女心的高富帥又自帶小傲嬌屬性的理想型,但具體人物形象還是模糊的。直到看了科林叔演的達西,這個模糊形象才有了具體的樣子。我想這大概是我對一個演員的最高評價。從此以后這個仿佛從文字里走出來的男人,甚至于這部片子,伴隨著我從我的少女時代到現(xiàn)在成為“大齡剩女”,每一年都會拿出來重溫好多次,讓我每每都能懷揣著一顆少女心幻想著自己也能遇到這樣一個男人╮( ̄▽ ̄")╭
分析下這個男人種種讓人著迷的特質(zhì)
第一、首先高大英俊(這個是必須的)
第二、有錢有權(quán)有豪宅
第三、如果他愛你那他就能為了你赴湯蹈火,能為了你一擲千金甚至還能包容你的缺點
第四、能對自己不愛的女人不屑一顧
第五、也是最最重要的一點,是他自帶高富帥感情專一的屬性上,性格還非常傲嬌,是那種可愛的傲嬌。起先不熟悉的時候看上去高傲冷漠,實則只是不擅長表達自己。一旦深入了解才發(fā)現(xiàn),不但慷慨大方,待人接物還很周到。
想來,簡.奧斯丁在塑造這樣一個男人的時候,也是把自己對于男人的所有幻想渴望都融入了這個角色里。讓他無論是在書出版后還是不斷的影視具化后虜獲了全世界萬千女性。

我想,每個女人都期望能遇到一個達西先生。但其實現(xiàn)實也是殘酷的,就像作者本人真實的感情生活一樣,也許我們在期待愛情的時候能有幸遇到這樣一個人,但我們卻不會是他的伊麗莎白,又或許我們窮極一生都未必能遇上這樣一個男人,但卻會遇上許許多多個柯林斯先生( ̄_ ̄|||) 也大概正是因為現(xiàn)實如此,《傲慢與偏見》這部作品以及達西先生能一直歷久彌新的被人不停提及欣賞和憧憬吧。

 5 ) 《傲慢與偏見》各版本淺析

文/ 劍心未央W迪 傲慢與偏見,真是一個關(guān)于愛情的,永恒不變的主題。無論哪個版本,無論演員何如。

最近突發(fā)奇想,把目前尚有流傳的四個版本都翻出來重溫了一遍,不論哪個版本,看起來都十分有意思,并不會因為是同樣的劇情而感到膩煩。由此可見,一個優(yōu)秀的故事,配上優(yōu)秀的演繹,優(yōu)秀的改編,即便拍上無數(shù)次,也始終能為人津津樂道。

那么,就來逐一分析優(yōu)秀的演員,和優(yōu)秀的改編。如果從演員聊起的話,打開話題的鑰匙,自然是Elizabeth和 Mr.Darcy。

對于傲慢與偏見的版本,在我心里沒有那么多的先來后到。我看的第一個版本,是1940年勞倫斯奧利弗版。奧利弗的確很俊美,在影史上留下了相當濃墨重彩的一筆,可我不得不說,盡管他是英國人,但也許是因為整部電影的基調(diào),濃濃的美式風格,使得他與我心中的Mr.Darcy相去甚遠。劇本和人設(shè)的改編,讓奧利弗并沒有太多的發(fā)揮余地,他的Mr.Darcy身上并沒有英倫貴族的沉淀,反而更靠近黃金時期好萊塢的味道。這是比較諷刺的一點,因為Olivier說過他討厭好萊塢的一切,然而他的Mr.Darcy ,不可避免地被打上了好萊塢的烙印。他不夠傲慢,甚至可以說這位Mr.Darcy 除了美貌,沒有太多能讓人記住的個人特質(zhì)。葛利亞嘉遜是美的,但是再次強調(diào)“好萊塢腔調(diào)”好像有些不必要的重復(fù),她總是掛著一絲略帶嘲諷的笑意,這點和1995版有些相似。大概那個年代電影明星和話劇演員高度重疊,人們在電影鏡頭前的表演模式實在逃不開話劇or舞臺劇風格。它始終是我判斷“黃金時期好萊塢”的一個標準,所以毫無英倫風情的葛利亞嘉遜由于太過美麗和太過“典型”的表演方式在我這里無法拿到高分。而且嘉遜不夠少女,當她端坐在什么地方時,或者優(yōu)雅地提著裙擺飄然而過時,總讓我誤認為是位貴婦人。最讓我詬病的一點,恐怕就是在這一版里似乎看不出Lizzy前期對Wickham的動心,似乎一開始她就和Mr.Darcy是一對歡喜冤家,幾乎沒有體現(xiàn)出Elizabeth對Darcy的情感轉(zhuǎn)變。那從厭惡到誤解再到解開誤解發(fā)現(xiàn)自己的感情,直到最后深深被感動,這種過程才是《傲慢與偏見》的精髓之一,少了這種精髓的《傲慢與偏見》就只能淪落為另一部美式“歡喜冤家”了。

我自己偏愛1980版Lizzy。以前看各版本經(jīng)典橋段混剪,80版高糊畫質(zhì)和演員顏值讓我退避三舍,所以一直提不起興致去看這一版。但我始終記得這位嬌小的Lizzy說話的聲音,像百靈鳥唱歌一樣悅耳動聽,那一口英式發(fā)音實在是令人享受。這次重溫各版,秉著客觀分析的態(tài)度,也把80版找出來看了一遍。我這才知道自己也曾經(jīng)犯了和Lizzy一樣的錯誤——偏見。這個版本,論顏值和畫質(zhì),就像Mr.Darcy說過的,“她沒有美到讓我心動的地步”(80版顏值不高,畫質(zhì)也不好);論提起程度,也像Mr.Darcy說的,“我沒有興趣去照顧被其他男士冷落的姑娘”(80版討論度和提及度是相對最低的)。我愧疚于自己看了這么多遍《傲慢與偏見》,無論書還是影視作品,而我最后竟然還是犯了Lizzy那樣的錯誤。80版Lizzy是最有靈氣的,她給人的第一印象并不漂亮,好在有一口動聽的聲音,但如果你拋棄偏見耐著性子看下去,你會逐漸被這個姑娘所吸引。她有著那個時代英國體面家庭出身的女孩兒的含蓄美,這一點她遠勝同版本的Jane。此外我驚喜于這一版里對于Elizabeth的情感的細膩描寫。當她讀完達西解釋的信件,一邊心里譴責Mr.Darcy破壞姐姐的幸福,一邊想著,那些讓他說服Mr.Bingley放棄Jane的原因在我身上也一樣有,而他居然會喜歡這樣的我,我是不是該感到驕傲呢(大意),旁白語調(diào)有一絲輕快和一絲小小的得意,把那種小女兒的心態(tài)演繹得生動活現(xiàn)。對Mr.Darcy的第一眼印象是我當初對這一版抱有偏見的另一個重大原因。這位演員側(cè)顏并不好看,主要是臉型的鍋。還有他的聲音和發(fā)音方式在我這里并不討喜。我想大概當初看剪輯時并未能被這個版本吸引,也許因為我剛剛喜歡上Lizzy的聲音和發(fā)音方式,就被Mr.Darcy的聲音和發(fā)音方式嚇跑了【笑】。但我必須公正地說一句,Mr.Darcy去求婚時穿著紅色紳士裝站在Collins家門外,我有被驚艷到。這套衣服最后有出現(xiàn)在倆人和解的地方,紅色很襯他,他笑起來更加好看。這位演員帶給我們的Mr.Darcy不茍言笑,始終是嚴肅的表情,他大概是所有版本里笑得最少的,所以最后的笑容也顯得更加難得可貴。

