精品亚洲成a人在线|人妻视频免费人人|2021少妇久久久久久久久久久|亚洲日韩片无码中文字幕

<strong id="g78f3"><menu id="g78f3"><strike id="g78f3"></strike></menu></strong>

女王2011

劇情片大陸2011

主演:湯鎮(zhèn)業(yè)  何琳  宋洋  楊蓉  闞清子  高蓓蓓  王藝曈  

導(dǎo)演:田少波  黃國(guó)柱  

 劇照

女王2011 劇照 NO.1女王2011 劇照 NO.2女王2011 劇照 NO.3女王2011 劇照 NO.4女王2011 劇照 NO.5女王2011 劇照 NO.6女王2011 劇照 NO.13女王2011 劇照 NO.14女王2011 劇照 NO.15女王2011 劇照 NO.16女王2011 劇照 NO.17女王2011 劇照 NO.18女王2011 劇照 NO.19女王2011 劇照 NO.20
更新時(shí)間:2024-04-11 16:50

詳細(xì)劇情

  講述的是在解放戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期,國(guó)民黨內(nèi)部潛伏著一名中共特工代號(hào)“女王”。情報(bào)局長(zhǎng)為了揪出“女王”,組織集訓(xùn),要找出這名女特工。從劇情上看,該片與《風(fēng)聲》有著極高的相似之處,只是所有的特工全換成了女生,由艾美獎(jiǎng)最佳女主角何琳帶領(lǐng)新生代演員楊蓉、闞清子、高蓓蓓、王藝瞳“五朵金花”出演,堪稱女版《風(fēng)聲》。湯鎮(zhèn)業(yè)飾演的是一名老奸巨猾的國(guó)民黨某情報(bào)局局長(zhǎng)趙中耀,為了抓捕代號(hào)“女王”,他不惜犧牲自己的親人,但卻在和“女王”明爭(zhēng)暗斗的周旋中耗盡心力。

 長(zhǎng)篇影評(píng)

 1 ) 第三季劇情筆記(第十一集)

311 what went wrong 見鬼了 案件 女警官丈夫被槍殺,女警官被控圖財(cái)害命(保險(xiǎn)) 律所負(fù)責(zé)人 Diane Alicia 合作方律師:無 對(duì)方律師 Cary,Dane 現(xiàn)狀 由于證據(jù)都對(duì)控方不利,州撿方尋求二級(jí)謀殺,四年監(jiān)禁(實(shí)際上,一年就可以出獄)。被告拿不定主意是該等待陪審團(tuán)做出裁決還是接受州檢方的認(rèn)罪協(xié)議。但是出于意料,陪審團(tuán)裁定結(jié)果為一級(jí)謀殺成立。 法官 Dunaway 進(jìn)展 由于法官并不滿意,說明陪審團(tuán)內(nèi)部一定出了什么問題。因?yàn)樵羞^因?yàn)榕銓張F(tuán)裁決不公而法官推翻裁定的先例,L&G 將繼續(xù)調(diào)查為何陪審團(tuán)會(huì)得出與庭審相反的結(jié)論。 法庭外調(diào)查 Alicia查到,陪審團(tuán)在午餐后從多數(shù)贊同無罪變成多數(shù)贊同有罪。 Kelinda查到,午餐后,陪審團(tuán)重讀了被告同事(警察)做的一個(gè)不在場(chǎng)證明。由于大家不相信那位警察的話,所以認(rèn)為被告有罪。 但是Cary 和 Dane 為了不讓Kelinda調(diào)查,以騷擾陪審團(tuán)的罪名將她逮捕。 進(jìn)展 Diane以陪審團(tuán)員在討論期間發(fā)博客為由,請(qǐng)求法官裁定判決無效。但是法官雖然明確表明態(tài)度認(rèn)為被告無罪,但是還是希望L&G拿出更有說服力的理由來推翻陪審團(tuán)的裁定。 保釋Kelinda Alicia去保釋Kelinda,她卻被檢方以“看病”為由轉(zhuǎn)移走了。Alicia找到Cary,指出檢方涉嫌阻礙司法公正,一定會(huì)告檢方以及Cary本人。Cary釋放了Kelinda。 進(jìn)展 L&G找到一張紙條,似乎是某人在威脅其他陪審團(tuán)員。 Kelinda查出了那個(gè)受威脅的陪審團(tuán),但是法官似乎變得很謹(jǐn)慎,在確認(rèn)了他并非由于受到威脅而改變自己決定后認(rèn)為裁決依然有效。 法庭外調(diào)查 Alicia和Kelinda到陪審團(tuán)員家收集證據(jù),發(fā)現(xiàn)法官在審判期間加了某一個(gè)陪審團(tuán)員為好友。 Diane以此為由請(qǐng)法官判判決無效,法官同意了。案子重審。 Kelinda Alicia去保釋Kelinda,她卻被檢方以“看病”為由轉(zhuǎn)移走了。Alicia找到Cary,指出檢方涉嫌阻礙司法公正,一定會(huì)告檢方以及Cary本人。Cary釋放了Kelinda。 Will遭調(diào)查 Dane告訴溫蒂,她認(rèn)為法官Dunaway就是被L&G賄賂過的法官。 溫蒂去找Dunaway法官,法官以為她是在為案子施壓。 最后溫蒂找到Will,告訴他,其實(shí)她的目的是Peter,希望Will檢舉他,Will說他將要請(qǐng)一個(gè)律師。溫蒂威脅說,如果請(qǐng)律師,等待他的將是大陪審團(tuán)。 Alicia家庭 Alicia要把孩子們轉(zhuǎn)到私立學(xué)校。Peter愿意合作。學(xué)校拒絕了他們的請(qǐng)求,但是Peter利用自己的權(quán)力施壓,讓學(xué)校同意接收兩個(gè)孩子。 Alicia去找Grace學(xué)圣經(jīng)的老師,想告訴他不要再和女兒說話。但是他說Kelinda早已警告過他。Alicia這才知道上次Grace失蹤后是Kelinda幫她找回來的,很驚訝的同時(shí)感激她,并原諒了她。

