先說(shuō)結(jié)論——從劇情上說(shuō),是一樁平淡的改編案(即使是由奎因擔(dān)任編?。?。揭底時(shí)難以自圓其說(shuō)就隨意糊弄,偵探故事注重的“解密”在本片中幾乎奄奄一息。但看場(chǎng)景、演員和臺(tái)詞,又不乏誠(chéng)意和俏皮。
最近開(kāi)始“精衛(wèi)填海”補(bǔ)豆瓣條目,按順序肯定無(wú)聊,抽著看還是找到了很久以前許的愿的蹤跡:對(duì)我而言,這位遙遠(yuǎn)的偵探已經(jīng)成為“家”一樣的存在,總會(huì)在思念中留個(gè)地方。
這部片的懸疑性真的很一般。前期給的條件太少,對(duì)觀眾確定兇手身份幾乎無(wú)作用;最后的反轉(zhuǎn)又真的很扯,最后十幾分鐘“糊弄”個(gè)結(jié)局過(guò)去算了。高潮的火場(chǎng)追兇本來(lái)是期待可以展開(kāi)的,那段對(duì)手戲莫名想到道林?格雷與自畫(huà)像對(duì)峙的場(chǎng)景,連樓梯都燒塌了,但突然就按下了終止鍵。也許是為了維護(hù)本片一直塑造的“體面”偵探形象,畢竟堅(jiān)不可摧的偵探除了跳窗,也難以樂(lè)趣地享用美味的鵪鶉了。哦!一位紳士從著火的房間的窗子跳下,沒(méi)有帽子、亂了發(fā)型、甚至還有扭打的痕跡,也許還摔了個(gè)趔趄!可是什么美好的維多利亞時(shí)代的想象。(僅代表本人不負(fù)責(zé)任的“惡意”觀點(diǎn))
遺傳精神病史搭配卡爾法克斯趕盡殺絕式追兇我可以勉強(qiáng)接受,一是福爾摩斯第二次去找?jiàn)W斯本公爵,當(dāng)說(shuō)明其長(zhǎng)子已經(jīng)精神失常后,公爵的態(tài)度明顯緩和了,眼神中透露一絲宿命,甚至讓次子將長(zhǎng)子送回以前的房間。是一個(gè)非常含蓄的病史的暗示了,但也只能在復(fù)盤(pán)時(shí)才有“原來(lái)如此”的恍然大悟感。二是契合了“越體面的人越陰暗”的一般期盼。就是揭露過(guò)程實(shí)在太倉(cāng)促,敗壞了可能出彩的伏筆。
對(duì)永遠(yuǎn)充滿(mǎn)霧氣的街道的復(fù)原著實(shí)圓了我一個(gè)小心愿,我還是希望能見(jiàn)到偵探生活過(guò)的地方,給思念打上坐標(biāo)。煤氣燈、獵鹿帽、禮服、手杖、約翰?內(nèi)維爾瘦削頎長(zhǎng)的身材……和書(shū)中描寫(xiě)的太像了。安吉拉的角色,從書(shū)來(lái)說(shuō)致敬(或是借鑒?)了《戴面紗的房客》,其遭遇比照如今的社會(huì)新聞來(lái)看也是很值得探尋,露出魔鬼的半邊臉時(shí)的特寫(xiě)很有沖擊力。片中福爾摩斯與哥哥見(jiàn)面譏諷互嘲的對(duì)話也寫(xiě)的很妙,刻薄不失詼諧,亂彈的小提琴更是最佳助攻。還有一些很出名的臺(tái)詞改編,化用的也是俏皮。
影片結(jié)尾的帽子伏筆也不知有無(wú)下文,但在合適的時(shí)候結(jié)束,不至于過(guò)于冗長(zhǎng),也是很明智。歷史上的遺留懸案,由福爾摩斯來(lái)探破,拍出來(lái),就是一種特別的紀(jì)念了。
"Why wasn't England's greatest mystery solved by England's greatest detective...?" 相信1888年白教堂謀殺案發(fā)生后一定有人這么問(wèn)過(guò)柯南?道爾,然而在那個(gè)各種技術(shù)手段還不成熟,案件一直沒(méi)有能偵破的情況下,把虛構(gòu)和現(xiàn)實(shí)相融合無(wú)疑會(huì)面臨多方面的壓力和質(zhì)疑的聲音。雖然之后有一些福爾摩斯仿作經(jīng)常把兩者聯(lián)系在一起,但是直到1965年,電影《恐怖的研究》的上映,才第一次把福爾摩斯與白教堂謀殺案的有機(jī)結(jié)合付諸影像化。 