精品亚洲成a人在线|人妻视频免费人人|2021少妇久久久久久久久久久|亚洲日韩片无码中文字幕

<strong id="g78f3"><menu id="g78f3"><strike id="g78f3"></strike></menu></strong>

星際牛仔 真人版

歐美劇美國(guó)2021

主演:約翰·趙  穆斯塔法·沙基爾  阿歷克斯·哈賽爾  丹妮艾拉·皮內(nèi)達(dá)  埃蓮娜·薩汀  布萊辛默克戈豪  露西·柯里  瑞切爾·豪斯  Mason Alexander Park  吉?dú)W夫·斯圖茲  塔馬拉·圖尼  侯宣德  羅德尼·庫克  卡利·內(nèi)勒  杰伊·保爾森  Alvin Maharaj  Arlo Green  Ann Truong  Molly Moriarty  

導(dǎo)演:邁克爾·卡特曼  亞歷克斯·加西亞·洛佩斯  

 劇照

星際牛仔 真人版 劇照 NO.1星際牛仔 真人版 劇照 NO.2星際牛仔 真人版 劇照 NO.3星際牛仔 真人版 劇照 NO.4星際牛仔 真人版 劇照 NO.5星際牛仔 真人版 劇照 NO.6星際牛仔 真人版 劇照 NO.13星際牛仔 真人版 劇照 NO.14星際牛仔 真人版 劇照 NO.15星際牛仔 真人版 劇照 NO.16星際牛仔 真人版 劇照 NO.17星際牛仔 真人版 劇照 NO.18星際牛仔 真人版 劇照 NO.19星際牛仔 真人版 劇照 NO.20
更新時(shí)間:2023-08-10 22:46

詳細(xì)劇情

Netflix打造的真人版《星際牛仔》主演卡司確定:約翰·趙、穆斯塔法·沙基爾(《盧克·凱奇》)、丹妮艾拉·皮內(nèi)達(dá)([侏羅紀(jì)世界2])、阿歷克斯·哈賽爾(《微縮屋工匠》)。原動(dòng)畫導(dǎo)演渡邊信一郎任顧問,《獵魔人》導(dǎo)演亞歷克斯·加西亞·洛佩茲將知道前兩集,[雷神2:黑暗世界]、[雷神3:諸神黃昏]編劇克里斯托弗·約斯特撰寫劇本。   趙飾演“牛仔”(賞金獵人)Spike Spiegel。他面帶致命微笑,詼諧風(fēng)趣。他和前警察搭檔Jet一起游歷太陽系,獵取未來充滿危險(xiǎn)的賞金。   沙基爾飾演曾是太陽系中少數(shù)誠(chéng)實(shí)的警察Jet。在一次背叛奪走了他的一切之后,他被迫流浪,靠獵取賞金養(yǎng)家糊口。Jet也是一位爵士樂愛好者,是Bebop樂隊(duì)的隊(duì)長(zhǎng)。   皮內(nèi)達(dá)飾演大膽、魯莽、難以捉摸的賞金獵人Faye Valentine。因?yàn)槎嗄甑牡蜏乩鋬?,F(xiàn)aye患有健忘癥。但為了生存,她不惜一...

 長(zhǎng)篇影評(píng)

 1 ) 謝謝你網(wǎng)飛,美國(guó)人根本不懂爵士樂

鏡頭語言沒到位,選角神不似形不似,政治正確,配樂風(fēng)格不一致,布光魔幻,構(gòu)圖詭異,無精致開闊外景,更改了人物性格,更改了人物背景,無意義的特寫,拖沓的時(shí)長(zhǎng),臺(tái)詞費(fèi)話化處理,線索不相交,武術(shù)指導(dǎo)看起來像是現(xiàn)代舞編舞,特效塑料感,道具廉價(jià)感,以上如果你都能接受的話,我只能說你審美不行,是個(gè)昂撒就能舌頭伸進(jìn)去。

cowboy bebop拍成了cow boy be bop

把牛仔拍成了幫派,把bebop拍成了ragtime

你可以理解為,風(fēng)暴兵槍槍爆頭的星球大戰(zhàn)