 2 ) 想信不敢信,每個(gè)人的正義

仟吉大概換了標(biāo)簽的背膠材質(zhì),大半夜說完晚安之后還在涼水里孜孜不倦的洗標(biāo)簽、花了將近半小時(shí)一定要把瓶子洗得干凈滑溜的我真的不是處女座呀!可惡╮(╯_╰)╭ 洗著洗著忽然想起已經(jīng)追到第三季的此劇,不管在腐女眼里此劇是多么的后宮,對(duì)我來說它只是個(gè)關(guān)于困惑和努力的故事。 D姐,事業(yè)上很強(qiáng)悍,在每一次公司變更中占據(jù)主導(dǎo),即使在劣勢(shì)中也從不放棄,跟will斗,但是在他危難的時(shí)候?qū)⑹杖敕稍康墓跉w于will,助他度過難關(guān)。 感情上很簡(jiǎn)單,有好感的彈道分析家和送傳票的男人無疑都有自己堅(jiān)持的價(jià)值觀和世界觀,甚至堅(jiān)持到執(zhí)拗的程度,這大概也是他們能吸引D姐的地方,D姐戀愛的時(shí)候的小女孩樣子,真是愛死了。 但是喜歡歸喜歡,為他們放棄自我和事業(yè)卻是不能。 K姐,走在邊緣卻自成一派,永遠(yuǎn)目標(biāo)明確思路清晰。 看似自私卻有不為人知的細(xì)膩,其實(shí)我覺得K姐是喜歡Cary的,只是小伙不敢相信而已。不止他不信,我估計(jì)K姐漸漸的自己都不信了。真希望能有人能相信你,也讓你相信。 女主A姐,她一直很困惑,總是靠著自己的努力去克服。 A姐是我最不能理解也最想了解的部分。本劇中那么多強(qiáng)人D姐K姐賣萌E、Will等等等等都獨(dú)身(K姐是自己想辦法都要獨(dú)身,賣萌E離婚),我們的A姐卻當(dāng)了15年的good wife,這需要多大的毅力和勇氣!??!同時(shí)對(duì)所有已婚人士保持敬畏。(你們?cè)趬铮?我想will喜歡A姐,不僅僅因?yàn)樗撬那楣?jié),而是因?yàn)锳姐的生活,有他不曾接觸、渴望擁有的部分;A姐的正氣,是他游走在邊緣的時(shí)候,不愿丟失的部分。相對(duì)而已,Peter太復(fù)雜,我完全看不出來他對(duì)他妻子的感情,他可以背叛,但希望妻子忠誠(chéng),他要求寬恕,卻不能原諒對(duì)方。太懂事的男人我果然無法理解,P叔到底愛誰,還是他根本樂于這樣有個(gè)百花齊放的后宮。 或許都是想信但卻不敢信,忍不住去試試,但又淺嘗輒止,最后只能堅(jiān)持自己的正義,這樣大概永遠(yuǎn)長(zhǎng)不大。最近害怕自己會(huì)摔進(jìn)成人世界,而且還是臉著地的那種,種種不安。還好我幸運(yùn),可以慢慢來。

 3 ) 說說紅發(fā)神姐Elsbeth

Elsbeth,一頭紅色頭發(fā),雪白的皮膚,總是無厘頭的冒出一句話,典型傻大姐,第一次見到她的人都認(rèn)為她的頭腦有點(diǎn)“問題”,而實(shí)際上,她絕對(duì)是一個(gè)出奇制勝的good lawyer.

首先,她幫助Peter打贏了受賄的官司,讓Peter重獲自由。

然后,她幫Alicia代理了美國(guó)財(cái)政部的起訴,盡管她每次在很嚴(yán)肅的案情討論時(shí),都會(huì)冷不丁的插上一句:哦,我喜歡你的外套……巴拉巴拉,然后又神奇的轉(zhuǎn)回話題,突然發(fā)現(xiàn)案情的關(guān)鍵點(diǎn)。

接下來,Will在遇上職業(yè)生涯的困境時(shí),也慕名找來她了。她每次風(fēng)風(fēng)火火,來去匆匆,拎著個(gè)花布兜子,一臉夸張錯(cuò)愕的表情。然而在處理案件時(shí),又能出其不意讓你驚訝。

于是,大家都非常認(rèn)可她,也感激她。在Elsbeth一次官司被對(duì)手設(shè)計(jì)時(shí),Alicia第一時(shí)間趕來幫忙,Will在百忙之中也分身來支援,就連要去做SPA按摩的Dian聽到Elsbeth的名字,都自愿前去雪中送炭。

這是多么光芒萬丈的人格魅力呀!

就是這樣一個(gè)傻大姐,不拘小節(jié),樂于助人,專注時(shí)專注,荒唐時(shí)荒唐,讓你忍不住的喜歡她。

在第四季中,她又幫Eli打了漂亮的一仗,一向毒舌的Eli都說:“Elsbeth,你總能為我的辦公室?guī)須g樂!”

 4 ) 實(shí)話實(shí)說,討厭Alicia不一定厭女,但厭女的一定會(huì)討厭Alicia。

雖然Alicia在人設(shè)和性格上較為一板一眼、守原則,注定不算大多數(shù)人喜歡的角色,至少人氣上肯定比大家都愛的Eli, Diane, Cary, Kalinda, Will這些角色要低(在我的觀察之下)。但我一直覺得The Good Wife(好老婆)之所以叫這個(gè)名字恰恰就是諷刺了一些對(duì)wife(妻子)的角色持有相當(dāng)高道德標(biāo)準(zhǔn)同時(shí)對(duì)其他人并不是的人。

Once you become a good wife, you always be. But it’s not the same standard for a husband.