雖說偏愛著80版的Lizzy,我最愛的版本仍舊是1995版。上面說了,95版Lizzy也愛掛著一絲略帶嘲諷的笑,那雙噙著笑意的眼睛仿佛早就看透了一切,洞察了世情。達西說他迷戀著一雙美目,這個詞用來形容95版Lizzy的確很有說服力。Jennifer Ehle并不漂亮,但那雙眼睛實在是美,尤其當她略略低頭卻抬眼含笑望著你時。印象最深的幾次,一次是在窗邊朝屋子里面笑,一次是為Georgiana打圓場后和Mr.Darcy四目相對。她如果說有什么較大缺點,那就是在她身上沒有小女生的氣質(zhì)。她有點成熟,卻又不是葛利亞嘉遜那種貴婦風格,而是——怎么說呢——不像個姑娘,反而像個男人。可以說凱拉奈特莉在我這兒已經(jīng)夠輪廓分明得像個男人了,但95版這位Elizabeth分明是氣質(zhì)上不像個女人。即使如此,我最喜歡的Elizabeth卻依然是她。是的,95版是把Elizabeth這個人物的層次和情感變化詮釋得最完整的,即便是脫離原著、單單從一部藝術(shù)作品來看。我為什么這么說呢?因為葛利亞嘉遜所飾演的的Elizabeth已經(jīng)部分脫離了原著的人設(shè)(比如不夠少女,有點過于理智聰明看透世情),但她的表演是最為成熟精湛的,從獨立的影視作品來判斷,95版Elizabeth和Mr.Darcy也許人設(shè)上不是最“Jane Austen”的,但經(jīng)過他們的表演所帶來的故事,卻是最“傲慢與偏見”的。大概有些拗口,但看過的人自然明白我所想要表達的。說到底,皮相上或許稍有變動,但靈魂上卻最還原原著風貌??屏仲M斯,是我最愛這個版本的最重大原因。我可以毫不掩飾對他的偏愛,科林叔就是我心里的達西,完完全全地。那么說起科林費斯,就不得不提這一版里有一處針對原著進行的劇情增添。那就是著名的“彭伯里泳戲”。這么形容似乎很滑稽,但你得承認它讓平時嚴肅而高高在上的Mr.Darcy多了些人情味。我記得有人討論過,科林叔的Mr.Darcy略顯深情了些,沒有80版Mr.Darcy那種內(nèi)斂,這就是我前面所說的,95版Mr.Darcy人設(shè)上不算最還原的地方。但人設(shè)其實在各版本的對比中,我覺得并不是最重要的。95版之所以成功,在于它的精神風貌完全還原了原著,且它是一部精致的、成熟的、經(jīng)得起推敲和時間歷練的優(yōu)秀作品,那么人設(shè)上稍許的改編,也就并不太令人在意了。不僅無須在意,相反的,Mr.Darcy眼神的深情,和Lizzy退去偏見后眼睛里洋溢的情感,那四目相交時“一切盡在不言中”的味道,很少有人能夠不被這樣的“互相傾慕”的感情所折服。這就是為什么在我心里他是最“Mr.Darcy”的一位。人設(shè)可類比皮相,氣質(zhì)則是靈魂。 2005版經(jīng)常被人們提及的是顏值和美景。我倒覺得,論顏值是比不過1940版的。但同為電影作品,至少05版對原著的還原遠勝40版,這毋庸置疑(實在由于40版的美國味太重了,而美國是沒有文化沉淀的)。凱拉奈特莉因為一部《傲慢與偏見》一舉成名,當時的她被贊美得最多的就是容貌,甚至得到了“英倫玫瑰”的美名。但我始終記得我第一次在報紙上見到這位Elizabeth時,對她的臉非常不滿意。我總覺得她身上散發(fā)著鄉(xiāng)下土妞的味道,盡管Elizabeth就是個鄉(xiāng)下妞,但是那種散發(fā)著泥土芬芳的氣息讓我很是不能接受。同為鄉(xiāng)下姑娘,《唐頓莊園》的大小姐Mary和《南方與北方》的Margaret身上就完全沒有那種土氣。時隔十一年再次看到這位Elizabeth,我仍然不滿她的外貌,但更為不滿的是她好像把Elizabeth的改編拉向了一個完全偏離作者的方向。比如傻笑,各種場合的傻笑…至于臺詞改編造成對人設(shè)的影響,那就在劇情部分再作分析了,這種不是演員的鍋,不適合讓演員來背。馬修麥克費登對Mr.Darcy的理解,又不同于前面三部。他所演繹的Mr.Darcy,偏重了作者所給予的Mr.Darcy人設(shè)中的某一個方向:不善言辭。擱如今的社會來說,就是社交恐懼癥。這樣的性格使他看上去難以接觸,但和傳統(tǒng)理解里的“傲慢”是相背離的。所以我理解他喜愛他心疼他,卻并不認為那是我認識的Mr.Darcy。Mr.Darcy是傲慢的,身上有許多缺點,有些是不屑于和人解釋,但放在馬修的版本里就變成了因不善言辭而不知如何為自己辯解澄清。這種變化,算是對Mr.Darcy的“洗白”嗎?【笑】

配角們也各有不同程度的發(fā)揮。先說Mr.Bingley和Jane這對副CP吧!顏值上自然又是40版戰(zhàn)勝了一切(雖然在我心里95版表示不服)。好在顏值并不是評判一部作品的最重要因素,否則讓一部如此美國化的《傲慢與偏見》摘得桂冠 ,得讓多少忠實的Jane奧斯汀迷們吐血啊!40版賓利不功不過,Jane卻及其讓我印象深刻。倒不是說臉,而是那種“美式幽默”的改編,在Jane身上是最讓我發(fā)笑的。Elizabeth常說Jane是個天使,可這個版本里的Jane,并不像書里描寫的那樣“總把所有人往最好的方面想”,她也會說別人壞話,而讓我發(fā)笑的、讓Jane的形象崩塌的場景,就是在Mrs.Bennet說“記得把你的側(cè)臉留給他看,你的側(cè)臉是全村子最美的”之后,Jane在看醫(yī)生時,也是賣力地拼命用側(cè)臉對著Mr.Bingley。典型的“美式幽默”,這種改編對于原著粉來說十分不友好,甚至讓Jane的美好形象全然崩塌。80版的顏值大概都讓給主角了,Mr.Bingley和Jane真是天造地設(shè)的一對,丑到一起去了。盡管Mr.Bingley不是貴族出身,好歹也是“來自北方的體面家族”,身上完全沒有體面的氣質(zhì),Jane呢,她失去了她最大的特點,美貌。一個不美麗的Jane,在Elizabeth面前能有什么說服力呢。當我聽到Mrs.Bennet說“我的Jane是全村最美貌的”,我心里只有一句話要說,你是不是瞎…95版Mr.Bingley和Jane是我最喜歡的一對。Mr.Bingley顏值很高,也夠“乖乖牌”,Jane則完全符合書里描寫的“她是一個天使”。這位演員特別美,像是油畫里走出來的女神,對于Mr.Bingley的感情也有著“發(fā)乎情止乎禮”的味道。05版Jane是最符合大眾審美的美女,她的感情外露比95版要多,Mr.Bingley那種懵懂小子形象刻畫得很充足,尤其最后和Mr.Darcy對臺詞回憶剛剛和Jane的對話那里。但這種改編恐怕讓Mr.Bingley的懵懂和Jane的知性形成了微妙的年齡差,他們的感情在最后時刻幾乎要變成姐弟戀【笑】。