你可以理解為,在梵蒂岡拍攝的暮光之城

你可以理解為,高堡奇人統(tǒng)治的戰(zhàn)錘40k

你可以理解為,高考723考入了霍格沃茨

你可以理解為,柯里昂家族的敵人是蝙蝠俠

你可以理解為,成家班拍了敦刻爾克

這不是說原片,是指劇作各方面的配合 ,如果是只蜘蛛的8條腿,那這蜘蛛能給自己分尸,頭還是彼得帕克。

我對(duì)于原著沒那么熱衷,但是它既配不上搞笑劇,又配不上肥皂劇

原片讓我感覺藝術(shù)起源于生活,這部劇讓我感覺網(wǎng)飛起源微博,掏空了近20年的人口熱點(diǎn),卻抓不到20年代的獨(dú)特風(fēng)情,那我看什么cowboy,看什么bebop,不說原片,你連這部劇名字(同名)都抓不住,你還拍什么啊,我真不知道網(wǎng)飛的受眾都是什么玩意,能不能有個(gè)久居美國(guó)10年的給我科普一下,是不是看網(wǎng)飛的都是xx?他怎么能排出這么個(gè)玩意?現(xiàn)代美國(guó)人是不是毫無生活情趣可言?這都什么爛梗不如我去逛4chan,充滿情欲的戲被演的充滿色欲,你是蠢豬么,布魯斯是美國(guó)發(fā)明的么我都懷疑。大學(xué)生拍的都比你好吧,你是社區(qū)大學(xué)畢業(yè)還是cdpr跑出來的啊能把這布光打成這樣。還有那個(gè)外景,你還原不了你去唐人街gopro一段都比這攝影棚加合成質(zhì)感好吧,原片都快寫生紐約城了你給拍成這樣????你是真的窮,這片我都沒見到幾個(gè)室外大場(chǎng)景,怎么是怕我電腦配置不夠渲染優(yōu)化呢?。堪。磕隳莻€(gè)政治正確搞得是什么玩意?。吭泻谌擞欣廊擞懈呒铀魅擞袞|亞人有西亞人有北非人,用的著你改什么啊?美國(guó)是找不出來這么多移民么,只有昂撒東亞印度黑人四種了是吧?公路劇情片拍成家庭倫理劇了屬于是。

真的臭

網(wǎng)飛真的不行

棄20世紀(jì)美國(guó)文化于不顧

成本真的低

運(yùn)鏡真的拉

場(chǎng)景真的窮

演員真的出戲

臺(tái)本真的詞窮

配樂真的平淡(爵士樂里也算平淡)

統(tǒng)一噴一下下面幾位說改人物性格背景臺(tái)詞是為了照顧美國(guó)觀眾,這部動(dòng)漫歐美排行第一,不用你來幫照顧。

順便一提,這劇爛番茄紅線了。

 2 ) COWGIRL ED

99 年的一個(gè)下午,我把 Cowboy 的最后一集看了 7、8 遍,每次看都希望結(jié)局能夠改變,之后還在 BBS 上尋找 spike 只是睡著了的證據(jù)。

很感激看過 EVA 的第二年看到了 Cowboy Bebop,讓我沒有徹底成為等待補(bǔ)完的自閉少年,那時(shí)我14 歲。

時(shí)至今日,我發(fā)現(xiàn)很多所謂的原著黨,心智和一個(gè) 14 歲的孩子沒什么區(qū)別,當(dāng)真人版制作宣布,他們期待著廉價(jià)的小田切讓 cosplay?又或者完全忠實(shí)于原著的但注定不如原著好看的復(fù)制品?

我得知真人版的消息時(shí)第一時(shí)間想到了 《COWGIRL ED 》這盤專輯,當(dāng)時(shí)菅野洋子對(duì)封面的要求是“畫電影海報(bào)的人完全搞錯(cuò)了電影的內(nèi)容”,這是我最期待的改編方式。

如果沒從 Cowboy 中學(xué)到幽默感,怎么能好意思說喜歡呢?

 3 ) 沒有靈魂的“青椒肉絲”

就算這個(gè)世界上真的有記憶消除槍,能把我關(guān)于原作動(dòng)畫的所有記憶消除,我還是會(huì)說,這是一部處于及格線、鮮有亮點(diǎn)的劇集。更別說有原作金玉在前,抄作業(yè)都抄成這樣,真的讓人頭疼。

原作配樂還在,只是因?yàn)榘鏅?quán)少了片尾曲。服化道也還不錯(cuò),布景特效不違和,且能看出來是有預(yù)算的,還原了一些經(jīng)典鏡頭,比如第一集最后在太空中的“香消玉殞”。

但是最大的弱點(diǎn)還是故事和角色。大多數(shù)改編過后的單集故事顯得平庸無記憶點(diǎn),許多傳神動(dòng)人的細(xì)節(jié)被無情地抹去。角色也都被改了背景故事,顯得單薄且老套。更別提最令人頭疼的主線劇情,到最后兩集真的就讓人如坐針氈,如鯁在喉。

如果想更直觀地體會(huì)原作與本劇的區(qū)別,直接對(duì)比兩部里都有的“青椒肉絲”就好了:

原作中的,雖然也被主角吐槽沒有肉(因?yàn)闆]錢拮據(jù)),但至少“色香味”的“色”是有的呀,躍然紙上,青椒、香菇、蔥,一應(yīng)俱全。

而劇集中的,連菜名都懶得提,直接以“辣椒”取代。

稀稀拉拉的青椒,莫名其妙混入其中的豆角(左上),還有大量豆芽“注水”其中。更別提,一看就知道缺少的靈魂,醬油生抽等中式調(diào)料品(好像也沒啥油水)

美式中餐,寡淡如此。

其實(shí)都可以對(duì)應(yīng)起來:

  • 稀稀拉拉的青椒:聊勝于無的原作元素;
  • 混入其中的豆角:本劇加入的“現(xiàn)代元素”;
  • 大量豆角:注水嚴(yán)重,單集20分鐘拉伸到40-50分鐘,都還沒法把一個(gè)故事講好;
  • 缺少調(diào)料品:細(xì)膩的情感、“浪漫感”被抹去;

結(jié)果就是我們所看到的,缺少靈魂的“菜肴”,讓人沒什么胃口。

先說角色,

相比之下,約翰·趙所飾演的男主 Spike 卻是全劇中表演最自然、最不出戲的。盡管有著肉眼可見的年齡差距和抬頭紋,但演技畢竟靠譜,該有的英氣以及后半段的悲情、猶豫都展現(xiàn)出來了。