在某些網(wǎng)友的眼里,Peter嫖娼出軌可以原諒(因?yàn)樗狼噶?,認(rèn)錯(cuò)了,我也覺得后來他的態(tài)度還算誠(chéng)懇,但這不是某些人指責(zé)Alicia的理由!妻子的原諒是大度,不原諒是本分,請(qǐng)先明白這一點(diǎn)。性別對(duì)調(diào)也是一樣的。),但Alicia不翻篇、難以接受就是綠茶、就是死心眼?你為什么這么雙標(biāo)?

Alicia和Will在一起在邏輯上并不能叫出軌,包括某些網(wǎng)友討厭Alicia的所有不合理原因,稍微思考一下、推理證明一下就會(huì)明白,這些理由都是經(jīng)不起推敲的,都只是厭女的借口罷了。

A本來和Peter的情感就搖搖欲墜了,她本來就對(duì)自己的婚姻能否持續(xù)下去感到懷疑、迷惘、搖擺不定,最多也只是緩慢地嘗試修復(fù)一下他們的關(guān)系。但正如A所言,再也沒辦法回到什么都沒發(fā)生的時(shí)刻了,她從最開始就是這么說的,直到季終(也是很符合A姐的人設(shè)了)。即便Alicia好幾次和Peter have sex了——恕我直言,這些性愛里各取所需、激情的成分必定要大于愛的成分。愛早就在Peter背叛Alicia的那一刻起出現(xiàn)難以彌補(bǔ)的裂痕了。

當(dāng)然,為了Peter的競(jìng)選,Alicia選擇繼續(xù)維持這份婚姻,選擇做一個(gè)(至少是在外人看來的)good wife——這只是出自Alicia善良的本意,她還想維護(hù)這個(gè)家,還想讓Peter在她,這個(gè)妻子這里留下最后的體面。如果不是出于善意,其實(shí)她完全可以把Peter丟了,帶著孩子和Peter的動(dòng)產(chǎn)、賣掉房子并直接走人。Peter是過錯(cuò)方,又鋃鐺入獄,他很可能什么都會(huì)失去。沒有婚姻的加持,保守選民的選票將會(huì)不復(fù)存在,競(jìng)選也直接沒戲——他很可能永無翻身之日。

她當(dāng)然可以直接拋下一切,帶著孩子離開這個(gè)傷心之地、另謀生路。表面上她選擇保護(hù)這個(gè)家庭,實(shí)際上她的內(nèi)心早已在婚姻崩裂的那一刻起種下了懷疑、分裂的種子。她永遠(yuǎn)無法全身心地相信Peter了。只是她永遠(yuǎn)少不了被指責(zé)的一環(huán)。我能想象到必定會(huì)有人攻擊她“沒良心”“狠毒”:“在丈夫面前不留情面,在外人面前裝得那么好,真是個(gè)????!”。

而劇中的Alicia選擇去做一個(gè)good wife,一個(gè)丈夫倒下卻在他身旁不離不棄的good wife,僅僅因?yàn)樽约簩?duì)Peter產(chǎn)生的懷疑、失望、憤怒而遭到無數(shù)網(wǎng)友的攻擊與謾罵,多么諷刺!可明明Alicia也和他們一樣,是有血有肉的、有思想的人??!大概在他們眼里,世界就是非黑即白的。只有毫無瑕疵、毫無怨言、無私奉獻(xiàn)、任勞任怨的完美女人,才配叫“The Good Wife”。

無可否認(rèn)的是,Peter的身份也讓Alicia受益很多。比如Lockhart&Gardner雇傭她就是因?yàn)榭粗辛薃licia檢察官太太的人脈;比如很多l(xiāng)awsuit有Peter身為檢察官能提供各種案件關(guān)鍵消息的便利。但這又成為了Alicia被廣大網(wǎng)友攻擊她“綠茶婊”的一點(diǎn)。請(qǐng)弄明白:Alicia最開始并沒有想過要利用這個(gè)身份。重入社會(huì)的她與職場(chǎng)新人并無二致,心思也還沒有那么復(fù)雜,甚至還懷揣著一些從過去就留到現(xiàn)在的一些對(duì)職業(yè)生涯單純美好的理想。如果還不明白,請(qǐng)想想前幾季里Diane和Will在Alicia面前流露出自己腹黑和極度現(xiàn)實(shí)一面時(shí)A姐震驚與不解的表情、心情吧。

回到職場(chǎng)的她首先沒有想那么多,她經(jīng)過十幾年的主婦生涯,突如其來的打擊可以說直接讓脫離職場(chǎng)已久的她懵圈了。她首先想到的還是維護(hù)這個(gè)家庭(盡管自己受到了很大的傷害),以及失去唯一收入來源后,她必須扛起這個(gè)責(zé)任,打工養(yǎng)家。Alicia也是在試用期結(jié)束了才明白,“原來自己被雇傭是因?yàn)樽约赫煞蚝驼煞虻娜嗣},以及和Will的關(guān)系?!保ó?dāng)然Alicia自己也是有能力的,但無可否認(rèn)最開始就是這樣),因此,主觀上Alicia并不是借丈夫的關(guān)系優(yōu)勢(shì)來入職,而是萬分不解、經(jīng)Diane和Will的提醒才明白,“We want you to want the job.”“You were Kaitlin at the time when we choose to hire you. There was a Martha.”以這點(diǎn)為由來攻擊Alicia的人,可以說是邏輯能力太不過關(guān)了。

