精品亚洲成a人在线|人妻视频免费人人|2021少妇久久久久久久久久久|亚洲日韩片无码中文字幕

<strong id="g78f3"><menu id="g78f3"><strike id="g78f3"></strike></menu></strong>

播放地址

君子協(xié)定

劇情片美國1947

主演:格利高里·派克  多蘿西·麥克吉爾  約翰·加菲爾德  西萊斯特·霍姆  安妮·里維爾  

導演:伊利亞·卡贊

 劇照

君子協(xié)定 劇照 NO.1君子協(xié)定 劇照 NO.2君子協(xié)定 劇照 NO.3君子協(xié)定 劇照 NO.4君子協(xié)定 劇照 NO.5君子協(xié)定 劇照 NO.6君子協(xié)定 劇照 NO.13君子協(xié)定 劇照 NO.14君子協(xié)定 劇照 NO.15君子協(xié)定 劇照 NO.16君子協(xié)定 劇照 NO.17君子協(xié)定 劇照 NO.18君子協(xié)定 劇照 NO.19君子協(xié)定 劇照 NO.20
更新時間:2024-08-31 10:01

詳細劇情

菲利普(格利高里·派克 Gregory Peck 飾)是一名記者,帶著兒子湯米(迪恩·斯托克維爾 Dean Stockwell 飾)和母親(安妮·里維爾 Anne Revere 飾)來到大都市紐約,躊躇滿志的他準備要在此干一番大事業(yè)。

 長篇影評

 1 ) Gentleman's Agreement

今天下午看了一部很久很久以前的電影,名字叫《君子協(xié)定》,我看的老片并不多,有時候看也不是我自己的意愿,那是一個偶然,看名字,并沒想到這部電影會這么的老??!還是黑白的,在想想,看就看吧,反正電腦也沒網了,明天就要提前回家了,提前回去過我的五一啦!嘿嘿~

 

       兩個小時的片長,看到快結尾的時候,我都快睡著了,戴著耳機趴在桌子上,精神已經神游到不知哪里去了,只迷迷糊糊聽到耳機里的男女主人公對話的聲音。等到完全清醒的時候,已是下午四點多了,去樓下收了曬蓬松的被子,還和室友去了趟食堂,買了點吃的,回來接著把結尾看了。

 

      剛看不久,我就一直在感慨自己:怎么就找了個這么老的片子撒! 我猜猜它應該是1958年左右上映的,里面的FOX公司標志竟然還是黑白的。看到中間的時候,我知道了:這片子原來是1947年的??! 頓時發(fā)覺自己好復古哦!

 

      其實看進去了也就不會覺得它不好看了,我很喜歡里面的男主人公,他好帥,真的!

是如此的英俊,瀟灑,只可惜他和我生活的時代不一樣哦!。 女主角也不錯,長的挺漂亮的。他們的愛情也是一波三折,男主角菲林是個新聞作者,他為了寫出一篇連載性的關于反猶太主義的文章,不惜瞞著家人和朋友將自己扮成一個猶太人,為了這篇文章,他付出的代價太大了,愛情和婚姻也幾次陷入危機,幸而結局是好的,兩人終成眷屬,他也抱得美人歸~

 

       才知道里面的男主角就是大名鼎鼎的格里高利.派克。

    
 其實一開始我也不熟悉他,直到介紹說他和赫本主演了《羅馬假日》時,心里開始對他肅然起敬,我喜歡赫本,但卻沒有看她的《羅馬假日》,我看過她的《戰(zhàn)爭與和平》,就是因為這個,也讓我喜歡上了這個和我生活在不同時代的明星。

 

          《君子協(xié)定》拍于第二次世界大戰(zhàn)之后,雖然戰(zhàn)爭結束了,但在各個國家,人們對于猶太人的排擠心理還是根深蒂固,歧視猶太人,限制猶太人的權利和自由,這部影片正式拍于這個時期,給了當時那些反猶太人士一個有力的回擊。影片上映后獲得各方的好評,并獲得了第二十屆的奧斯卡最佳影片獎,派克在這次奧斯卡中獲得提名,他曾四次獲得奧斯卡提名,而1962年的《殺死一只知更鳥》這部電影最終讓他獲得奧斯卡金像獎。
以下是我在電影里面截的圖:

 2 ) 撕開了遮羞布但只是撕開了一小條縫

典型的帶著一些微空談的理想主義片子。

前三分之二我都覺得是好的,直到菲爾偏執(zhí)地與凱西吵架。

之前在地鐵上看到一則教育意外極強的動畫小短片,大講的是主角買地鐵票和上地鐵的時候插隊,然后他其他朋友就不和他玩了,他改過自新后朋友們紛紛說“今天來我家玩吧”“來我家”。結尾處菲爾笑著去找凱西和這個小短片一個路子哦,十分地讓人一言難盡。再者,凱西不算是反猶太主義,只能算沉默的大多數(shù)/沉默的羔羊,混淆概念似乎只是為了鋪一個對立,那段爭吵也是一言難盡。

還有評論里被夸贊的酒店里與服務員的爭吵,這嘴炮誰都可,且結尾處只是菲爾灰溜溜地回家。他只是當了兩個月的猶太人,他當然能夠保持抗爭的心態(tài)去吵架,但是那些猶太人呢?減少沖突規(guī)避危險才是最省事的方法,那些一直受歧視但能保持長久的斗爭心態(tài)的才是真的勇士。

其次聊聊電影試圖刻畫的四類人,反猶太主義人士(包括明著反以及潛意識反),猶太人,努力抗爭的斗士,無動于衷的旁觀者。

前三分之二的好,在于對于每一種類型的人都有非常鮮明的刻畫,尤其在于無動于衷也是幫兇這個點(結合最近性侵n號房等事件),之后崩在斗士的過于理想主義以及對他人現(xiàn)實不反抗行為的厭惡。

也不知道我都寫了些啥,但整體來說,片子的立意很好,但可能因為時代與政治等局限,不夠深刻,依舊不敢深入刻畫猶太家庭受到的更深層次的迫害。迫害立地不夠扎實,矛盾就顯得不夠,給人的沖擊是有的但也不足以讓人發(fā)生改變,結尾處借凱西之口說出的“不能只是空談”,沒啥特別大的動力做出行動。

寫這么多,只是覺得它可以更好,他撕開了遮羞布但只是撕開了一小條縫。

 3 ) It's got to be more than talk.

標題就是全片看完映象最深的一幕,女主和猶太籍男配在餐廳里溝通后,女主大徹大悟。好故事不一定是好電影。二戰(zhàn)結束后的兩三年,反對反猶主義倡導人人自由平等的立意,記者選擇假扮猶太人來體驗生活的新穎題材,卻讓人覺得前半部分拖沓松散有很多無關情節(jié),最后三十分鐘矛盾爆發(fā)女主頓悟最后兩人擁吻結束——對這個結局只能給一個黑人問號。對于電影實在知之甚少,但本片就是一種故事沒說完,還有很多可以挖掘的更深的地方的感覺,更深刻更尖銳之后,不知道派克那張雕塑般的臉是不是一樣那么適合本片。

“It's got to be more than talk.”這是男女主矛盾爭吵的原點,沉默即幫兇。原來從小被教授的Keep silence不僅僅讓魯迅對我們生氣,這是古今中外的通病。現(xiàn)在應該只會更嚴重吧。本片提到的是反猶主義,在現(xiàn)今社會已經不那么突出,那種族歧視問題呢,地域歧視呢,甚至對于艾滋病或同性戀的歧視呢。人性中涼薄的一面,非我族類其心必異的論調,關于歧視的行為一直在持續(xù),希特勒也不是最后一個希特勒。我們沒必要像影片中去假扮去體驗,畢竟記者不是我們的飯碗,想象一下就好,想象這個人是我們的好朋友,是我們的家人時,我們還可以沉默嘛。“令人憤慨的不是受苦,而是受這苦沒理由”蘇打綠的歌詞太棒了。這樣想象,或者以后遇到這樣的情況,我們會有站起來的勇氣,站起來爭論或至少轉頭就走。At least we will do something rather than keep silence.