爭(zhēng)議比較大的Faye,雖然確實(shí)和原作形象差距很大,開始幾集觀感上有點(diǎn)不太適應(yīng),但其實(shí)演得也還不錯(cuò)。背景故事從原作的“王子救公主”變成了“母女心結(jié)”,情感線上避免了和主線同質(zhì)化。Ein小狗狗或成為演技當(dāng)擔(dān),但戲份較少;Ed直到本季最后才登場(chǎng),但初印象少了點(diǎn)可愛多了些熊孩子的聒噪,看第二季(如果有的話)怎么展開。

很不喜歡Jet新的角色定位,一個(gè)整天惦記著女兒的離異大叔,絲毫沒有了原作中告別過去的那種灑脫。和前妻以及前妻現(xiàn)任的戲份,更是讓人尬得腳趾摳出個(gè)城堡(所謂現(xiàn)實(shí)感吧)

更別提最后幾乎“二極管”式態(tài)度翻轉(zhuǎn):一心想要救Spike時(shí)多么誠(chéng)懇忠義,知道女兒因?yàn)镾pike被綁架后就有多么翻臉不認(rèn)人。三年的戰(zhàn)友情下一點(diǎn)掙扎糾結(jié)都沒有?我不太信。本劇中設(shè)定的Jet不知道Spike的舊身份,以及通過綁架Jet女兒來要挾Spike,更像是為了沖突而制造沖突,挺生硬的。

最后就是最要命、最雷人的反派Vicious了。

造型上,不知道的以為在cos馬爾福他爸,在cos大亨版的獵魔人。滿臉寫著苦大仇深,全劇前后都瞪大著雙眼,好像在跟觀眾或者鏡頭后的導(dǎo)演玩干瞪眼似的。

原作中出場(chǎng)次數(shù)一只手就可以數(shù)完的角色,為了帶動(dòng)主線,硬生生被拉成了半個(gè)主角。而且因?yàn)樵鞒鰣?chǎng)較少,演員可參考的內(nèi)容不多,結(jié)果就只抓住了Vicious復(fù)仇時(shí)最癲狂最猙獰的表情,90%的劇情中都是類似的咬牙啟齒,瞪大著眼睛,無能狂吼,青筋暴起(真的演得用力過猛了)

另外就是角色定位上,保持原本冷血無情的殺手就好,加入的這些masculinity issue,甚至不惜篡改元老身份(沒有比這更white wash的橋段了)而創(chuàng)造俗套的daddy issue,反而畫蛇添足,愈發(fā)狗血。Spike聽他講述傷心過往而不惜下狠手那一段也比較離譜,反正我是聽得內(nèi)心毫無波瀾,甚至還有點(diǎn)想笑。

???

at least this is a cool shot

再說劇情,

和本劇類似的重制作品,常常就會(huì)被卡在尊重原作和變出新意的兩難選擇之間。

在這個(gè)充斥著翻拍和續(xù)集的時(shí)代,打“安全牌”成為了最明智的選擇。于是“尊重原作”,照著原作的模樣畫,但三心二意,想照顧“主線”,想加入些“現(xiàn)代元素”,結(jié)果既不貼合原作,也沒玩出新意,八戒照鏡子,里外不是人。

在本劇中,反而是幾乎脫離了原作、自行說開去的“番外式“E6幻境套娃和E7被追殺的母親,這兩集觀感最不錯(cuò)。

能看出來對(duì)應(yīng)原作中,人工智能和Faye蘇醒這兩集的故事,但內(nèi)容已完全不同,加入了對(duì)spike內(nèi)心掙扎的刻畫,以及Faye“母親”和前任愛的小游戲這個(gè)讓人忍俊不禁的punchline。

反而其他保留原作“遺風(fēng)“的單集,卻顯得擰巴。

一是少了新鮮感,二是有可比較的對(duì)象,所以缺點(diǎn)也暴露無遺(下面有原作動(dòng)畫的劇透)

有的是處于一種“有預(yù)算,但又沒有那么多預(yù)算“的狀態(tài)之中。

比如“販狗大盜“一集,打斗戲全部搬到了黑乎乎的夜晚(據(jù)說夜景戲省錢,第一集也被搬到了晚上),原作中精彩刺激的追車戲全砍(個(gè)人認(rèn)為是這一集的亮點(diǎn)),好像預(yù)算全花在了第一集和最后一集,中間這里也省吃儉用的即視感。原本販賣高科技數(shù)據(jù)狗的超強(qiáng)打手,也變成為了父母報(bào)仇、想要向狗狗們重拳出擊、卻最后還是下不了的軟弱男,好生無語。

比如“極端動(dòng)保”一集,原作是躲在了相位差通道中,發(fā)射了如天女散花般的毒氣彈,非常壯觀震撼,最后是通過及時(shí)關(guān)閉通道入口解決;本劇中則沒有這些“大場(chǎng)面”。

不僅如此,反派也變得笨手笨腳,狼狽不堪,丟下兒子們就倉(cāng)皇逃跑,地上的儲(chǔ)備被輕松解決,而飛船發(fā)射的導(dǎo)彈也被Faye輕易撞毀(疑惑這里為什么要極限一換一而不是開火擊落導(dǎo)彈),緊張刺激程度被大砍一半。