Peter和Kalinda有one night stand這件事只不過是壓死駱駝的最后一根稻草罷了。這段婚姻事實(shí)上已經(jīng)名存實(shí)亡了?;橐鲈诖藭r(shí)只是一個(gè)法律關(guān)系罷了,就算加上一段離婚的戲也沒有任何意義,也改變不了什么。而且最讓我覺得冤的是,出于Peter特殊的身份,Alicia還要忍受非常多的非議,重回職場(chǎng)也是處處可見的偏見(真的很心疼),結(jié)果為了競(jìng)選還要繼續(xù)假裝成a good wife。多重打擊下,其實(shí)Alicia早已蓄積了一個(gè)定時(shí)炸彈——一顆小小的火星就能原地引爆。(然而出于部分網(wǎng)友對(duì)Alicia的好妻子要求,她不被允許爆發(fā),因?yàn)楸l(fā)了她就不是好妻子了,而是又當(dāng)又立的臭??子。就離譜。)

而Alicia和Will在一起的戲份也被某些網(wǎng)友稱為綠茶,稱為雙標(biāo)…Well,很明顯如果是Alicia和Peter關(guān)系很穩(wěn)定很幸福的時(shí)候Alicia出軌Will還覺得自己沒錯(cuò)、還要說Peter才是錯(cuò)的,這才是雙標(biāo)ok?這種不對(duì)等的雙標(biāo)再一次點(diǎn)題:Be a good wife,or you are just a slut.

Alicia無法原諒Kalinda有那么難理解么?我也喜歡Kalinda,但Alicia當(dāng)時(shí)和Kalinda算是律所里關(guān)系最好的朋友了,經(jīng)常下班一起喝酒,直到謊言被揭露,再怎么樣也好,被自己親近的人“背叛”是不可能不留下傷疤的,無論這個(gè)親密的人有多么抱歉,對(duì)你做了多少?gòu)浹a(bǔ)。除非你覺得被自己的閨蜜,死黨,背叛了你能第二天沒事一樣跟ta繼續(xù)去喝酒,那我無話可說??,您是真的牛。

最后,Alicia對(duì)奶奶的處理方式不難理解。婆婆本來就不應(yīng)該過多干涉自己孩子的家庭。因?yàn)樗龑O子的父母是她兒子和兒媳,她沒有監(jiān)護(hù)權(quán)!而且Jackie比一般的婆婆還要過分,一直嘗試監(jiān)控、控制Alicia。。。簡(jiǎn)直就是美國(guó)的中國(guó)式太子?jì)屍牌?。這種非常offensive的行為在道德上也是很難讓人接受的吧?Alicia的原則我覺得沒有任何毛病(雖然她對(duì)待孩子確實(shí)是管的挺嚴(yán),有些看不下去,但這最多是個(gè)體的管教方式差異罷了,而且比奶奶要好得多了吧。。。)

所以可以看出The Good Wife這個(gè)標(biāo)題起得多好了吧?做一個(gè)好老婆一點(diǎn)都不容易,因?yàn)槟阒灰怀莻€(gè)好老婆,你就永遠(yuǎn)不容許擁有任何的道德瑕疵與缺點(diǎn)。因?yàn)槿绻@樣,神壇會(huì)被直接從腳下抽走。畢竟只有這種時(shí)候,從神壇上跌下,摔得狼狽、頭破血流的昔日女神,一個(gè)完美的“好老婆”變成千夫所指的蕩婦,這對(duì)看客來說才有看頭,不是么?她摔得越慘,反而說明了當(dāng)初“捧”的人是多么地?zé)o恥。