四版Mrs.Bennet都是毫無挑剔的好。那種愚蠢的、市儈的、粗俗的、咋呼呼鬧哄哄的角色形象真是淋漓盡致地體現(xiàn)出來。如果說四位Mrs.Bennet都是愚蠢得一致,那么四位Mr.Bennet就是刻薄得各有千秋了。要論刻薄,80版排第一。這位演員演得相當刻薄,把原著里脾氣古怪的Mr.Bennet完全演活了!而95版最還原的當屬對Mrs.Bennet的譏諷不屑和對Lizzy的寵愛了。05版的Mr.Bennet也愛二女兒,最后聽到Lizzy說自己多么愛達西時,倆人一起又哭又笑的場景真是令人難忘。我相信演員和角色都有自己的氣質(zhì),這種“氣質(zhì)”指的是角色的特質(zhì),對于Lydia這個角色來講,最有Lydia氣質(zhì)的當屬95和05版。95版Lydia聲音很特別,她大笑和玩鬧時那種毫不淑女的形象刻畫得相當好,就是個沒有受過良好教育的15歲的傻姑娘,當你代入那個時代,看到一個這樣的妹妹時,你也會感受到深刻的無奈和丟臉。05版的Lydia更多的不是不淑女,而是輕佻。影片開頭Bennet家五位女兒看到軍隊經(jīng)過時,Lydia朝著軍隊丟了手帕,并且擺個poss拋了個媚眼。95版Lydia還可以用“她太小”和“家教不好”來解釋,05版Lydia的輕浮實在是找不到洗白角度。40和80版Lydia未給我留下什么印象,就不作評價了。倒是80版Kitty,在Mr.Bingley回來找Jane和好時還努力靠近Mr.Bingley,用熱辣的眼神盯著他不放,只能說這位Kitty的確戲多,并成功在四個版本中脫穎而出,讓我記住了她。

四位Collins聊起來也極有趣。書里的他為人古板迂腐,渾身散發(fā)著腐朽的銅臭味,對貴族階層的阿諛奉承已經(jīng)達到了跪舔的地步,他甚至把奉承當做一門引以為傲的功課,自己給自己打滿分。我注意到40、80和95版Collins向Elizabeth求婚時都有這么一句話:“第三,我高貴的女施主Mrs.Catherine覺得我需要娶一位妻子,我覺得應(yīng)該把這放在第一條。”這句話完美展現(xiàn)了Collins是如何把Mrs.Catherine的話奉為圣旨。刪掉這句話的05版本就有些不得宜了。40版Collins雖然仍然貫徹了這個版本的“美式幽默”風格,但用在此處甚好,演員刻畫出的角色像個小丑,尤其是剛來Bennet家,拿著放大鏡四處考察他家銀器,還像考察器物一樣地考察著班家五位小姐,充分體現(xiàn)了Collins的市儈和滑稽可笑;80版Collins稍顯不足,倒更像個憨厚的榆木腦袋;95版最為形象,因為他演出了一些猥瑣感,尤其是面對達西和Mrs.Catherine時,那滿臉堆笑的形象非常生動。我最喜歡的幾個細節(jié),一是他前往Bennet家時坐上馬車、馬車往前行走時他出于慣性被往后甩了一下(笨重),二是他邀請Elizabeth一起步行前往鎮(zhèn)上姨媽家,結(jié)果大家輕輕松松,他一個人氣喘吁吁(缺乏鍛煉,老氣橫秋),三是在羅新斯莊園,每當他話沒說完被Mrs.Catherine打斷時,他會馬上捂住自己的嘴(對權(quán)貴夸張的跪舔)。幾個很生活化、常識化的橋段,一下子就把他滑稽的、可笑的、令人難堪的一面展現(xiàn)出來。05版Collins風味比較獨特,他身上并沒有前幾個版本那樣的滑稽和令人不齒,但卻把Collins演繹出了另一種令人可恨的味道。他古板到有些冷漠和程序化,當他向Elizabeth求婚時并沒有前幾個版本那樣搞笑,而是一種非常不尊重你的逼迫感,會讓你咬牙切齒、恨得不行。如果說前幾個版本都把奴性刻畫得相當好,那么05版就不僅是奴性了,仿佛Mrs.Catherine豢養(yǎng)的一個冷漠的、一板一眼的忠實管家。

Mrs.Catherine和她的女兒Anne也各有特點。40版Mrs.Catherine角色定位完全改變了,最后反而成了Mr.Darcy的考察者,前面強調(diào)好多次,這種美式的“歡喜冤家”模式對讀者真的十分不友好。這一版Anne的傲慢也是美式傲慢——就像亂世佳人開頭那些嘰嘰喳喳鶯鶯燕燕的小姐們,互相看不起的那種傲慢——而英式傲慢完全不同與此,那是一種自身體里散發(fā)出來的高冷的距離感。80版Mrs.Catherine是演得最好也最美的。她那種傲慢的神態(tài)、說話的方式和Mr.Darcy真是一個模子刻出來的,另外,她還是四版本里難得的一位美人。這一版的Anne應(yīng)該算對小說最還原了,她就是個孱弱的社交恐懼癥,最后和Elizabeth的握手,讓人感受到她因身體不好而沒有朋友、卻又渴望朋友的情感。95版Mrs.Catherine和Anne坐在一起真像對姐妹,Anne那熊貓妝實在是恐怖,如果不是劇里介紹她身份,我恐怕以為那是Mr.Darcy的長輩了…05版Anne除了臉色卡白像個吸血鬼,并無其它特點,而Mrs.Catherine年紀也太大了,像個老巫婆,這倆母女倒很有童話里走出來的反派風范。

40版Miss.Darcy并未出場,另外三個版本里的Miss.Darcy都不漂亮,但身上都有一種能被管家太太稱作“天使”的氣質(zhì)。特別的干凈、單純,尤其是和Miss.Bingley出現(xiàn)在同一場合時。幾位Miss.Bingley呢,40版的美式傲慢我已經(jīng)不想再評價,80版Miss.Bingley和Mr.Bingley一樣,穿著貴氣的衣服也沒有“來自北方體面人家”的氣質(zhì);95版是四版里唯一把兩位Miss.Bingley都演出來的,這兩位的毛病在于,就像我前面說的,英國人的傲慢是骨子里透露出來的傲慢,她們倆人都把傲慢寫在了臉上,所以Jane的那句“她們都是很好很客氣的人”實在沒有說服力。須知在讀小說時,其實看不出賓利小姐們對Bennet家有多么明顯的瞧不起,只能透過細節(jié)慢慢品咂出來。05版Miss.Bingley就是個年輕版Mrs.Catherine——一個年輕的巫婆。天,傲慢不是這樣的啊,各版本賓利小姐們,您們能看看身邊的Mr.Darcy嗎,那才是對“英國式傲慢”的生動詮釋??!