另外這一集的點(diǎn)睛之筆,極端動(dòng)保的“自作自受”,也被改成了俗套的“孝死人了”,食之無味。

有的是有意無意地刪減了原作的情感細(xì)節(jié),

比如Jet和老搭檔的那一集,原作最后真相揭曉,兩人對(duì)決時(shí),搭檔是選擇了假裝射擊,坦然赴死,最后還讓Jet給他點(diǎn)上一根煙。本劇中則變成了無情且愚蠢,自己當(dāng)年背叛Jet導(dǎo)致他失去左手,最后關(guān)頭居然還忘了那是一個(gè)義肢?最后只留下Jet那一句“A-hole“,好生空洞。

比如“小丑殺手”一集,雖然很多細(xì)節(jié)有還原(c'est la vie的酒吧招牌,spike被踢飛身空的背景等等),但是卻忘記交代了最基礎(chǔ)的設(shè)定——他就是個(gè)擁有超人能力的孩子,大腦發(fā)育滯后。結(jié)果導(dǎo)致最后中spike刀后,大喊“媽媽,疼”,如果不是了解原作,可能也會(huì)有點(diǎn)懵逼吧。

另外就是還原度最高、預(yù)算應(yīng)該也是數(shù)一數(shù)二的第一集。

兩位通緝犯的選角很棒很傳神,有亡命鴛鴦那味兒了。后面結(jié)局經(jīng)典的太空“香消玉殞”也幾乎復(fù)刻,盡管肯定達(dá)不到原作的美學(xué)高度。雖然遺憾的是少了那句"adios, spike",細(xì)節(jié)上也有不同,但是整體算是四平八穩(wěn)照搬原作的例子。

細(xì)節(jié)情感上的不同,比如看見愛人陷入癲狂后的失落、悲傷與絕望,

以及不忍心看他繼續(xù)折磨自己,于是殺了他作為最后的一點(diǎn)愛與仁慈。這些都是非常能夠打動(dòng)人的細(xì)節(jié),但在劇集中都被平庸的橋段所取代,是商業(yè)角度還是創(chuàng)作角度的考量,無從得知。

最后提一下主線,原作中的那種江湖兒女即視感,不應(yīng)相戀卻墜入愛河的悲劇,被爆米花&家庭狗血所取代。vicious和julia這兩個(gè)角色基本被這要命的主線給拉垮。

而最終兩個(gè)男人的決斗,卻被Julia的“覺醒”畫上句點(diǎn)。這樣的女性覺醒在近年的影視作品中也不算稀奇,在適時(shí)的時(shí)候也值得鼓勵(lì),但在這里明顯不是這樣的。沒有一點(diǎn)伏筆的反轉(zhuǎn),不叫驚喜,那叫閃著腰,劈了叉了。

思來想去,本劇最大的意義,不是真人化,而是變相推廣了原作動(dòng)畫。

比如我,就是聽說了真人劇集的制作,才好奇去補(bǔ)了原作動(dòng)畫(目前小破站有阿婆主更了全套資源的),開了開眼界,不然,這又是一部不經(jīng)意錯(cuò)過的神作。所以說,雖然本回答基本在吐槽劇集,但千言萬語匯成一句話,那就是

去看原作動(dòng)畫!

 4 ) 分享下載#導(dǎo)演剪輯版#送審樣片

教程如下:

做飛(VP)機(jī)(N)到國(guó)外,下載NF“正版”資源,將98英文配音原版的最后一集重命名,替換掉你“正版”文件夾里的最后一集(第十集)

———————————————————

以上純屬胡話,作為標(biāo)題黨我有罪,以下分享下作為原作粉的觀影歷程:

首先得感謝賣爆米花的網(wǎng)飛這部劇是盡力對(duì)的起老粉,也讓更多的人踏上了bebop號(hào)。

98原版是我迄今看過最好的番劇,英版和日版配音都看過,對(duì)于真人版也是抱著平和包容的心態(tài),總體還是驚喜的,前提能放下對(duì)選角審美上的成見,盡可能理解實(shí)拍相較于動(dòng)畫的局限性。

當(dāng)逐漸習(xí)慣了改編劇情和選角人物形象的設(shè)定,開始漸入佳境。大體按照原劇情,直到第7集Faye沒有遇到渣男,而是認(rèn)領(lǐng)了兩個(gè)不靠譜的家長(zhǎng),當(dāng)easy come easy go代替了see you,才意識(shí)到這是一部徹底的同人劇,faye有個(gè)好的歸宿,那spike為啥一定會(huì)是悲劇呢?這一刻,實(shí)在有太多的期待了。

抱著這個(gè)態(tài)度已經(jīng)不能單純的欣賞jazz和情懷了,更像是看比賽的直播,更在意結(jié)果。

砰!一槍射中vicious,無異于“球進(jìn)了,我就知道,I got it!”,是朱麗葉,雖然是個(gè)俗套的皆大歡喜,不管怎樣值得微博發(fā)文慶祝下…….很快我就知道,我草率了,不是俗,是俗不可耐。聽完朱莉亞說 權(quán)利啥的吧啦吧啦,我表情就和spike一樣