 5 ) 【隨劇筆記】S03E04

1. (交際)hon (abbr of honey 愛稱) 2. state attorney 州檢察官 3. (交際)Why don’t we talk in private? 我們私下里談?wù)劙桑?4. need you around for trial 需要你出席庭審 5. pricey=expensive 6. in-laws 岳父母 7. squirt gun(=water pistol)水槍 8. (交際)why? 怎么了? 9. dust v. 把粉狀物撒于 dust for prints 采集指紋 (采集指紋方法之一需要把粉末撒于物體表面) 10. display n.貨架(物品陳列) 11. greeting cards 賀卡 12. hold you for investigation 羈押你進(jìn)行調(diào)查 13. public defender 公設(shè)辯護(hù)人 14. pro bono adj.無償服務(wù),公益性的,慈善性的[亦作pro-bono] being, involving, or doing professional and especially legal work donated especially for the public good origin:Latin pro bono publico: for the public good 15. City Bar 市律協(xié); Bar Association 律師協(xié)會(huì)The bar is used to refer to the profession of any kind of lawyer in the United States, or of a barrister in England. 律師職業(yè) I’m registered with the City Bar’s Pro Bono Program. 我是市律協(xié)法律援助項(xiàng)目的注冊(cè)律師。 16. refer V-T If you refer a task or a problem to a person or an organization, you formally tell them about it, so that they can deal with it. 提交 They referred your case. 他們把你的案子給我了。 17. a solid eyewitness 過硬的目擊證人 18. struggle with sb. 扭打,打斗 19. clerk 售貨員,店員;cashier 收銀員 20. send in sb/send sb in 叫某人進(jìn)來 21. lens 鏡頭 22. fire bullets/shoot 開槍 23. evict 驅(qū)逐 V-T If someone is evicted from the place where they are living, they are forced to leave it, usually because they have broken a law or contract. about to be evicted 房子要被收回了 24. Mr. Everyman 平常人 25. convenience store 便利店 bar code 條形碼 register 收銀機(jī) 26. petrol car 巡警車 27. pull up 停下 28. commission n[U].(fml) the commission of a crime is the act of doing it 犯(罪、錯(cuò)誤),做(不法之事等) 29. second degree murder 二級(jí)謀殺罪(通常表示警方認(rèn)為被告并非事先預(yù)謀犯罪) 30. liaison n.[U] 聯(lián)絡(luò)員If someone acts as liaison with a particular group, or between two or more groups, their job is to encourage co-operation and the exchange of information. 31. levelheaded adj. 頭腦冷靜的,穩(wěn)健的calm and sensible in making judgments or decisions 32. opposition research 敵情研究,(為進(jìn)行攻擊性的競(jìng)選宣傳而作的)對(duì)政敵的調(diào)查研究,對(duì)手研究 33. (交際) always a pleasure 見到你很高興 ——It’s good to see you./It’s good to meet you. 見到你很高興 ——And you./You too. 我也是 34. litigation n.[U] 訴訟 the process of fighting or defending a case in a civil court of law. head of litigation 訴訟部主管 35. hit the ground running (infml) 積極著手進(jìn)行,旗開得勝,一舉成名,一炮打響 Eli: I’ve hit the ground running, as I’m sure you’re well aware. 我來這兒后,很快就做出很大成績(jī),我相信你們很清楚這一點(diǎn)。 36. take a breath 歇會(huì)兒,短暫休息/reassess重新評(píng)價(jià) V-T If you reassess something, you think about it and decide whether you need to change your opinion about it. Eli: now I think it’s time to take a breath and reassess. 我認(rèn)為現(xiàn)在應(yīng)該總結(jié)一下需要改進(jìn)的地方 36. lobby v.游說-lobbying n. V-T/V-I If you lobby someone such as a member of a government or council, you try to persuade them that a particular law should be changed or that a particular thing should be done. 37. crisis management 危機(jī)管理 38. 24/7 business 全天候的事務(wù)(twenty-four seven ~) 39. in-house adv.在機(jī)構(gòu)內(nèi)部 40. double-dip recession 二次衰退 41. player n.[C] If a person, country, or organization is a player in something, they are involved in it and important in it. 重要參與者 42. crosscurrent n.(often plu) 相反意見/趨勢(shì) eg: political crosscurrents 政治對(duì)立 43. beyond one’s means 超出某人的財(cái)力 means n. 財(cái)富,資產(chǎn),收入 44. build sth. from the ground up 從頭開始 eg:build business from the ground up 白手起家,開創(chuàng)自己的事業(yè) 45. acquire v. 獲得—收購(gòu),并購(gòu)If you acquire something, you buy or obtain it for yourself, or someone gives it to you. 46. off the shelf 現(xiàn)成的,無需定制的 47. break up 解體When something breaks up or when you break it up, it separates or is divided into several smaller parts. 48. 律所(law firm)部門: bankruptcy 破產(chǎn)事務(wù)部 litigation 訴訟部 tax 稅法部 family law 家庭法律部 malpractice 不當(dāng)執(zhí)業(yè)事務(wù)部(malpractice n. 瀆職,玩忽職守,[臨床]治療失當(dāng)If you accuse someone of malpractice, you are accusing them of being careless or of breaking the law or the rules of their profession.) acquisition 并購(gòu)部(企業(yè)并購(gòu) Mergers and Acquisitions, M&A 包括兼并和收購(gòu)兩種方式。國(guó)際上習(xí)慣將兼并和收購(gòu)合在一起使用,在中國(guó)稱為并購(gòu)。兼并又稱吸收合并,指兩家或者更多的獨(dú)立企業(yè),公司合并組成一家企業(yè),通常由一家占優(yōu)勢(shì)的公司吸收一家或者多家公司。收購(gòu)指一家企業(yè)用現(xiàn)金或者有價(jià)證券購(gòu)買另一家企業(yè)的股票或者資產(chǎn),以獲得對(duì)該企業(yè)的全部資產(chǎn)或者某項(xiàng)資產(chǎn)的所有權(quán),或?qū)υ撈髽I(yè)的控制權(quán)。) 49. vie v. [va?] 爭(zhēng)奪,競(jìng)爭(zhēng)-vying ['va???] If one person or thing is vying with another for something, the people or things are competing for it. 50. has a preexisting relationship 有交情 51. dispute resolution 爭(zhēng)端解決,糾紛調(diào)解 52. dance to the tune of sth. 受...控制,隨...運(yùn)轉(zhuǎn),被...牽著鼻子走 53. push off 推遲 54. CLE (律師的)繼續(xù)教育(continuing legal education) 55. Department of Justice 司法部 56. plea bargain n.[C]辯訴交易,認(rèn)罪協(xié)商In some legal systems, a plea bargain is an agreement that, if an accused person says they are guilty, they will be charged with a less serious crime or will receive a less severe punishment. 庭外和解V-I If an accused person plea bargains or plea-bargains, they accept a plea bargain. 57. detail v. 選派to officially order someone, especially soldiers, to do a particular job. detail somebody to (do) something 58. AUSA 助理聯(lián)邦檢察官(assistant United States attorney) 59. show sb. the ropes 給某人指點(diǎn)門道,讓某人了解情況show them how to do a particular job or task. the ropes: 竅門 60. sentence 量刑prior (Am slang) 前科 61. prosecutor 檢察官,公訴人 prosecution 控方 defense 辯方 62. plaintiff n.原告defendant n.被告 accused 被告 63. sign in 簽到 64. name cards 名片 65. charm v. (用魅力) 取悅 If you charm someone, you please them, especially by using your charm. 66. commitment 簽約 67. call it a day 收工,今天的工作到此結(jié)束 68. suitor n.[C] 求購(gòu)公司a company or organization that wants to buy another company. 69. call a halt to sth.決定停止 70. (交際)What’s on the table? 什么條件? 71. Legal Aid 法律援助協(xié)會(huì)(為無錢聘請(qǐng)律師或打官司的人免費(fèi)服務(wù)的公民組織) 72. (交際)Where are we? 