人物聊完了,來聊聊劇情。

一部優(yōu)秀的古典名著,可能會進行多次改編翻拍,以不同形式展現(xiàn)它的魅力,比如歌劇舞臺劇電視劇電影…怎樣還原原著,又有自己的風格,編劇們大概會絞盡腦汁吧!那么我們來看看《傲慢與偏見》目前已有的四個版本都進行了怎樣的風格化改編。

1940版真是處處刻上了“美國”烙印。開頭Mrs.Bennet帶著孩子們和隔壁Mrs.Lucas斗智斗勇斗嘴皮子斗馬車速度,這種明目張膽地互相勾心斗角真是充滿美式風情,畢竟英國是個含蓄的國家呢,就算太太們爭著把自己的姑娘嫁給有錢人,也不至于這樣大庭廣眾之下不顧面子身份地“掐架”。影片里每一個形象,或滑稽或酸腐或傲慢或刻薄或勢力眼,都是非常外露的,毫無遮掩毫不含蓄。我仔細想了想,還是只能把它解釋為“美國文化”。改編最大的亮點應(yīng)該是尼日菲莊園舉辦宴會的部分。露天宴會,紳士和小姐們或玩耍,或散步,十分浪漫,跳出了英國人室內(nèi)晚宴的格局,感覺呼吸都很清新!當然,也讓我聯(lián)想起《亂世佳人》里阿希禮家的午宴了…而我最喜歡的是Mr.Darcy教Elizabeth射箭,那種Mr.Darcy被自己固有思維狠狠打臉的感覺!但正如我前面分析演員時所說,這一版里的Elizabeth并未表現(xiàn)出對Wickham的強烈好感,似乎一開始就屬意Mr.Darcy,和他似一對歡喜冤家,循環(huán)著吵架和好又吵架和好的模式…比如在尼日菲莊園的宴會里,Mr.Darcy幫助Elizabeth躲開了Collins,繼而教她射箭,然后一起散步,Mr.Darcy說您能拋開對我的偏見,我們重新做朋友嗎?顯然Elizabeth已經(jīng)動搖了,并開始對他產(chǎn)生好感,直到Mr.Darcy一臉嫌棄地看著她家人出丑,然后躲開,Elizabeth才露出失望的情緒。這里的改編我覺得是對Mr.Darcy的丑化,畢竟書里Mr.Darcy雖然也有過情感和理智的掙扎,但不會在一位淑女面前這樣地表現(xiàn)出來,這是非常失禮的,書中Mr.Darcy令人反感的部分只在于開頭的傲慢罷了。這樣的改編,在美國文化下或許是合理而能夠令人接受的,但作為一部原汁原味的英式鄉(xiāng)村愛情故事,如此改編顯然不合理不合情。另一處讓人印象深刻的崩人設(shè)的場景,是發(fā)生在Mr.Darcy知道Lydia私奔之后,他來問Elizabeth是否需要幫助,被Elizabeth拒絕后他表示我不會再來找你了,然后轉(zhuǎn)身離開。此時門再次被打開,Elizabeth激動地沖過去說,“oh,Mr.Dacry!”——這次崩人設(shè)的是Elizabeth,她從來不是一個感情如此外放的人,這種美國式情感表達方式頻頻讓我出戲并聯(lián)想到《亂世佳人》。對于Mrs.Catherine最后來找Elizabeth談話的動機的改編,十足令書迷們不滿,導(dǎo)演似乎打定主意要把它拍成一部美式“歡喜冤家”,連結(jié)局都如此忠于這個風格設(shè)定。于是我們只能把它當成又一部黃金時期的好萊塢愛情電影來觀賞,除了名字相同以外我并看不出它有哪一部分是忠于原著的。前面我一再談到皮相和靈魂,也許這個版本的皮相還算貼合原著,但靈魂早已偏離了。如果把它當成一部好萊塢進行本土化改編的同人作來看倒是不錯,畢竟演員都是極美的。

另外,不知出于什么原因,這個版本刪掉了彭伯里。我們知道,諷刺一點說,Elizabeth真正意識到自己愛上了Mr.Darcy是在見到彭伯里之后。我并不會市儈地認為Elizabeth是看中了這個莊園,但我的確不會忘記之后三個版本的Elizabeth在見到彭伯里時的震撼。它除了是個古老而瑰麗的莊園,莊園里供人參觀的部分也處處可以體現(xiàn)出Mr.Darcy的藝術(shù)修養(yǎng)和情操。當你看到80版那幅巨大的達西畫像,當你看到95版樹影湖泊后壯麗的城堡,當你看到05版那些Mr.Darcy親手雕刻的雕塑…你會不會有一種“l(fā)ike a dream”的感覺?你不會傾心于此嗎?40版對彭伯里的刪減真是令人遺憾。

1980版是細節(jié)臺詞最還原原著的,未做太多改編,基本上是把小說搬上了屏幕,甚至連服裝造型都像是從書中插圖里走出來的。不過Mr.Darcy有一句臺詞,也許是翻譯的原因,并不同于原著:“今晚我沒有興趣去抬舉這些中產(chǎn)階級。”其實書里Mr.Darcy此刻說的話是,“我并沒有興趣去照顧被其他男士冷落的姑娘。”不知道為什么會有此改編,但這一句話的區(qū)別,會讓劇情發(fā)展變得大不一樣。畢竟劇里那句話只是地圖炮了整個中產(chǎn)階級,而書里原話落在Elizabeth耳中可不就是輕易代入自己了!此外,書里有一段很有意思的對話,是Elizabeth懟達西的,生動體現(xiàn)Elizabeth一點點的自作聰明和以及她對Mr.Darcy的偏見。在尼日菲莊園,Mr.Darcy邀請Elizabeth跳蘇格蘭舞,Elizabeth反應(yīng)很快地拒絕并懟了回去。她以為Mr.Darcy是想嘲諷她,沾沾自喜地覺得這下他無法得逞了,然而Mr.Darcy真的只是想請她跳一支舞而已。套用現(xiàn)代的話說,是抖錯了激靈。但目前的四個版本里,只有80版保留了這一部分。該版本有Elizabeth的不少內(nèi)心活動,尤其是Elizabeth讀Mr.Darcy的信的時候,以女性角度來看這些情感變化非常細膩,千回百轉(zhuǎn),很好地扣住了觀眾的心。我認為這是80版最成功的地方。