最近我針對(duì)一些以前沒(méi)有弄懂的問(wèn)題,重看了遍《恐怖的研究》,也有些新收獲 以下內(nèi)容有劇透,未看過(guò)電影的朋友請(qǐng)繞行 ……………………………………………………………………………… 電影與時(shí)代背景的嫁接: 不得不說(shuō),電影在還原時(shí)代風(fēng)貌方面做得很好,維多利亞時(shí)代的老霧都,陰冷晦暗的白教堂在我心中就是這個(gè)樣子,影片中的一些細(xì)節(jié)也注重與維多利亞的時(shí)代背景相聯(lián)系,處理得不錯(cuò)。 1、片子剛開(kāi)始不久,酒館里的歌女唱的那首歌叫”Ta-ra-ra Boom-de-ay”,雖然這首歌有記錄的第一次公開(kāi)演唱是在1891年,但其版權(quán)所有者 Henry J. Sayers聲稱(chēng)自己并沒(méi)有寫(xiě)過(guò)這首歌,而是在19世紀(jì)80年代聽(tīng)到一位黑人歌手Mama Lou演唱并記錄下來(lái)的,因此放在這部背景為1888年的電影里還是可行的。后來(lái)片中還出現(xiàn)了一首” Guide Me, O Thou Great Jehovah”則貌似年代有誤。 2、片中遇害的妓女使用的都是當(dāng)年真實(shí)遇害者的名字,比如"Polly" Nichols、Annie Chapman、Elizabeth Stride,第一位和最后一位遇害的那位雖然沒(méi)提及姓名,但應(yīng)該就是指Martha Tabram和Mary Jane Kelly,因?yàn)闅v史上Martha Tabram是因穿刺遇害,而非勒死或割喉。而Mary Jane Kelly是唯一一個(gè)在室內(nèi)被殺害的妓女。這樣來(lái)看,時(shí)間先后也與歷史背景吻合。 3、福爾摩斯根據(jù)手術(shù)箱上用粉筆寫(xiě)的當(dāng)鋪編號(hào)推斷出當(dāng)鋪的主人是外國(guó)人,因?yàn)閿?shù)字7中有一橫,這種寫(xiě)法在片中被稱(chēng)為”continental manner”,為此我也求證過(guò)幾位友鄰,雖然不是很肯定,但從一些歷史文獻(xiàn)上來(lái)看,當(dāng)時(shí)英國(guó)人寫(xiě)7時(shí)似乎少有加一橫的習(xí)慣,可能這種寫(xiě)法主要在歐洲其他國(guó)家流行吧…… 4、邁克羅夫特來(lái)找歇洛克時(shí),雷斯垂德探長(zhǎng)拿著一封署名“開(kāi)膛手杰克”的信趕來(lái),開(kāi)頭的稱(chēng)謂是“親愛(ài)的老板”。信件的內(nèi)容是真實(shí)的,1888年9月27日,中央新聞社(Central News Agency)確實(shí)收到過(guò)這樣一封用紅墨水書(shū)寫(xiě)的信,不過(guò)后來(lái)的調(diào)查顯示這封信也有可能是好事者偽造的。電影里信的內(nèi)容有刪節(jié)。 5、當(dāng)年的久未偵破的白教堂謀殺案也驚動(dòng)了英國(guó)高層,電影中出現(xiàn)了英國(guó)首相和內(nèi)政大臣,開(kāi)膛手杰克案發(fā)生在1888年,時(shí)任英國(guó)首相的是羅伯特?加斯科因-塞西爾(Robert Arthur Talbot Gascoyne-Cecil),對(duì)比照片你會(huì)發(fā)現(xiàn),電影里的首相的模樣完全是按照他的樣子來(lái)還原的,這一點(diǎn)不得不稱(chēng)贊制片方的細(xì)心。 ……………………………………………………………………………… 關(guān)于演員: 扮演福爾摩斯的是約翰?內(nèi)維爾,準(zhǔn)確地說(shuō)我是從這部電影中才認(rèn)識(shí)這個(gè)演員的,從此一發(fā)不可收拾,搜集了不少他演過(guò)的影片。他是繼Jeremy Brett和Peter Cushing后第三位給我留下了極其深刻印象的福爾摩斯。他修長(zhǎng)的身形,英俊的相貌,犀利的舉止,Very classic very handsome……為了能說(shuō)服他演福爾摩斯,制片人費(fèi)盡心思地勸了他一年,最后他雖然同意了,可是依舊在電影片場(chǎng)和劇院之間飛來(lái)飛去,誰(shuí)讓他是”The man of the theatre”呢。約翰?