進(jìn)行得怎么樣?/情況如何? 73. jetliner 噴氣客機(jī) 74. class action 集團(tuán)訴訟 75. She’s playing hard to get. 她在玩欲擒故縱。 76. kiddo n.(Am slang) 伙計(jì),小伙子(親昵稱呼),孩子,小子,老兄,老姐 77. parking ticket 停車罰單 78. shave off 減掉(削減,略降) 79. workmate n.同事,工作伙伴,搭檔(=workfellow) 80. preoccupation n. 先入為主 81. preliminary hearing 預(yù)審(初步聽證)A hearing is an official meeting which is held in order to collect facts about an incident or problem.聽證會(huì) 82. deposition n.[C] 證詞,取證A deposition is a formal written statement, made for example, by a witness to a crime, which can be used in a court of law if the witness cannot be present. 83. show one’s hand/cards 亮出底牌,攤牌to declare one's intentions or reveal one's resources 84. (法庭用語)All rise! The Honorable XX presiding. 全體起立! 有請(qǐng)尊敬的XX法官 Your Honor 法官閣下 (Br: Your lordship) 85. hand around 分發(fā) 86. flex time 彈性工時(shí) (flex adj.彈性工作制的) 87. telecommute v. 遠(yuǎn)程辦公(用電腦),(在家)遙控辦公 88. sweeten our offer 提出更好的報(bào)價(jià)/更優(yōu)厚的待遇 89. holster n.手槍套 counter 柜臺(tái) 90. start firing 交火 91. preview of the case 正式庭審的準(zhǔn)備/預(yù)演 92. reflection 反光 93. punch-key lock 鍵盤鎖 94. cross-racial identification 跨種族辨別(Some people tend to misidentify suspects of races different from their own because they have trouble distinguishing features ) 95. give credence to sth. 相信 credence ['kridns] n. 信任 96. fixate v.(使)固定 +on sth. 97. This looks like a hundred people. 這看起來就是張大眾臉。 98. discovery n.提交(證據(jù)),(當(dāng)事人必須)透露(事實(shí)真相或有關(guān)文件內(nèi)容等) 99. We always get at the last minute. 我們總在最后一刻才拿到。 100. expedite v.加快V-T to accelerate the process or progress of : speed up 101. lottery ticket 彩票 lottery scam 彩票欺詐 102. mixer (Am slang) 交誼會(huì) 103. criminal law 刑法 civil law 民法 business/commercial law 商法 104. domesticated adj.享受家庭生活的 105. domestic adj. 喜愛家庭生活的-溫馨的devoted to home duties and pleasures 106. bump into sb. 偶然碰到 ~sb. you know, you meet them unexpectedly. 107. apple-cheeked 臉頰紅潤(rùn)的 108. head out 離開-失陪 (交際) I’m out. 我要走了 109. control the purse strings 控制財(cái)權(quán) 110. by default 在另外的可能性沒有發(fā)生的情況下If something happens by default, it happens only because something else which might have prevented it or changed it has not happened. Eli: But Diane controls the purse strings. Kelinda: Only by default. Will hates dealing with it. 是因?yàn)闆]人愛管吧。威爾討厭這方面事情。 111. Where does she stand in all of this? 她在這里居于何種地位? 112. (交際) Yes? 說?。?什么事? 113. a three-year associate 一名有三年經(jīng)驗(yàn)的律師 114. hierarchy n.等級(jí)制度A hierarchy is a system of organizing people into different ranks or levels of importance, for example in society or in a company. 115. mom-and-pop store 夫妻店 116. redeem lottery ticket 兌換/投注彩票 redeem v.兌換to exchange (something, such as a coupon or lottery ticket) for money, an award 117. artist sketch 畫像(劇中指警方為確定嫌疑人,根據(jù)證人描述所畫) 118. ——Can you get more on XX? 能查到XX的更多情況嗎? ——I’m on him. 我正著手在查。 119. We need to delay in court. 庭上得用拖延戰(zhàn)術(shù)。 120. mechanical 無意識(shí)的,機(jī)械式的If you describe someone's action as mechanical, you mean that they do it automatically, without thinking about it. 121. (交際)Don’t worry about it. 別放在心上/沒關(guān)系(回應(yīng)道歉時(shí)用) 122. pout v. 生氣[pa?t] to refuse to talk to people because you are angry or annoyed about something 123. come clean (Am slang)坦白,徹底交代 124. chase V-T/V-I If you are chasing something you want, such as work or money, or are chasing after it, you are trying hard to get it. 追求 (事業(yè)、金錢等) 125. regroup v. 重組 126. (交際)Don’t play games with me. 別耍我。 127. Commissioner is getting on in years. 執(zhí)行長(zhǎng)目前年歲已高。 128. successor n. 接班人 129. go all in 全力做某事 130. brief n. 案情摘要/案情陳述A brief is a document containing all the information relating to a particular legal case, which is used by a lawyer to defend his or her client in court. 131. (交際)Got it! 知道了 132. pick up the slack “接過燙手山芋” (also take up the slack )to do something when someone else cannot or will not do it 133. pull back 打退堂鼓,中止If someone pulls back from an action, they decide not to do it or continue with it, because it could have bad consequences. 134. appeal n. 上訴An appeal is a formal request for a decision to be changed. 申訴 135. go n. 嘗試,爭(zhēng)取A go is an attempt at doing something. Eg: Guy, it’s a go on the Packer appeal. 帕克的上訴還要再爭(zhēng)取。 136. bow out 退出If you bow out of something, you stop taking part in it. [ba?] 137. pick up 改善If trade or the economy of a country picks up, it improves. Eg: Our firm is bowing out of our pro bono obligations. Just till things pickup. You know, the economy. 138. budget crunch [kr?n(t)?]預(yù)算緊縮A situation in which a business or economy has very little money can be referred to as a crunch. 財(cái)政困難 139. I’m on him now. 我在跟蹤他。 140. Alcoholics Anonymous 匿名戒酒互助會(huì)AA 141. legit=legitimate 合法的 acceptable according to the law 142. chapter treasurer 分會(huì)出納 chapter n. Am (俱樂部、大學(xué)聯(lián)誼會(huì)、兄弟會(huì)等社團(tuán)的)地方支部,地方分會(huì) treasurer n. 會(huì)計(jì),出納The treasurer of a society or organization is the person who is in charge of its finances and keeps its accounts. (團(tuán)體或組織的) 財(cái)務(wù)主管 143. bet on the track 賭馬 144.monkey with v.= tamper with 干涉,做手腳 to interfere so as to weaken or change for the worse 145. fall guy (Am slang) 替罪羊 146. plight n.[C] 困境If you refer to someone's plight, you mean that they are in a difficult or distressing situation that is full of problems. 147. argue a motion to dismiss 提出駁回指控的動(dòng)議 motion is denied 動(dòng)議被駁回 148. reed n.[C]薄弱不可靠的人/事 149. Quote: A judging brain requires a listening ear. 聆聽在先,判斷在后 150. summarily adv. 當(dāng)即,立刻 151. definitive adj.明確的-堅(jiān)決的 [d?'f?n?t?v] 152. con v. –conning 哄騙-“玩”If someone cons you, they persuade you to do something or believe something by telling you things that are not true. 153. The line of sight checks out. 在視線范圍內(nèi) 154. The prosecutor reversed himself. 公訴人撤訴了。 155. no fuss, no muss. 不麻煩,不忙亂/不要小題大作 劇里譯為“你總是這么淡定” 156. count every penny 斤斤計(jì)較 157. office space 辦公場(chǎng)地