我還很喜歡Mr.Darcy的狗,Mr.Darcy時常是嚴肅臉,而他的狗每次都在他之前出現(xiàn),那種傻乎乎呆萌的樣子很好地柔化了達西的嚴肅感。前面聊40版時我多次提到美國的外放和英國的含蓄,40版和好后倆人在長椅上接吻,這是美式的奔放;80版和好后先生杵著紳士杖,小姐撐著淑女傘,二人在樹下悠閑地散步,這是英式的含蓄。而它的結(jié)局也是最還原的,Mr.Bennet將他的刻薄、不耐煩等種種負面情緒貫徹于整個故事,結(jié)尾時終于露出了發(fā)自內(nèi)心的愉悅感,特別輕松和清閑地笑著說,如果還有誰要向Marry或者Kitty求婚,讓他進來吧,我現(xiàn)在有的是時間!可以說80版Mr.Bennet是完美還原了書里的這個形象,和書里的這個結(jié)局。而其他幾個版本,都有添油加醋的改編,令人不喜。結(jié)局停在書最后那段,自然是最好的,再后面無論怎樣的“他們從此過上了幸福的生活”,拍出來總歸是流于俗套的。40版倒是沒有走這樣的俗套,但陷入了另一個俗套——剩下的兩個妹妹也找到了愛人。這種美式團圓,實在是,俗啊。

1995版是除結(jié)局之外所有改編最令我滿意的版本。從劇情發(fā)展,到人物演繹,從摒棄傲慢,到化解偏見,整個過程行云流水,不拖沓不突兀,堪為古典名著改編范本。劇里雖有不少不同于原著的改編,但都合理而有趣。比如初見時Elizabeth聽到達西和賓利談話后自然地從Mr.Darcy面前走過去和Charlotte一起嘲笑他,這種做法化解了自己的尷尬,同時把尷尬拋給了Mr.Darcy:你這樣背后議論他人,真是不紳士!而我就要和朋友分享并嘲笑你的行為——看,她把尷尬拋給了Mr.Darcy,且那略帶嘲諷的微笑和行為成功激起了Mr.Darcy的注意。而其他版本Mr.Darcy是如何被Elizabeth引起注意的?都未能有所體現(xiàn),全靠觀眾腦補??磿X補是習慣,看劇或看電影就不一樣了,如果不是一早大家就知道了《傲慢與偏見》是一個怎樣的故事,恐怕不能很好地腦補達西是怎樣注意到Elizabeth的,畢竟在他眼里她并不美,況且還是個他所瞧不起的中產(chǎn)階級,家里還有那樣的母親和妹妹…95版則不同,初次見面就設(shè)下了這樣的鋪墊,后續(xù)見面的好些細節(jié)也體現(xiàn)出Mr.Darcy對Elizabeth的持續(xù)關(guān)注,比如有個場景是Mr.Darcy洗完澡,站在窗臺上,看到Elizabeth在草坪上逗他的狗,他一邊望著,一邊露出莫名的微笑。之前看到有人分析,所有版本中,95版是把Mr.Darcy對Elizabeth的感情變化鋪墊得最合理的。的確,看這部劇時,你能明顯感受到Mr.Darcy如何被Elizabeth吸引,如何動心,也能明顯感受到Elizabeth如何消除反感,如何傾心于Mr.Darcy。雖然正如小說里所描寫到的,Elizabeth真正意識到自己愛上Mr.Darcy是看到彭伯里之后(《Jane奧斯汀的遺憾》里Doctor Haden拿這一點調(diào)侃過Jane的),但我相信95版Elizabeth是在彭伯里對Mr.Darcy徹底消除偏見的,那么,這樣一個優(yōu)秀而英俊多金的gentleman,一旦你消除對他的偏見,你很難不愛上他吧。在彭伯里作為主人的Mr.Darcy對從前他并未正眼看過的“中產(chǎn)階級”——Elizabeth的舅舅和舅媽,非??蜌夂蜔崆椋瑯O力投其所好,態(tài)度轉(zhuǎn)變后紳士的Mr.Darcy實在讓人難以抗拒啊!隨后就是見到Mr.Darcy那個天使般溫柔善良的妹妹,Elizabeth和Miss.Darcy之間是第一眼就相互喜歡的,Mr.Darcy對妹妹的寵愛也在Elizabeth的心上又添優(yōu)秀的一筆。當Miss.Darcy彈琴時聽到韋翰的名字,幾乎失態(tài),Elizabeth對Miss.Darcy的保護和掩飾,使男女主出現(xiàn)互相傾心的感情高潮。當二人這樣含情地四目相對,能有幾人不被這種深深的彼此愛慕所觸動?男女主從相互嫌棄到相愛,這個變化過程是所有版本里最流暢完整最富有層次感的。

既然提到彭伯里,我不得不說,目前的所有版本里,95版彭伯里出現(xiàn)時是最令人震撼的。馬車行走在鄉(xiāng)間小道,突然舅媽說,看,這就是彭伯里!那樹蔭的斑駁光影里,是一條清亮得波光粼粼的湖,而湖的對岸,就是那座瑰麗的城堡。此處BGM非常大氣,起到的令人震撼的烘托作用可以給滿分!這個湖…細細一想,不由得使我腦袋里開始填充不可描述的污氣——記得嗎,Mr.Darcy回到彭伯里,是脫了衣服從這湖里游過去的!【色】(前面分析過,這一段的劇情增添,讓Mr.Darcy這個角色形象松懈了平時的嚴肅感和高高在上的距離感,有種落入凡塵的味道)

唯一的遺憾是結(jié)尾。我們知道歐洲的童話故事最愛寫“王子與公主從此過上了幸福的生活”…仿佛為了給這個故事一個符合歐式童話的完美謝幕似的,仿佛呼應(yīng)了開頭“凡事有錢的單身漢,總想著娶一位太太”似的,仿佛每一個童話的happy ending都應(yīng)該是步入婚姻殿堂似的,Mr.Bingley和Jane,Mr.Darcy和Elizabeth,舉辦了一場共同的婚禮…皆大歡喜。作為愛情劇或者偶像劇,經(jīng)過無數(shù)虐身虐心誤會來誤會去,結(jié)局總會為了安慰觀眾/讀者而大力撒婚糖。但是《傲慢與偏見》不該如此??!若是沒有這樣的結(jié)局改編,這個版本我應(yīng)該打滿分的。這是唯一的遺憾。(倒也不是不能接受,只是這樣的結(jié)局未免落俗)