另一個本片注意到的點,是這段臺詞。b站字幕真的很渣,聽寫不了英語原文很難過。“男人希望他的妻子,不僅僅是同居者,或他喜歡的女孩,或孩子的母親,而是一個好朋友,可以在遇到怒濤時感同身受,不然就不能一起前進了?!逼鋵嵟艘彩?,需要的不只是避風的港灣或賺錢的機器,而是可以風風雨雨一路前行又志同道合互相吸引的人。

 4 ) 生為女人

 看過一部好萊塢的老片子《君子協(xié)定》,因一種特別的感觸而記憶至今。其中葛里高利·派克扮演的一個極為成功的社會新聞記者,受命采訪當代美國社會中猶太人遭歧視的現(xiàn)狀。他欣然從命,此后卻一籌莫展——因為這是一個老掉牙的題目,更因為納粹暴行而善惡昭然、徑渭分明。任何一個文明人都恥于流露自己對猶太人的偏見,更不必說歧視。反猶——幾乎可以構成文明社群的丑聞。作為一個新聞記者還有什么可說的呢?為此,派克造訪了他二戰(zhàn)時出生入死的戰(zhàn)友——一個成功的猶太商人。后者對此極為慎重,幾乎不置一詞。對派克的追問,他的回答是:除非你生而為猶太人,否則你永遠不會明白。

 
此言倒使派克頓開茅塞:作為一個成功的記者,他的報道一向靠體驗,比如報道礦工,就下井作業(yè);報道無家可歸者,就露宿街頭。而這一次簡單得多,派克在他“古老的德國姓氏”上加了幾個元音,一變?yōu)椤肮爬系莫q太姓氏”,用括號附在他的門牌上,于是,他成了猶太人。變化立刻出現(xiàn)了,門房的態(tài)度變得曖昧微妙;女秘書的笑容多了同類間的親呢,少了等級間的敬畏;完美周到的社會消費服務系統(tǒng)會不時的在他這里出現(xiàn)失誤,“漏掉”了派克一家。他的孩子報名夏令營被拒絕,理由是名額已滿,而事實上名額尚多。絕對秘而不宣的規(guī)定是此夏令營不接納猶太人。直到孩子在街上被其他下流社會的孩子唾罵追打:因為他是“猶太豬”。一向自持、寬厚、富于人道情懷的派克陷入狂怒,他憤怒地前往質問,遇到的是家長們故作憤怒的敷衍,孩子們刻毒、得意的鬼臉暴露了他們真實的態(tài)度。當派克再次造訪他的猶太朋友時,后者開口了:現(xiàn)在你知道了。做猶太人意味著日復一日芒刺在背的生活,看不見的毒刺每天刺傷你,可你不能叫喊、抗議,因為你拿不到證據(jù)——一切太偶然、太瑣屑;在屈尊的傾聽、真實或造作的震驚面前,你顯得神經過敏、小題大作,甚至是不知感恩,不懂天高地厚。

 

已不知自己在多大程度上忠實地復述故事,多大程度上添加了自己的感受和體驗。記住了這部好萊塢老片,不是因為煽情、細膩的敘事,不是為了其中正義與良知:因為在影片中派克能以發(fā)表他成功的報道:“我做了九十天猶太人”,而中止他的猶太生涯,并且作為非猶太的、正義的美國公民而成就一番拯救猶太人的偉業(yè)。 但如果你真的生而為猶太人呢?看此片時我尚年輕。其時的感受是,只需將“猶太人”三個字轉換為“女人”二字,便可盡現(xiàn)生為女人、生為不甘遵從男性規(guī)范的女人在婦女解放的社會中所獨自咀嚼的辛酸,一份不為外人知、亦不足為外人道的、瑣瑣屑屑的辛酸“文明社群中的猶太人”似乎是新女性現(xiàn)實境遇的一個恰當?shù)谋扔?。此后我發(fā)現(xiàn)了更恰當?shù)恼f法,那是“解放的婦女,猶如占領區(qū)的平民,解放了的黑奴”。也許后者更為準確,因為女人遠不及猶太人“幸運”:猶太人或許可以去掉那幾個元音而隱藏起自己的猶太身份,但女人無法藏起自己的性別,就像黑人無法洗去自己的膚色(否則邁克·杰克遜逐漸“變白”就不會成為社會新聞)。猶太人遭受迫害的千年歷史可以不斷講述,振聾發(fā)聵,但女人的歷史卻仍是幽冥和空白。生為女人,似乎是上蒼的安排,但上蒼安排了的, 絕不僅是一個性別,而且是一個角色,一種命運。關于女人有太多的說法,太多的規(guī)定,你的一切行為都太容易地得到歸類和解釋, 盡管權威的闡釋者自身對“女人”亦一無所知——一如弗洛伊德的哀嘆:天哪!誰能告訴我女人是怎么回事?