 6 ) 當(dāng)一個(gè)中年人, 預(yù)備要用愛來戰(zhàn)勝所有恐懼

這個(gè)劇好在有一個(gè)接一個(gè)的case,不像DH,看著看著就看下去了。不過,我等屁民,可聊以自慰的是,哪怕是精英的中年,也像你我的一樣,充斥著荒誕,不得已和無奈。 當(dāng)A姐問Will要一個(gè)plan的時(shí)候,Will很錯(cuò)愕。其實(shí)前面有鋪墊的: - Are you worried about Peter? - I'm worried about everything. - I'm not. 確實(shí),對(duì)Will來講,一個(gè)黃金單身漢,有什么好擔(dān)心的?最壞的揣測(cè),無非是又一樁桃色新聞。可如今的生活對(duì)于Alicia,絕不能失去的除了一份可安身立命的工作,當(dāng)然還有家里青春期的孩子。至于這政客太太的頭銜,不是說能不能失去,而是逃不掉,別人稱呼一聲Mrs Florrick,無所謂看高看低,卻時(shí)時(shí)提醒她為人妻的身份,以及屬于這個(gè)身份的舊日榮光和當(dāng)下的難堪。Alicia表明過立場(chǎng):I love this job, I need this job。她早衡量過,這樣的關(guān)系會(huì)威脅到她的工作,不說別的,這就夠她好好掂量的。Will卻說:it's fine。暖則暖矣,怎么證明?他的表白,看起來水到渠成。他驚訝,因?yàn)闆]想到她會(huì)這么問,因?yàn)榍啻耗晟贂r(shí),你對(duì)一個(gè)人說愛,他/她通常也會(huì)告訴你愛或不愛??葾姐直接略過,反問:show me your plan。換句話說,愛不愛的就不是個(gè)問題嘛,有問題的是接下來怎么辦。當(dāng)Will的"I love you" slip out的時(shí)候,她滿心里都是愛,滿腦子里都是現(xiàn)實(shí)。可他們中終于有人先捅破了窗戶紙了,她躲無可躲了。

人生贏家的前半生,學(xué)得好又嫁得好,兒女雙全,幸福恩愛秀了十幾年,忽然有一天,你的老公開新聞發(fā)布會(huì)告訴全世界他出軌了。所以,A姐的那個(gè)得失心還真不是中年老成就能概括的。相比之下,Will的it's fine倒說得多么的少年意氣。其二,職業(yè)多少會(huì)塑造一個(gè)人的思維方式。法庭上的過招刀來劍往,律師本身是這么務(wù)實(shí)的行當(dāng),他人的case尚且步步為營(yíng),在關(guān)乎自身的重要決定上如何能隨興所致? 所以曖昧和exceptional hour什么的,在A姐這里就揮一揮袖子的事兒。接下來的劇情,有Will對(duì)Zack的巴結(jié),他說要見見她的孩子們:開始有較為具體的行動(dòng),仍缺乏明確的plan。Alicia不表態(tài),那么作為一個(gè)要面子的成年人Will,你還能指望他怎樣,所以編劇煞費(fèi)苦心地給他安排了一個(gè)又一個(gè)的炮友女友ex,可看起來沒一個(gè)抵得上A。編劇大人是鐵了心要伊消得人憔悴了。問:誰是誰更好的選擇?這是一個(gè)沒有懸念的送分題呢。

But,更好的選擇,聽著有點(diǎn)勢(shì)利和算計(jì),一點(diǎn)都不romantic啊??蛇@才像真實(shí)的生活。如果,W和A不是舊識(shí),P不是政客,A沒有被丈夫背叛的傷,會(huì)簡(jiǎn)單很多吧。美劇好看,就好看在這些地方了。就要這么難,把人逼到墻角,才看得到真心。 但是說到底,不知道別人怎樣,我追這個(gè)劇,只因?yàn)橛心屈c(diǎn)點(diǎn)揪心的romance,和時(shí)而的真性情。Will的魅力在于,他相信愛是萬能的,愛是他所向披靡的武器。當(dāng)一個(gè)中年人,預(yù)備要用愛來戰(zhàn)勝所有恐懼,而不是用地位,權(quán)利和money,怎不教無數(shù)男女競(jìng)折腰。