內(nèi)維爾演了一輩子戲,但始終以舞臺(tái)劇為重心……不過(guò)在一個(gè)多月前,2011年11月19日內(nèi)維爾老爺子在加拿大去世了,享年86歲。 唐納德?休斯頓展示了一個(gè)忠實(shí)可靠,但又不是過(guò)度愚笨的華生醫(yī)生,但并不是很出彩。倒是羅伯特?莫利扮演的邁克羅夫特?福爾摩斯不得不讓人驚呼與西德尼?佩吉特的插圖太像了,而且演得很到位。一開(kāi)始對(duì)首相和內(nèi)政大臣那般妙語(yǔ)連珠的嘲諷和推理足以令人佩服不已,可惜在后來(lái)沒(méi)有更多的展示空間,但是他臨走前還不晚提醒自己的弟弟“以后不會(huì)有更好的為國(guó)效力的機(jī)會(huì)了”。這就是邁克羅夫特,對(duì)于他弟弟他就像“英國(guó)政府”一樣。 其他配角相對(duì)而言名氣不是很大,除了朱迪?丹奇,當(dāng)時(shí)她還算是個(gè)新人,現(xiàn)在早已不可同日而語(yǔ)。飾演卡爾法克斯勛爵的約翰?弗拉瑟,曾經(jīng)的英俊小生,演過(guò)王爾德的波西。芭芭拉?溫德索,曾經(jīng)的性感女星在片中出演了遇害的妓女安妮?查普曼。當(dāng)然要是仔細(xì)的話你還可以看到科林?雷德格瑞夫,瓦妮莎?雷德格瑞夫的弟弟,在開(kāi)場(chǎng)不久演了一個(gè)極小的角色。 有趣的是,扮演馬里醫(yī)生的安東尼?奎勒和扮演雷斯垂德探長(zhǎng)的弗蘭克?芬利后來(lái)另一部講述同一題材的電影《午夜謀殺》里再次出演,弗蘭克?芬利甚至演了同一個(gè)角色。 ……………………………………………………………………………… 個(gè)人認(rèn)為電影中的不足之處: 1、雖然白教堂連環(huán)謀殺已經(jīng)引起了福爾摩斯的注意,但是真正讓案情調(diào)查獲得進(jìn)展的是一個(gè)被寄到福爾摩斯住所的外科手術(shù)箱,而到后面我們得知,這個(gè)手術(shù)箱是安吉拉?奧斯本寄來(lái)的,目的就是為了引起福爾摩斯的注意,為了提供暗示,還取走了手術(shù)箱中的一把手術(shù)刀。安吉拉也許預(yù)料到了連環(huán)謀殺案的兇手是沖著自己而來(lái),但用這種頗費(fèi)周折的方式來(lái)提示福爾摩斯是不是也太繁瑣了? 2、影片最后福爾摩斯才說(shuō)出在調(diào)查奧斯本家族時(shí)發(fā)現(xiàn)有四代精神病史?這一重要的線索在之前幾乎沒(méi)有任何暗示,直到結(jié)尾才交待,顯得非常突兀。(或者精神失常的邁克爾?奧斯本和外表儒雅內(nèi)心瘋狂的卡爾法克斯本身就暗示了他們家族的病史?) 3、就算卡爾法克斯勛爵是為了維護(hù)其家族名譽(yù)而決定殺死安吉拉?奧斯本,但他并不知道安吉拉在哪,于是他就用排除法把遇到的妓女一個(gè)一個(gè)地殺死?這無(wú)疑是本片中最沒(méi)有說(shuō)服力最失敗的地方了??柗怂共蝗フ{(diào)查安吉拉究竟身處何處,而是如此盲目地去殺死無(wú)辜的人,或許這只能歸結(jié)于他的瘋狂了…… 很奇怪的是,盡管《恐怖的研究》有著“柯南?道爾爵士遺產(chǎn)基金會(huì)”的支持,甚至柯南?道爾之子艾德里安也在劇本里加入了自己的意見(jiàn),但是作為一部偵探推理片最核心的內(nèi)容之一,電影對(duì)于伏筆和動(dòng)機(jī)的設(shè)置竟然如此地弱,這是這部影片最大的遺憾了。 《恐怖的研究》后來(lái)又被寫(xiě)成同名小說(shuō),Donald和 Derek Ford兄弟寫(xiě)的電影劇本被送到Paul W. Fairman那里改編,與此同時(shí)Manfred Lee和Frederic Dannay(即著名的“艾勒里?奎因”)也參與了創(chuàng)作,書(shū)中奎因用其他的方法證明了福爾摩斯的推理,雖然我沒(méi)讀過(guò)這本書(shū),但想必比起電影里的交代肯定會(huì)更合理一些吧~ ……………………………………………………………………………… 影片向原著致敬的地方: 這部電影本身是一個(gè)福爾摩斯仿作,而且其出品公司就是“柯南?道爾爵士遺產(chǎn)基金會(huì)”為將其作品搬上銀幕而設(shè)立的奈杰爾爵士電影公司。