于是乎,默默的把到文件夾把這集給刪了,去找出硬盤里的原版的最后一集給粘過去,順便再看遍原版~

雖然把這部劇噴的一文不值的觀點(diǎn)我不敢茍同,但是這個(gè)評(píng)分也算是網(wǎng)飛不能善始善終的寫照。

另外小丑那集致敬銀翼殺手,驚喜!最喜歡的是第7集faye領(lǐng)取“家長(zhǎng)”那集,結(jié)尾easy come easy go官譯成:聚散匆匆莫牽掛

 5 ) 沒有肉絲的青椒肉絲

昨天看完了《星際牛仔》真人版

不說選角了 最像的居然是Ein(那只高智商狗)

最還原的部分是片頭和第一集

Vicious作為能夠曾經(jīng)和Spike互相依靠的戰(zhàn)友 怎么可能是電視劇里那種糾結(jié)自己man不man的巨嬰?Vicious不是靠表情讓人不寒而栗 而是他的冰冷沒有感情的眼神 幾乎沒有多余動(dòng)作的肢體語言 以及低沉沒有起伏的聲線讓人心生恐懼 而不是真人版里表情亂飛 急于在父親面前表現(xiàn)自己已經(jīng)長(zhǎng)成人可以獨(dú)當(dāng)一面 亦或是對(duì)著Julia施暴以證明自己man 這樣的人又怎么可能被Spike視為隊(duì)友 亦或是后來尊重的敵人?

作為TV版里最神秘 優(yōu)雅 淡定 沉穩(wěn) 灑脫 清醒 能力超強(qiáng)的Julia 怎么可能在電視劇里糾結(jié)Spike既然愛她為什么不回來找她 還把自己受的Vicious的迫害怪到Spike身上?(從來就沒有什么救世主bgm)

像小貓一樣性格的Faye 有時(shí)候會(huì)鬧點(diǎn)小別扭 給Spike和Jet招惹一些不必要的麻煩 可愛 機(jī)靈 靈巧 巧黠(不吐槽女演員那大骨架根跟動(dòng)漫里頑強(qiáng)不符)真人版滿嘴Fxxx詞

Jet是跟過去告別的最干脆的人 結(jié)果真人版里比Spike還放不下過去

都不需要?jiǎng)?chuàng)新 哪怕按照TV版老老實(shí)實(shí)翻拍都不會(huì)爛成這樣 最后一集用了TV第五集的景和音樂 Rain的節(jié)點(diǎn)完全沒踩對(duì)(本來渡邊就是聽了菅野洋子給macross作的曲才邀請(qǐng)她來擔(dān)任星際牛仔的音樂制作 簡(jiǎn)直天作之合)Julia把Spike射下教堂用了音樂green bird 導(dǎo)演你不知道TV版里菅野洋子為什么這段用green bird你就別亂用?

真人版雖然還是邀請(qǐng)了菅野洋子來操刀音樂 但是感覺就是一個(gè)西方人套了尺寸不合適的古裝 節(jié)奏畫面契合度太低

經(jīng)典臺(tái)詞 “青椒肉絲沒有肉絲”直接沒了 套了一堆歐美的暴力色情 拜托 這片子就不是講暴力色情血腥好么?這片子致敬了那么多70-80年代的經(jīng)典 浪漫化了一些真實(shí)的事件 化用了《乞力馬扎羅的雪》里的典故 講的是男人的浪漫

如此的巧思 恰到好處的配樂 相對(duì)獨(dú)立又環(huán)環(huán)相扣的故事 欲言又止的話語 相遇 相知 陪伴 告別

請(qǐng)去看原作吧 B站有 建議開彈幕

 6 ) 《星際牛仔》| 這些英文說法有點(diǎn)拽

網(wǎng)飛漫改了日本動(dòng)畫《星際牛仔》(Cowboy Bebop),來了個(gè)美國(guó)真人版。后媽的太空西部《星際牛仔》毫無懸念地招來了原著粉的群嘲。雖說動(dòng)作場(chǎng)面沒有那么刺激,但是也不乏輕松與詼諧,觀眾可以透過爽劇,來感受道具布景的舊質(zhì)感。

故事獵奇地講述了三位化名為“牛仔”的賞金獵人力圖擺脫過去的故事。由性格南轅北轍的三人組成的敢打敢拼、嘴巴超賤的牛仔小分隊(duì),只要價(jià)錢談妥,賞金小分隊(duì)可以隨時(shí)上路追捕危險(xiǎn)的罪犯?;鞈?zhàn)過后,大伙終究得面對(duì)自己的過去。

第一集中的常見英語表達(dá)對(duì)上你的胃口了嗎?一起來看康康吧~

0 bounty 賞金;獎(jiǎng)金

bounty 表示“賞金”,這可是西部牛仔世界中的重要元素,畢竟經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)決定上層建筑。劇中出現(xiàn)的其他相關(guān)詞匯還有:

bounty hunter 賞金獵人

bounty claim 懸賞金認(rèn)領(lǐng)

wanted criminal 通緝犯

1 out of the red 償清債務(wù)

賞金小分隊(duì)初期只有 2 個(gè)大老爺們。猛男 Jet Black 跟紳士 Spike 倒苦水,覺得賞金太少了,連女兒買洋娃娃的錢都罩不住,同時(shí)也感慨真希望能把欠的債給清掉,哪怕能有一次也好。

Out of the red 表示“償清債務(wù)”(可不是沒紅色了)。這里的 red 類似于赤字(deficit)的意思;從赤字中出來,那自然就是沒有赤字、還清債務(wù)、扭虧為盈的意思啦。