2005版對Elizabeth和達西的人物設(shè)定都有較大改動,劇情刪減更有其偏重。這樣的改動是否得宜呢?咱們來細細分析。首先,該版Elizabeth對Mr.Darcy的偏見源于自己的虛榮被戳破。這一版本里Mr.Darcy只說了Elizabeth不足以美到讓他心動,并沒有說“我沒有興趣去照顧被其他男士冷落的姑娘”,而我認為對于Elizabeth來說更覺得羞辱的是后面這句被刪掉的話。畢竟,美丑是主觀的,而“被人冷落”,這是一個女孩子最不愿意聽到的。這個改動顯得Elizabeth比較膚淺,愛慕虛榮(僅僅因為沒有被恭維美貌就對他產(chǎn)生偏見)。她還特別愛傻笑,在各種場合里。這不由得讓我聯(lián)想到Mrs.Bennet的名言——全英國最傻的三個姑娘!老愛傻笑,使這版Elizabeth在我心里幾乎和“Bennet家的傻姑娘”這個特指劃上了等號(明明Jane和Lizzy是唯二不傻的)。不過她雖然看上去像個傻姑娘,但也是四版里最文藝的Elizabeth。其他三版的Lizzy都有在尼日菲看書的橋段,但總歸會讓人覺得她是不是有意這樣做,來凸顯自己的與眾不同(畢竟別人都在打牌),而05版開頭就是清晨的田園小道上,伴隨著清新悅耳的鋼琴聲,Lizzy捧著一本古舊的書邊走邊讀,讀到精彩處還會掩嘴偷笑——可不就是位十八世紀的文藝小清新嘛!(據(jù)說凱拉手里那本書書名正是《最初的印象》,我喜歡這樣的彩蛋)05版是田園風最重的,各種秀麗的風景令觀眾大飽眼福。不過正因為這樣,彭伯里反而像個著名景點旅游區(qū)了——主要是因為電影里處處景美,彭伯里缺少了視覺上的強烈對比,于是不夠真實震撼。但進入彭伯里后,我還是被Mr.Darcy的那些雕塑作品震撼到了,就像我在前面說過的,“l(fā)ike adream”,(這里總讓我想起當年看titanic時看到Rose在沙發(fā)上擺滿畢加索和莫奈的畫作,我當時是怎樣的震撼,于是我也用上了Rose的那句形容,“l(fā)ike a dream”)我想Elizabeth為什么會愛上Mr.Darcy?也因為這夢一樣的雕塑作品吧!

這是一部誕生在新世紀后的名著改編作,大概因為時代不同,為了符合世界各地觀眾的口味,導(dǎo)演在拍這部作品時做了符合年代性的改編,比如Georgiana的私奔劇情有所修改,當韋翰發(fā)現(xiàn)他得不到一個子兒時他跑了,于是Georgiana非常傷心,這樣的改編比較符合如今年代;而其他版本是Mr.Darcy發(fā)現(xiàn)陰謀,或Georgiana因為心疼哥哥自己告訴Mr.Darcy,但其實這種細節(jié)改變對是會對Georgiana的人設(shè)塑造產(chǎn)生影響的。再就是Lydia私奔,前三版都通過或長或短的側(cè)面描述來凸顯那個時代未婚女性跟一個男人私奔的嚴重性,但05版完全未能體現(xiàn)這一點,仿佛Lydia剛私奔就被找回來了,沒有父親操心憔悴如受重擊心如死灰、母親臥床不起如臨大難,只有母親口頭一句“她會害得你們都嫁不出去的!”隨后Lydia就被找回來了。這一點大力表揚95版,這句話由Lizzy對著Jane說出來,語氣和表情透露出深深的絕望,兩位心系Mr.Darcy和Mr.Bingley的姑娘仿佛已經(jīng)看到自己的愛情變成鏡中花水中月的癡心妄想。最后有兩處讓我喜愛的增添部分,一是Mr.Bingley來找Jane后結(jié)結(jié)巴巴了幾句就倉促離開,跑到湖邊和Mr.Darcy對臺詞還原當時屋內(nèi)的場景,那副莽撞緊張的模樣體現(xiàn)的很好;二是晨光里Elizabeth親吻達西的手,這讓我聯(lián)想起《南方與北方》,消弭誤會和偏見的Margaret也是這樣捧起桑頓的手親吻上去。這種感覺非常旖旎。

影片在原文結(jié)局后(即父親說完那句“如果有要向Marry或者Kitty求婚的趕緊進來,我現(xiàn)在有的是時間”)增加的甜蜜部分很浪漫很現(xiàn)代,但不夠《傲慢與偏見》。

關(guān)于各版本服裝評析,摘抄了部分專業(yè)人士的解析,以標紅區(qū)分。

“95版作品的細膩、含蓄,不同于1940版輕喜劇式的電影,它綜合各版所長,將伊麗莎白與達西含蓄、理性的愛情故事,細膩、委婉的詮釋出來。從服飾的角度講,1940版的《傲慢與偏見》固然出色,但它采用的是維多利亞時代夸張的服飾輪廓,這與該書1813年的發(fā)表時間不相符。而最新版本的影視作品,即2005年上映的《傲慢與偏見》服裝設(shè)計略顯粗糙。

1995年上映的《傲慢與偏見》正是將19世紀初的服飾文化展現(xiàn)的淋漓盡致。它是由BBC和A&E公司聯(lián)合制作,為6集的電視迷你劇,由于篇幅較長,更能將人物塑造的立體而飽滿,也能施出筆墨讓影視制作者更多著力于服飾、餐飲、舞蹈、音樂等角度。據(jù)考究,BBC版的服裝設(shè)計最貼近小說面世時間(1813年)。在這個時期,女裝流行的主要是帝國式長裙,特點是有深深的領(lǐng)口,胸前有層層褶皺,繁復(fù)而華麗,肋骨處腰線豎起,從而凸顯了胸部的豐滿。而腰線以下的直通長裙用料輕薄,風一吹就會緊貼在大腿上,把下身的曲線完美的顯現(xiàn)出來。這點可以從伊麗莎白和其姐姐簡日常生活中經(jīng)常穿的輕薄的素色長裙中能看出。而在伊麗莎白和簡參加鄉(xiāng)村舞會時穿的禮服也比較莊重大方而不失華麗,又配以繁復(fù)的帽子、手套、首飾等,這說明當時的婦女比較重視衣飾以及與之相配的細節(jié)?!保ㄒ陨险园俣任膸臁栋谅c偏見》中服飾)

正如上述,1940版女性服裝采用的是維多利亞時代夸張的服飾輪廓,巨大的羊腿袖+束胸+裙撐與《傲慢與偏見》的時代背景并不相符,令人出戲(18世紀末其實已經(jīng)開始流行羊腿袖,而小說的創(chuàng)作時間——有兩種說法,1794和1976年,不管哪一種,和羊腿袖的流行時間還算相符,如果按照發(fā)表時間1813年來衡量,那就不太符合了。但不管怎么樣,裙撐在那時候都是被女性拋棄的東西)。通過了解簡奧斯汀時代的流行服裝,得知他們的服飾風格叫做“帝政剪裁”—— “是拿破侖統(tǒng)治的法蘭西第一帝國時期的流行女裝風格,主要流行于1790-1820年左右。拿破侖贊賞簡潔自然的古希臘服裝風格,因此帝政時代的風格關(guān)鍵詞是:自然、簡潔,即我們看到的“娃娃裙”或者“睡衣”風格。其主要特點是:高腰,不強調(diào)細腰,裙子的腰線通常在下胸圍處,并且沒有束得很細;裙擺很小,褶皺幾乎沒有,這個時期的裙擺幾乎是歐洲歷史上最小的時代了,整條裙子基本是上下一個直筒;沒有裙撐,這在歐洲歷史上可是少見的;女人們不穿束胸,即使到了一戰(zhàn)后的1920年左右,雖然裙擺變得很小,向現(xiàn)代服飾發(fā)展了,可女人們依舊穿著束胸,但帝政時代,由于拿破侖推崇自然的古希臘風格,壓迫女性身材的束胸被束之高閣;裝飾簡單,沒有堆積的蕾絲,基本上只有很小的刺繡花紋,1790-1810年甚至一度流行純色、完全沒有裝飾的裙子?!保ㄒ陨蟽?nèi)容摘自知乎問答“傲慢與偏見里的那個時代的女式服飾叫什么?”)直到1830年以后才逐漸又開始流行泡泡袖(和1940版的羊腿袖樣式差不多),但那時候簡奧斯汀已經(jīng)去世啦。 (圖中伊麗莎白的服裝制式為1830年后重新流行起的羊腿袖大蓬裙)