因此片中出現(xiàn)一些致敬的橋段也就不足為奇了。 1、電影片名就是在向福爾摩斯的開(kāi)篇之作《血字的研究》致敬 2、福爾摩斯所說(shuō)的"It is a well-known maxim of mine that when you have eliminated the impossible, whatever remains, however improbable, must be the solution"這算是福爾摩斯的一句名言了。類(lèi)似的話在原著《四簽名》、《綠玉皇冠案》、《布魯斯帕廷頓計(jì)劃》等很多故事中都出現(xiàn)過(guò)。 3、在華生贊嘆福爾摩斯的推理時(shí),福爾摩斯笑著說(shuō)”Elementary, my dear Watson.”這句話非常著名,但原著中并沒(méi)有這句,雖然 "Elementary" 和"my dear Watson"都在原著中出現(xiàn)過(guò),但并沒(méi)有連起來(lái)使用過(guò),但是這句話在很多福爾摩斯仿作、電影里都引用了,甚至比許多原著里的話語(yǔ)的知名度還要大。 4、福爾摩斯對(duì)手術(shù)箱進(jìn)行推理時(shí)對(duì)華生說(shuō)的那句” On the contrary! You see everything but observe nothing.”其實(shí)就是化用《波西米亞丑聞》中的”You see, but you do not observe. The distinction is clear.”以及《藍(lán)寶石案》里的”O(jiān)n the contrary, Watson, you can see everything. You fail, however, to reason from what you see. You are too timid in drawing your inferences.” 5、福爾摩斯喬裝打扮跟蹤楊格小姐到了卡爾法克斯勛爵的住所,他和楊格小姐的那段” I followed you”的對(duì)話出自《魔鬼之足》。 6、在電影中客串邁克羅夫特?福爾摩斯一角的是著名的喜劇演員羅伯特?莫利,而他的樣子和西德尼?佩吉特(《海濱雜志》為福爾摩斯原著故事創(chuàng)作插圖的畫(huà)家之一)為《希臘譯員案》和《布魯斯帕廷頓計(jì)劃》里所畫(huà)的邁克羅夫特的畫(huà)像幾乎完全一致。 7、在邁克羅夫特離開(kāi)前,華生說(shuō)了句"Carring gladstone bags",然后邁克羅夫特對(duì)著弟弟歇洛克重復(fù)了這句,起初我覺(jué)得很莫名奇妙,因?yàn)檫@句臺(tái)詞前言不搭后語(yǔ),但后來(lái)經(jīng)草長(zhǎng)姐提醒,在《歪唇男人》一案中,福爾摩斯和華生就是帶著一個(gè)格拉德斯通包去看守所的,然后他用裝在包里的海綿擦去了克萊爾先生的偽裝,這里應(yīng)該是一個(gè)雙關(guān)語(yǔ)。 8、在施泰納的酒館里,福爾摩斯對(duì)華生說(shuō):”O(jiān)ne of the most attractive women I ever met was hanged for murdering three children for insurance money.”這句話也出自《四簽名》。 9、福爾摩斯和華生拜訪安吉拉?奧斯本,很有可能是在致敬《戴面紗的房客》 10、片尾福爾摩斯對(duì)于帽子的推理,致敬《藍(lán)寶石案》 我只發(fā)現(xiàn)了這些,不過(guò)相信片中還有更多致敬的細(xì)節(jié)……
人物性格刻畫(huà),敘事風(fēng)格,推理路數(shù)均是最貼合原著的.影片的細(xì)節(jié)很有趣,兇殺場(chǎng)景的配樂(lè)和氣氛都營(yíng)造得很不錯(cuò);唯一覺(jué)得不足的是這個(gè)福爾摩斯被塑造的不夠犀利,華生也有點(diǎn)太娘娘腔了...不過(guò)既然出品自腐國(guó),這些善意的惡搞還是很能夠收買(mǎi)觀眾心的.由于這部是最靠近原著的,所以薦之!!