另外,如果把紅色改為藍(lán)色 out of the blue,表示晴天霹靂、意料之外的意思。如:

The decision came out of the blue. 這個(gè)決定來得很突然。

2 fortune cookie 幸運(yùn)餅干

Jet Black 有點(diǎn)太掃興了,Spike 就刺了他一下“你還有別的幸運(yùn)餅干要開嗎?還是說我們現(xiàn)在能開飯了?”。Spike 的意思是他太喪了,所以就索性用“fortune cookie” 來指代 Jet Black 說的那些爛事。

英文中的“Fortune Cookie”在我們中國(guó)詞匯里對(duì)應(yīng)一種文縐縐的說法——簽語餅。簽語餅是一種脆甜的元寶狀小點(diǎn)心,烘成金黃或杏黃色,空心內(nèi)藏著印有睿智、吉祥文字的紙條,食用時(shí)輕輕將其攔腰掰開,便會(huì)得到印有中英文的簽語。簽語餅,餅如其名。

簽語餅一般應(yīng)用于餐廳中作餐后甜點(diǎn),也可作為休閑娛樂食品。是獨(dú)具我們中國(guó)民族文化特色的食品。

90 年代初,簽語餅風(fēng)靡南美及歐洲市場(chǎng),并成為西方文化食品的寵兒。有趣的是,許多美國(guó)人看到幸運(yùn)餅在中餐館如此流行,且餅中的簽語也常充滿睿智獨(dú)特的中國(guó)哲學(xué),故認(rèn)為簽語餅是源于中國(guó)的文化食品。

3 You know the drill. 你是知道規(guī)矩的。

Jet Black 去領(lǐng)賞金的時(shí)候,本來豐厚的報(bào)酬怎么實(shí)際到手才一點(diǎn)點(diǎn),就質(zhì)問啥情況。辦事人員說“你知道規(guī)矩的,

“You know the drill.” 可是地道的美語口語。You know the drill 的意思是“你知道該怎么做”,套用中文里流行

的一句說法“你懂的”。這個(gè)短語通常指:由于某人對(duì)特定情況下的做事流程非常熟悉,所以不需要多問多解釋,本就應(yīng)該知道需要如何應(yīng)對(duì)、處理。

就好像過年的時(shí)候,所有人聚在一起吃飯,小輩見了長(zhǎng)輩要一個(gè)個(gè)拜年,然后才能拿壓歲錢。不拜年還想要錢,那就有點(diǎn)不上道兒了,not know the drill;

再比如,現(xiàn)如今坐公交、坐地鐵,或者逛商場(chǎng),都需要給保安看行程碼,健康碼?!俺鍪聜€(gè)人碼”就是當(dāng)下國(guó)內(nèi)人人都知道的規(guī)則,everyone knows the drill.

4 throw someone a bone可憐可憐你

Black Jet 在大廳里遇到了前妻的劈腿對(duì)象 Chalmers,冤家路窄。Chalmers 趾高氣揚(yáng)地說道“你前妻讓我時(shí)不時(shí)可憐可憐你,給你點(diǎn)生意接一接”。Throw you a bone 這個(gè)說法聽上去味道就不是很對(duì),字面意思是扔給你一塊骨頭,人在喂狗嗎?

其中的 bone 的含義是“小恩小惠”,“一點(diǎn)點(diǎn)好處”,因?yàn)楫吘谷拥氖枪穷^而不是肉,所以給的東西并不合乎對(duì)方的期望。所以 throw someone a bone 意為“給某人一點(diǎn)小恩小惠、給某人一點(diǎn)好處”;同時(shí),這個(gè)行為背后常常是覺得對(duì)方可憐,所以 throw someone a bone也表示“可憐某人”。

5 take it or leave it 愛要不要,不要拉倒

Chalmers 愿意給 Black Jet 一個(gè)活兒,但是 Black Jet 嚴(yán)重懷疑 Chalmers 會(huì)有什么好心,就問他為什么要把內(nèi)部的生意透漏給自己。Chalmers 倒無所謂“這活兒你愛接不接,不接就拉倒”。Take it or leave it 是英語俚語,常見于類似“談判”/“做選擇”的場(chǎng)景,非常簡(jiǎn)短有力,如:

It’s the best offer I can make. Take it or leave it. 這是我能出的最低價(jià),不要拉倒。

I don’t really watch a lot of TV. I could take it or leave it. 我看電視不多,可看可不看。

A: Do you like sugar in your coffee? B: I don’t care. I can take it or leave it.

A: 咖啡你要加糖嗎?B: 無所謂。要不要都行。

6 wild goose chase 白費(fèi)力氣,徒勞

Black Jet 想去抓紅眼 Asimov Solensan,而 Spike 想去抓另外一個(gè)已經(jīng)發(fā)出了懸賞的飛船盜賊。Jet 說“

傳說這個(gè)說法第一次出現(xiàn)于 16 世紀(jì)一個(gè)叫 "wild goose chase" 的賽馬運(yùn)動(dòng),在賽馬時(shí),跑在最前面的馬會(huì)被其他馬追趕。在文獻(xiàn)里最早被引用于莎士比亞 1597 年名著《羅密歐與朱麗葉》里面:

Romeo and Juliet, Act 2, scene 4

書中一個(gè)叫 Mercutio 的人說 : "Nay, if our wits run the wild-goose chase, I am done; for thou hast more of the wild goose in one of thy wits than, I am sure, I have in my whole five."