 短評(píng)

喜歡的人物賊拉多。。。女主不算。。

6分鐘前
  • 紀(jì)小棠
  • 力薦

很慶幸沒有把Alica塑造成一個(gè)完美的居家女性,所以她不會(huì)是衛(wèi)道士們傾心的類型,她有缺點(diǎn)軟肋和小心眼,有時(shí)候她固執(zhí)和逃避問題的方式也并不討喜,不過也正因?yàn)槿绱怂媾R的問題和每個(gè)人面臨的相差無幾。真的是非常喜歡Kalinda,配角比主角有趣多了。

11分鐘前
  • 墨梓
  • 推薦

終于看完了,森森愛上劇中的角色,從主角們,到大法官們,到賤人律師群,政客群……到法官的記錄員朱迪……神探柯林達(dá)姐姐持續(xù)萬人迷,你咋就那么愛艾麗夏阿姨??!艾麗夏的套裝越來越好看鳥,不過我還是喜歡戴安老姨的style。米國(guó)的行業(yè)劇真心牛逼,這劇簡(jiǎn)直可以當(dāng)寫人物的教程看了。

14分鐘前
  • ??娘卷卷??
  • 力薦

好媳婦真是完美詮釋了“高端大氣上檔次”這七個(gè)字啊, 各種緊跟潮流!

16分鐘前
  • 少年夏不安
  • 力薦

Peter趕緊找個(gè)好女人吧我現(xiàn)在簡(jiǎn)直煩死Alicia了!

18分鐘前
  • junepig
  • 推薦

好媳婦正迅猛的向Gossip Girl的方向發(fā)展

23分鐘前
  • Fantasy
  • 推薦

恐怕這個(gè)世界上只有美國(guó)律政御姐alicia可以如此屌在和婆婆談?wù)摷彝栴}的時(shí)候?qū)λf:“這是我和我丈夫之間的私事,你無權(quán)干涉?!蔽乙幌氲竭@句話要是被個(gè)中國(guó)媳婦說出口的場(chǎng)景,我整個(gè)人都顫抖了。。。

27分鐘前
  • Pirouette
  • 力薦

這集撲克臉大媽總算漂亮點(diǎn)了,不過實(shí)在看不上她跟will在一起,太dirty了~在別人面前還裝B

32分鐘前
  • 野小菜
  • 推薦

劇情類的美劇在我心里排第一,情節(jié)設(shè)置的太好了,編劇真心牛逼。

35分鐘前
  • 第十個(gè)繆斯
  • 力薦

3.5. 女主的自私越來越明顯。最佳客串是Julianne Nicholson(怎么可以抹掉她的雀斑?。┖蚆atthew Perry。Kalinda和Diane依然是最佳,Diane喜歡的男人都很棒!

39分鐘前
  • vivi
  • 推薦

K姐的丈夫……是Raj么=。=

42分鐘前
  • Arch-Murder
  • 力薦

S3E6簡(jiǎn)直就讓人驚呼連連

47分鐘前
  • 境由
  • 還行

當(dāng)看到Alicia 和Will在一起的時(shí)候,我也覺得好快樂,仿佛自己開始了一場(chǎng)新戀情。一直追下去!

50分鐘前
  • zhuweiba
  • 力薦

我他媽的智商是有多低,還得按暫停想一想他們?cè)谡f什么才能繼續(xù)看。

52分鐘前
  • 萬十三
  • 力薦

看完第三季第一集覺得Will 與Alicia走到頭了,Will那句只是在裝有感覺說明一切了。夢(mèng)中情人看著是美好的,真正得到了就未必是自己想要的。

55分鐘前
  • flycow
  • 力薦

其實(shí)律師和律師打官司這種情況很簡(jiǎn)單就可以形容,就是玩與被玩的關(guān)系,關(guān)鍵看誰玩得更高明。這一季很贊!Alicia有個(gè)失誤,我都想到了,檢察官傳訊她肯定會(huì)問到她與will的關(guān)系,她居然沒有預(yù)料到,作為一個(gè)職業(yè)律師,失誤啊失誤!不過臨走那句“Arrest me”酷斃了。哇哈~想做內(nèi)心無比強(qiáng)大的人此劇必看。

56分鐘前
  • 咕嚕咕嚕咕嚕喵
  • 力薦

嫌老您看GG啊沒有人攔著你。好老婆是優(yōu)秀的,沒必要為了取悅新觀眾而做出任何改變。反正已經(jīng)定性為“老年劇”,不需要自降身份跟其他狗血感情劇比較。S3最好是一口氣看完,一集集追的話中途容易有疲憊感。臨季末的主線終于在緩慢的鋪墊和過度里成形,依然期待下一季!

60分鐘前
  • Eve|Classified
  • 推薦

穆斯林和猶太人搞基,順手再來個(gè)狗血情殺,最后還要牽涉到阿拉伯之春,《傲骨賢妻》第三季第一集簡(jiǎn)直把所有當(dāng)下熱門的政治話題都一網(wǎng)打盡了。

1小時(shí)前
  • 大人
  • 推薦

Alicia越來越女王相了,好喜歡!!

1小時(shí)前
  • Viki
  • 推薦

不如改名叫神探凱琳達(dá)

1小時(shí)前
  • 紫羅蘭的墮落
  • 力薦

返回首頁(yè)返回頂部

Copyright ? 2024 All Rights Reserved