 
生為女人,是一個不容片刻逃離的事實,盡管置身于“男女都一樣”的社會場景之中。一切的一切——男人的目光、女人間的反饋、路人肆無忌憚的評論,堂而皇之的對女人生活的監(jiān)督和窺視,無時無刻不在提醒著你的“身份”。大學時代,與初識的歐洲女孩在一起閑聊,說起如果有來生,所有的中國女人一律選做男人;大多半歐洲女孩則毫不猶豫地愿做女人。其中一位陳述理由是:做女人何其快活——有人開門、接大衣,承受憐香惜玉的衛(wèi)護,周末人人相邀,且不付分文。彼時彼地,在座的中國女人(包括我)一式一律地羨慕起文明的西方。及至中國已經開化的今日,我亦將及不惑之年,方知如果你接受并成功地扮演一個女性角色,那么,日子確實好過得多,只是其間甘苦自知。問題是如果浩如煙海的女人規(guī)范與表述在你處均告失效時,那你便成了一個怪物,一個可憎可疑的次品中的次品。做了混跡斯文間的女人,且身高越界(彼時尚未有時裝模特這一光彩照人的職業(yè),更未有以高瘦為美的時尚),更加單身而立之年,對此間的種種辛酸頗有體驗?;楹笳煞蛱嵝颜f,你的詞匯中出現(xiàn)率最高的便是“受傷害”,才恍然明白,果然如此。太易受傷害,太易感覺傷害,便成了一種病態(tài),至少是一種過敏。但此前無人問及亦無可驗證的,是那些無形的毒刺是否存在,那傷害的事實是否為真,是否大人大量便可忽略不計。至少對我說來,確未遭公然歧視或“迫害”。但芒刺無所不在,多種多樣 同是大學時,形同手足的男同學諄諄教誨:你的確出色,但你要先學會做一個女人,然后才是一個完整的人。日后類似的忠告在同性、異性間時時可聞。漸入困惑迷惘:學會——做女人?難道我不是一個女人嗎?為什么是學會?那是一種技巧或技能嗎?我何處不“像”女人?究竟何為“女人”?何謂“女人”?這顯然不是一個生理性別的概念。否則我自知自己是一個健全的、多少有些早熟的女人。漸次明白 需學會的是一種演技,做女人意味惰性的扮演。女人,是一個明確界說,大同小異的角色:弱者、地母、貞女、蕩婦或女巫。何其豐富的選擇。剩下的是:“男性化”,如果不說變態(tài)。

 

思考可以開始,芒刺并不因此消失。小有所成時聽到評價:一個女人,不易了!獨身久后便成了飯后茶余的話題:刻毒如“沒人要”——附言曰:誰敢要啊?!陰險如“同性戀”——如是避女友惟恐不及;深諳女性心理者闡釋,做了可恥的第三者,因此秘而不宣——自己守身如玉;自然悲憤異常。興之所至淡施粉脂,配一胸飾時,男同事大悅,頓生親昵云:這多好!平素你那三分男人氣,嚇得全體男同胞進入掩體。如此等等,不一而足。我之幸運,在于我尚未前往人才市場,所有的“人才”需求上注明:男性。如果說,文明社會恥于承認對猶太人的歧視,那么愈加文明的中國社會卻越來越不掩飾他們的性別偏見與歧視。從“解放得過頭了!你們還想要什么?‘到’婦女解放代價慘痛。女人回到家里去,重建正常社會秩序”,盡管這無疑是昔潘光旦的古老哀嘆:婦女解放,弄得“男人無業(yè),女人無家”,但社會變革,女工果然最先下崗。

 