福爾摩斯的哥哥演了一版黑斯廷斯奎因編劇怎么這么弱
這應(yīng)該是福片中最具藝術(shù)價(jià)值的幾個(gè)之一。說(shuō)JN的福神采不足的果然是咳的腦殘粉,浮夸民科戲劇化以及最重要的,中二了,就神采足了。還有那個(gè)說(shuō)咳從中汲取各種梗的,顯然是只看過(guò)咳,又瘋狂迷戀,所以看什么都有咳的影子—咳之前的就要捕風(fēng)捉影到咳從中汲取所謂的梗,咳之后的就要牽強(qiáng)附會(huì)成它在抄襲咳。
雖然在動(dòng)機(jī)解釋方面有些牽強(qiáng),但電影對(duì)維多利亞時(shí)代風(fēng)貌無(wú)可挑剔的再現(xiàn)以及這個(gè)演員陣容讓人驚喜~
壞人總是長(zhǎng)得最帥的那個(gè)。雖然一早猜到,但是看英俊堅(jiān)毅的福爾摩斯總也是享受。Mycroft好像胖胖的金魚(yú),很可愛(ài)的。我說(shuō)路人甲怎么那么眼熟,原來(lái)是Judi Dench。
背景還原超帶感,但是劇情槽點(diǎn)……其實(shí)不多,可惜全死在了重點(diǎn)上。John Neville好。帥。
It is an old maxim of mine that when you have eliminated the impossible, whatever remains, however improbable, must be the solution. | 風(fēng)貌
挺好,有點(diǎn)前緊后松
有點(diǎn)牽強(qiáng),但迷霧中的倫敦總有致命吸引力
和后來(lái)改編的書(shū)相比,還是有頗多不同的,但是還算可以吧,不過(guò)兇手設(shè)置上更喜歡書(shū)里的那個(gè)
三星半。作為一個(gè)新創(chuàng)作的故事還是大體能得柯南道爾風(fēng)味的。缺點(diǎn)在于伏魔的不聰明,感覺(jué)嫌疑犯?jìng)冞€是比較好剖析的;另外太拖拉,慢鏡頭多。六十年代彩片仍非常清晰,所反映英式起居的鏡頭語(yǔ)言很樸實(shí),不似近年拍的古典英劇如菠蘿馬普爾等調(diào)色調(diào)光后暖暖內(nèi)含光的精致。開(kāi)膛手杰克真是百年不衰的題材啊。
我熱愛(ài)福爾摩斯及其衍生的一切。本片質(zhì)量不錯(cuò),選角貼合,劇情能找到原著的影子。全片最帥最迷人的人是兇手。
結(jié)尾不好,太快了
前面鋪墊都還好,可是這結(jié)局也太快了吧。。
完全沖著John Neville爺爺來(lái)的。
射手網(wǎng)上已有字幕,原著小說(shuō)未有中文版……
Sherlock Holmes meets Jack the Ripper! Here comes the original caped crusader!
60年代約翰·內(nèi)威爾扮演的福爾摩斯只拍了一部,感覺(jué)是趕著64年BBC拍的那套彼得·庫(kù)欣版福爾摩斯,再借開(kāi)膛手的故事改編的,約翰·內(nèi)威爾的表演倒是中規(guī)中矩,有瘦削偏執(zhí)的老派氣質(zhì),但其它肢體語(yǔ)言上遠(yuǎn)遠(yuǎn)比不上杰瑞米·布雷特,這個(gè)劇本毀在了對(duì)廣為流傳的外科醫(yī)生版開(kāi)膛手的沿用,但沒(méi)有給福爾摩斯多少演繹推理的空間,對(duì)于妓女群像的塑造,迫于生計(jì)下的無(wú)賴(lài)與無(wú)奈,對(duì)華生這個(gè)有婦之夫的誘惑,倒是比其它開(kāi)膛手電影要有趣,而不說(shuō)不知道,這是第一次看到007的M女士早期參演的作品,當(dāng)時(shí)她才30歲,她扮演的是那個(gè)在福利院里的教窮人唱歌的老師。
除了英倫風(fēng)對(duì)我還有點(diǎn)吸引力,這個(gè)白教堂的故事實(shí)在太讓我失望了。
動(dòng)機(jī)略牽強(qiáng),不過(guò)挺喜歡這個(gè)福爾摩斯。