(以上三圖均為新古典主義時期的服裝特色,即簡奧斯汀在創(chuàng)作和發(fā)表《傲慢與偏見》的時代流行服飾)

(圖為《拿破侖一世加冕大典》約瑟芬的服裝剪裁就是帝政裁剪興起的開始)

(圖為1995版《傲慢與偏見》舞會插圖) 由此可見BBC的兩版《傲慢與偏見》(即80版和95版)從服裝發(fā)飾上來講是最為還原原著時代的?!栋谅c偏見》反映的是新古典主義時期的服裝特色,非常強調(diào)女性的柔和美。95版風吹起時露出曼妙的身體曲線,80版端坐時裙擺柔和流暢的線條完美地體現(xiàn)了這一點。80和95版Elizabeth都有一件穿在長裙外的新古典主義時期短外套(spencer),屬于西班牙古典款式,冬天起到保暖作用。方方面面的細節(jié)都使得這倆版本的服裝猶如從18世紀的女性畫像里走出來的淑女們。80版唯一一個服裝上的bug是Lizzy在某個場景里,睡前和姐姐說話時露出了她的束胸。而在這個講究解放、不穿束胸的時代,這是個明顯的漏洞。

服裝某種程度上說是一個時代思想觀念的體現(xiàn)。新古典主義時期的服裝,拋棄了洛可可時代復(fù)雜繁瑣的花樣,拋棄了厚重的裙撐和令人透不過氣的束腰,這同時也是女性思想解放的一種暗示。所以Lizzy能夠有如此自由開放的思想觀念。

2005版,服裝版型上的確未出錯,但缺少古典韻味,我的理解是,因為這部電影的拍攝時期原因,為了迎合現(xiàn)代人口味而做出了些許改變。但這其實也不太合乎邏輯,畢竟是一部英國古典文學(xué)的翻拍之作,欣賞它的觀眾不都該是喜歡這種古典美的嗎?

音樂上,自然又是BBC二版的完勝。95版初見彭伯里那段的音樂如何加分,前面已經(jīng)大力贊揚過,就不再冗述,何況片頭部分音樂古典優(yōu)雅,充滿含蓄美;而80版的音樂上同樣秉承了BBC一貫的精致,片頭部分音樂清新輕快,符合整部劇的基調(diào)。

長篇累牘地分析了四個版本,是到了收尾的時候了。最后做一下總結(jié)吧!1995版在我心中最佳,它同時也是廣大英劇愛好者們的入門作,這版服裝造型精致還原,音樂古典優(yōu)美,場景恢弘大氣,風景秀麗迷人,劇本可當做小說影視化的一個范本,總體來說,它可算是BBC古典迷你劇的代表之作了。其次是1980版。這一版本服裝造型同樣精致還原,外型上是最接近那個時代女性畫作的,音樂也同樣優(yōu)美,最大缺憾是室內(nèi)場景擁擠狹小,尤其是舞會部分。而且它有個致命傷:實在是找不到高清版本…

1940版有勞倫斯奧利弗和葛利亞嘉遜這樣的男神女神,但整部電影的美式基調(diào)、夸張的改編和全然不符合年代的服裝造型注定了它不可能在原著迷眼里得到高分;2005版印象最深刻的大概就是Lizzy出門旅行時看到的那些大好河山了…大風景非常壯闊,小田園也清新,但美景應(yīng)當是服務(wù)于情節(jié),而不是征服于情節(jié)之上的。深刻理解這一點并能夠很好地實際運用,那才是一部好的作品。相信這樣的話只需點到為止。

簡奧斯汀一生為世界奉獻了六部經(jīng)典之作,《傲慢與偏見》不是她最優(yōu)秀的作品,然而Mr.Darcy和Elizabeth的愛情征服了一代又一代人。溫習之上,亦有憧憬。希望今后它仍能迎來優(yōu)秀的翻拍。

2016.11.21

 6 ) 《傲慢與偏見》:2005年電影版與1995年電視版的比較

       兩百年前,當簡奧斯丁開始描繪她所熟悉的莊園生活時,她也許沒有想到,對她周圍這些鄉(xiāng)紳男女的細微觀察會被后世的批評家和藝術(shù)家用了放大鏡來細細地研究。她的描述無疑是有局限的:從階層上來說,她的筆下永遠只有她所在的那個階層:鄉(xiāng)紳和新興資產(chǎn)階級。既沒有店員、雇員等小資產(chǎn)階級,也沒有販夫走卒、傭人農(nóng)夫等無產(chǎn)階層,對貴族生活的描寫也甚少。然而,就是這樣一架視角有限的透視鏡,卻掀起了了田園生活中的暴風雨。在她最初創(chuàng)作小說之時,我猜測她可能只是想用戲謔諷刺的筆觸寫幾個愛情故事和家庭小說,然而,即使是自發(fā)地而非自愿地,她的小說成為了辛辣的現(xiàn)實主義小說:那些寥寥幾筆刻畫出的貴族夫人們的嘴臉,其走狗們的諂媚,英國婚姻與繼承制度的荒謬,新興資產(chǎn)階級與沒落貴族間日益嚴重的社會矛盾,無一不被描寫得生動有趣;而正是由于這種自發(fā)性,讀來更覺渾然天成,生動有趣,因為那就是她自己的生活。
  
  這也是我看到的1995年版電視劇《傲慢與偏見》和2005年電影版《傲慢與偏見》的最大區(qū)別所在。簡言之,就是95年版把原著忠實地拍成了現(xiàn)實主義作品;而05年版只能算是浪漫主義的言情小說。
  
  95年版的人物詮釋,夸張、戲劇,我們仿佛可以看到簡奧斯丁下筆時想象的讀者會心一笑。班納特太太那抑揚頓挫的臺詞,科林斯先生那像是幾百年沒有洗過的頭發(fā),都給人這樣的感覺。伊麗莎白是陽光的、健康的,雖然不符合現(xiàn)代審美的身材,但整個人是賞心悅目的。新版凱拉?奈特利飾演的伊麗莎白骨瘦如柴,瞪著大大的眼睛望著達西先生,瞬間讓我穿越到《一吻定情》之類的言情劇;他們的對話是降調(diào)的,包括朱迪?鄧奇飾演的德?包爾夫人,也是特意壓抑,盡量想回歸日常生活中對話的狀態(tài)。這兩種表演孰優(yōu)孰劣,不能妄下評論,不過回想《傲慢與偏見》的原著,簡奧斯丁的筆下其實每一幕都是戲,從伊麗莎白與達西的頭幾次對話,到柯林斯先生荒唐的求婚,到旅行中去德?包爾夫人家做客,每一幕都有強烈的戲劇沖突,而且是一場接著一場,幾乎沒有停頓。我看電影和電視,最大的感慨就是編劇真好做,只要忠于原著拍出來,就幾乎沒有冷場。在這里,人物尖銳的性格和語言起了很大作用,這就是為什么95版的演員即使用夸張的戲劇語言把臺詞說出來,也不讓人覺得超現(xiàn)實的原因所在。
  