Wild goose 野鵝是一種很難抓到的禽鳥,賽馬運(yùn)動(dòng)和鵝群追趕跑在最前面的鵝一樣。追趕領(lǐng)跑者,很有可能因?yàn)樽凡簧隙?。那么就?wild goose chase 指代徒勞無益的追求。

7 get off on the wrong foot 出師不利

Spike 遇上了同行 Faye Valentine,兩個(gè)人互相干擾、誰都沒能抓到賞金犯。Spike 直接把 Faye 抓了回去,鎖在了飛船的廁所里。Faye 第一次見 Black Jet,打招呼的方式很特別“Hey, fuck you!”(你好,SB);Jet 可沒什么興趣跟她逗,著急趕緊抓犯人、賺賞金,直接把廁所門一關(guān)走人、懶得理她。Faye 一看兩個(gè)大老爺們準(zhǔn)備把她繼續(xù)關(guān)在廁所里,也急眼了、趕緊道歉“我剛才是開玩笑的,太抱歉了。。。哎呀,看來我們一開始就沒對(duì)上點(diǎn)。記得把鑰匙從門下面踢給我!”

Get off on the wrong foot 是英語習(xí)慣用語,表示出師不利、一開始就不對(duì)、一開始就沒開好頭兒、開始就亂了步驟或“一開始就給人一個(gè)壞印象”

Get off on the wrong foot 在很多劇中都出現(xiàn)過:

那如果一開始就很順利,怎么說呢?就自然就是 get off on the right foot 啦

OK,正片結(jié)束,花絮時(shí)間到!

a “Bebop 號(hào)”是飛船的名字,可以直接音譯為“比博普”;也有咆勃爵士樂,博普(一種節(jié)奏復(fù)雜的爵士樂)。

“Bebop”一詞的起源一部分來自于即興擬聲吟唱中使用的荒謬的詞,最重要的是自由的表達(dá)方式、以及“逃出”被古老音樂規(guī)則對(duì)和聲及旋律的限制。Bebop 可謂見證了爵士樂的革命。(偷個(gè)懶,感興趣的話,更多介紹可見這里

b 三人小分隊(duì)的飛船長(zhǎng)這樣(雖然稍微有點(diǎn)老舊,不過能跑就行了,畢竟是小公司)

c 飛船內(nèi)部的提示語

中間的橘黃色字=》Beware of Dog 小心有狗(濃濃的調(diào)侃感:,明明是刀尖上的生意、但是日常賤來賤去也是家常便飯;跟兩個(gè)男主的氣質(zhì)還是蠻搭的——既嚴(yán)肅就詼諧)

d 抓捕 Tanaka 以后的賞金工資條

懸賞總金額一百五十萬,結(jié)果實(shí)際稅后只有十萬,連總價(jià)的十分之一都不到,也是夠可憐的,勉強(qiáng)夠飛船的油費(fèi)。。。

好啦,今天就到這里了。

原著黨也罷、非原黨也罷,看完漫改以后,你覺得這部劇踩沒踩對(duì)腳呢?

get off on the right foot

get off on the wrong foot

 短評(píng)

不是,,,從選角定下來的時(shí)候就不該有期待的啊,現(xiàn)在來罵這方面,多少有點(diǎn)過了時(shí)效吧!講實(shí)話,有看出來,非常努力還原。但原作的美學(xué)高度,三界五行內(nèi)都實(shí)屬頂級(jí),比不了了。能有這樣的呈現(xiàn),表明粉絲立場(chǎng),我接受。劇本太執(zhí)著于講spike往事,講得太清楚,感傷和神秘都沒了,徹底違背原作氛圍,看結(jié)尾好像會(huì)拍第二季,那以后慢慢講嘛!害,大遺憾!

6分鐘前
  • 大黑騾子
  • 還行

看得出來很努力地在還原,但把原作里寫意的部分坐實(shí),充其量也就是流水線上的平庸故事。此外,本身原作里致敬的那些好萊塢電影就是厭女重災(zāi)區(qū),真人化之后和今日的酷兒運(yùn)動(dòng)與身份政治雜糅在一起更有一種詭異的混搭感。

11分鐘前
  • デブリ
  • 還行

那個(gè)說不想看可以不看的,難道一個(gè)動(dòng)漫改編的爛還不能讓別人說兩句了?就像你把哈姆雷特改成哈利波特還不讓人說了???????