  05版的《傲慢與偏見》在鏡頭語言上的運用獨具匠心,有文藝范兒的美。伊麗莎白站在英格蘭曠野中眺望遠方,賓利先生離開之后仆人向空中掀起的白色桌布,達西和伊麗莎白在舞曲結(jié)束時四目相對、忘卻旁人的眼,這些轉(zhuǎn)場幾乎是一首華茲華斯的田園詩。十八世紀的田園生活拍得甚有野趣,莊園的牲畜,青翠的山野,熱鬧的舞會,骯臟的街道,還有班納特太太跑出去追柯林斯先生時那呱呱叫四散的一群鵝。然而,說到有人物的場景,這版就不如95版電視劇了。兩人在彭伯里莊園偶遇一場,達西從自家的水塘中濕淋淋地出來,兩人幾乎在最原始、最自然的狀態(tài)下相遇,看得心兒怦怦直跳;相比之下,05版設(shè)計伊麗莎白透過門縫看到達西,就顯得不那么高尚;還有伊麗莎白接到簡來信說妹妹私奔一場,95版的達西雙眼發(fā)紅,拳頭緊握地離去,很符合他的性格,同時也符合書中描寫的伊麗莎白誤會的下一個懸念;而05版不知是不是為了節(jié)約時間,達西當場就說出“我來幫忙”的話,不但不符合原著中他矜持含蓄的身份,簡直就是現(xiàn)代電視劇的高富帥。
  
  《傲慢與偏見》的中心思想是現(xiàn)實主義作品,雖然是以上層階級的眼光來看的現(xiàn)實主義。正如書中作者借伊麗莎白之口說出的一樣:“他是個紳士,我是紳士的女兒?!边@是場門當戶對的婚姻,不是霸道總裁愛上我的言情片。95版的《傲慢與偏見》初看起來不突出,然而行云流水,演技一流,劇本還原度極高,是一部不可多得的好劇。

 短評

有多少人是從這里開始掉進bbc古典劇的寶藏里

9分鐘前
  • 衣莎貝
  • 推薦

有那么多版的傲慢與偏見,只有這部的達西和伊麗莎白是我心目中最好的達西先生和伊麗莎白小姐。扮演伊麗莎白的女演員氣質(zhì)特別好,溫婉優(yōu)雅。他們兩的互動是真的很甜,達西先生帶著笑意望著她的時候,那滿滿的深情,伊麗莎白也含笑望著他。

14分鐘前
  • 后天的雨
  • 力薦

優(yōu)雅??赐赀@片又看了一遍原著,真是差不了絲毫。女主太像梅姨了。。

19分鐘前
  • 彌張
  • 力薦

完全的就是心目中心心念念了這么多年的Mr Darcy,那風衣,那長靴,那高帽,那身板,還有那眼神……BBC的長度真是細膩又不繁瑣的把年輕時想象的畫面展示了出來

20分鐘前
  • 雨果
  • 力薦

經(jīng)典 比電影版好看多了

21分鐘前
  • Yolanda
  • 力薦

十年后重看依然感人,六集體量裝不下輾轉(zhuǎn)心思,但已幾乎復(fù)刻原著,足夠完美;“你無法相信事情有這樣的結(jié)尾”盈眶,撥云見霧柳暗花明,在彼此詰問里映照出的自身弱點,在心靈為對方葆有的時分完?。谎哉Z或許虛假,而眼神證明一切,凝視是醉人的酒;完滿皆因前提——“他是紳士,而我是紳士的女兒?!?/p>

22分鐘前
  • 歡樂分裂
  • 力薦

也不知道為什么,每次我不開心了,就拿出來這部看,心情會好許多。

27分鐘前
  • 眠去
  • 力薦

女主全程表情:我就靜靜地看著你裝逼╮(╯▽╰)╭。男主全程表情:恕我直言,在座的各位都是渣渣?_?。

32分鐘前
  • 魯鎮(zhèn)周可兒
  • 力薦

達西先生的濕襯衫未免也太迷人了吧

37分鐘前
  • 西小瘋?
  • 力薦

【第01集】t8434fb711 【第02集】t8eb55e08e 【第03集】t81c6985f3 【第04集】t84291dd31 【第05集】t85cfc528b 【第06集】t8253f0b96

38分鐘前
  • UrthónaD'Mors
  • 推薦

什么叫原汁原味~~

43分鐘前
  • superfei
  • 力薦

所有影視版本里最忠實原著的一部

44分鐘前
  • 蓬蓬
  • 推薦

記得之前看單身男人,無數(shù)人夸獎Colin Firth的演技,而看完此版傲慢與偏見,我才不得不承認這位演員的優(yōu)秀。

48分鐘前
  • 薩嘎摩哆熊貓桑
  • 力薦

英國拍這種古典劇真是一絕呢,超級有味道!! Lizzy對Darcy說quite the opposite的時候,我都要跟著幸福死了!! Colin太帥了啊!!!!! 花癡臉。。。Lizzy除了臉大點兒外,其他的都太美好了!! 那個太太聒噪死了,表演過頭兒了。。。其他的也都算是完美了呢!!

53分鐘前
  • 冰糖木耳
  • 力薦

每次擼臉叔的電影后必回顧此劇,然后在結(jié)局處笑成傻逼。簡直我少女時代的詛咒一般的存在。這根本是絕癥,不可能好了。JA怎么能把人情世故寫得這么通透圓融卻仍舊蘇得不行,同時不斷嘲諷時代弊端和自己的主角們,又將一切障礙順利克服還把每個角色都塑造得如此動人(未必完全動人就是了),真乃神作者。

58分鐘前
  • 小斑
  • 力薦

傲慢先生不太懂得表達自己,其實是一個絕對的紳士那與生俱來的內(nèi)斂。偏見小姐自詡目清一切,所以嘴角常牽起意味深長的笑。但無論如何,他們還是很登對。

60分鐘前
  • A-sun*
  • 推薦

這尼瑪真心是永遠的經(jīng)典啊?。∨四莻€時候就是該微胖一點才對,Lizzy的表演很到位,古靈精怪,關(guān)鍵是演出了witty的感覺。Colin就是各種帥啊有木有??!要的就是那個范兒~整體對小說的處理也是灰常不錯滴!總之就是各種友愛?。。?!我都不理智了啊有木有?。?/p>

1小時前
  • 愛幻想的小孩
  • 力薦

精品,最完美地再現(xiàn)了書中的人物和社會。

1小時前
  • 香水瓶
  • 力薦

Watch this over and over again. It"s pure classic.

1小時前
  • StevenTong
  • 力薦

這是最好的達西,這是最好的伊麗莎白,從此任何別的版本都入不了眼。當達西嘴角帶著微笑看著伊麗莎白彈鋼琴和巧妙的幫他妹妹解圍時,我相信柯林叔是將戲外真實的情感帶進了戲里,眼里那濃的化不開的深情足以證明。

1小時前
  • 犬系少女劉七七
  • 力薦

返回首頁返回頂部

Copyright ? 2024 All Rights Reserved