12分鐘前
  • spike
  • 很差

堅(jiān)持看完,音樂五星,我承認(rèn)有在致敬,有些標(biāo)志性鏡頭、畫面,甚至臺(tái)詞(星際牛仔的英配優(yōu)秀且出名且我看過)都一模一樣,但看下去就是一整個(gè)不能接受,像花了錢的同人一樣,Spike有個(gè)啥Fearless的花名,Jet有前妻有閨女標(biāo)準(zhǔn)落魄中年危機(jī),F(xiàn)aye搞了一把les還聒噪得不行,Ein沒有高智商狗的設(shè)定,Ed直到全季最后幾分鐘才出現(xiàn)。Spike的主線貫穿了全季,但弄得特別狗血,Vicious是搞笑角色嗎?Julia這哪里值得Spike喜歡了?我們《星際牛仔》之所以好看,是因?yàn)橛心欠Nswag,chill,舉重若輕,大象無形,大家都背負(fù)沉重過往但從不宣之于口,用嬉笑怒罵來掩飾自己,一切點(diǎn)到為止,角色之間,角色和觀眾之間,都是默默地心領(lǐng)神會(huì),含蓄、浪漫、高級(jí),實(shí)在是不適合這么落地這么直給這么寫實(shí)的美劇。

16分鐘前
  • 螞蟻沒問題
  • 較差

動(dòng)作設(shè)計(jì)太二,太假了。是不是擺的pose忘了加快幀率

20分鐘前
  • 空語因明
  • 還行

之前覺得是選角爛,看完才知道其實(shí)是根本就沒打算好好拍,也沒打算花多少錢,從頭到尾透露著敷衍和廉價(jià)。動(dòng)畫版里的Spike是穿越星際的牛仔,真人版的就是從一個(gè)村浪到另一個(gè)村的街頭小混混。。

25分鐘前
  • 余小島
  • 很差

萬沒想到選角只是最微不足道的滑鐵盧,整劇質(zhì)感一如Julia那頭假金發(fā)。以及為什么要把Julia扮成Kylie Jenner??

30分鐘前
  • roci
  • 很差

雞澀斯 老白們能少搞點(diǎn)這種無意義真人化么

35分鐘前
  • ?
  • 還行

別吵了別吵了別吵了別吵了別吵了

36分鐘前
  • mint flosser
  • 力薦

disaster

38分鐘前
  • RYZ
  • 還行

不停地在P站和B站同人即視感之間跳脫,浪漫寫意的東方氣質(zhì)完全讓位給了銀護(hù)式的破銅爛鐵,到最后約翰·趙的扮相竟然到最后是接受度最高的一個(gè)—-可惜沒啥卵用,從制作組立項(xiàng)開始就是擺爛了。

39分鐘前
  • 可樂咖啡君
  • 較差

我覺得要刻意回避動(dòng)畫版印象,還是可以的。但只要想到原版,氣質(zhì)的落差令人如遭背叛。美版可以造出場(chǎng)景的相似,人物的相似,情節(jié)的相似,但造不出渡邊信一郎浪漫的,憂郁的,懷舊的,奮力奔跑又四處迷茫的氣質(zhì)。有些夢(mèng)太好,到真人的世界會(huì)無處落腳。

41分鐘前
  • 0.0
  • 還行

能把星際牛仔拍出歐美AV質(zhì)感也是絕了。。。我原以為Spike的選角是最失敗的,沒想到反而是片子里最成功的了。。。。真的太差了。。。。原作的氛圍感和寫意全無,變成了膚淺劣質(zhì)的B級(jí)同人。。

43分鐘前
  • 馬德發(fā)Spike
  • 很差

三年前:準(zhǔn)備好刀片了,謝謝。今天:沒白準(zhǔn)備

44分鐘前
  • Callvados
  • 較差

約翰趙的喜劇色彩好濃啊哈哈哈哈。

45分鐘前
  • 王食欲
  • 力薦

前幾集還能下個(gè)飯,后面慌的一筆,只cos了個(gè)皮,已經(jīng)改得面目全非了

46分鐘前
  • WIKI魏
  • 較差

最后面條人ED登場(chǎng)太讓人驚嚇了,主要是發(fā)型。為什么感覺相對(duì)Faye比較順眼呢,因?yàn)橹辽訇P(guān)聯(lián)角色原創(chuàng)女機(jī)修和男友性轉(zhuǎn)老媽比較有意思(女機(jī)修橋段挺讓人想起螢火蟲),雖然也被家庭劇了,但你只要一比較Spike和Jet的家庭劇元素……當(dāng)然,說點(diǎn)好的,就是用家庭劇元素將它從原作的隱性連續(xù)劇變成了大明顯連續(xù)集;不過,原作為什么有趣呢,不說類型元素和配樂,說角色——因?yàn)槌酥鹘?,幾乎所有的配角甚至路人甲都讓人感興趣,真人改編呢,大概就Faye的那倆關(guān)聯(lián)角色比較有意思(以及適當(dāng)程度的性驅(qū)動(dòng))。

48分鐘前
  • 惡魔的步調(diào)
  • 還行

沒有情懷,純粹看個(gè)熱鬧

53分鐘前
  • 扎學(xué)家施耐庵
  • 力薦

唯一的優(yōu)點(diǎn)是,刺激我重看動(dòng)畫洗一洗眼睛

55分鐘前
  • 面面
  • 很差

咱就是說網(wǎng)飛牽頭米亞文化交融牽瘋了,你老老實(shí)實(shí)重啟日本動(dòng)畫項(xiàng)目不香嗎,嫌亞粥信徒喊爸爸喊得不響嗎,為什么非要把動(dòng)畫真人化!為什么偏偏選的星際牛仔!讓本山化的小栗旬演都比約翰趙合適。米亞之間有審美隔離,攻殼就是個(gè)教訓(xùn),求求了。我寧愿看史塔克演斯派克,黑寡婦演菲,局長(zhǎng)演杰特,狗就不用換了。

60分鐘前
  • Syfannn
  • 較差

返回首頁返回頂部

Copyright ? 2024 All Rights Reserved