女人,可以是烙上的紅字,可以是榮耀的徽章一旦世婦會召開,一旦三八節(jié)來臨,女人可謂風光之極.日后仍是不明不白一個二等國民。婦女解放也成了老掉牙的官家濫套。困惑日久,創(chuàng)痛日久,終于宣稱自己是一個女性主義者。夫妻間調侃:“男女平權可矣,何必女權?”相視而笑只可惜全社會的現(xiàn)實、文化心理平權之地尚遠。是的,女性,而非女權。筆者更關注的是男權社會的性別文化構造,女人和男人在這依舊森嚴的性別秩序中的諸多扭曲。在文化的意義上,在社會性別中,本無天生的男人與女人,后天的構造、修剪使之然。女性主義,或許別種不甚堂皇的理想主義,知其不能為而為之吧。

 5 ) 君子不語,視為小人。

覺得電影《君子協(xié)定》在很多片段都是與蘇打綠的《他舉起右手點名》是契合的,世界只要繼續(xù)任憑偏見游蕩,那就遠遠不會只有一個希特勒。

【這是眾人共謀的一個惡游戲】就像影片中的主角菲爾克林,當大假扮猶太人感受欺辱時,他覺得世界都邪惡了,這分丑陋源自眾人帶有邪惡意味的歧視。

【時間是不存在的 讓惡夢喂養(yǎng)】永無休止的排斥,猶太人被隔離在所有規(guī)則之外,連時間都不屬于他們,吃飯被嫌棄,工作被拒絕,生存的價值被無情剝奪。

【被逼迫著走了岔路,還能活著再見嗎】雖然沒有出現(xiàn)納粹式的屠殺,但這精神謀殺也足以讓猶太人無路可走,做好事做壞事不是評判猶太人的標準,因為他們生下就被貼上劣質標簽,在娘胎里就被送上了一條陰暗無光的不歸路。

【移民 俘虜 同性戀 吉普賽 猶太,有沒有它這么恨我們的八卦】隨著人類文明的滾滾向前,歧視從未退出歷史舞臺,只是在不斷變換被歧視的角色,只是看誰這么倒霉被隔離開外。就像菲兒貼上猶太標簽后,做什么都被有色眼鏡看待,他成了異類。

【幾十年后 世界會不會還一樣】世界上絕對不會只有一個希特勒,希特勒只是代表了一種集體歧視的暴虐,看看餐廳里那些有優(yōu)越感的上流人,看看那拒絕男主入住的酒店老板,在精神上的殘酷絲毫不遜色希特勒。我們身邊也還是一樣,“他窮,不跟他玩”、“他是南方人,小氣”、“他跟別人不一樣,好奇怪”,這個世界就是一個煉人爐,循環(huán)往復。

【令人憤慨的不是受苦,而是受這苦沒理由】菲爾兒子在學校受到辱罵,他天真的眼神里充滿憂傷不解,他從來沒有覺得猶太人怎樣不好,可當他被當成猶太小孩時,沒想到會被如此可怕對待,為什么會這樣,憑什么?不應該!

【看官們 若有選擇,你會當受害者或劊子手】菲爾和凱西的情感矛盾被這句歌詞詮釋了,你說你不歧視猶太人就可以安靜的看著眼前被屈辱的猶太人么?在歧視偏見的環(huán)境里,你的沉默殺人于無形,因為你縱容了偏見的滋生,你助紂為虐,你僥幸茍活換來更多人的受難,你比那些直截了當?shù)钠缫曊哌€讓人憤恨,無作為是最大的作為,是大惡!

【因為他的不公,才有了第一個殺人犯】哪里有壓迫哪里就有反抗,電影里只是戰(zhàn)場前期的預示,如果沒有人站出來抗爭質疑,那么殺戮是平息仇恨的最好利器。

【天 毒氣已四溢 我逐漸失去我】菲爾再被當成猶太人之后性格不再那么儒雅,他的環(huán)境讓他悠閑不起來,他成了人世間過街喊打的老鼠,人們的愚鈍讓他一時間難以承受。他憤怒不解,想做些什么卻連心愛的女人都不予以支持,龜縮犬儒。

(脫下你的衣和帽!)
我的手 (打開你的齒和嘴?。?
我的臉(檢查你的心和腎!)
我的瘋狂 (剝離你的靈和魂?。?
我 (為什么要相信你?。?
我的手 (你哪里會是真理?。?
我的臉(誰管是不是經典?。?
我的瘋狂(誰管有沒有頁數(shù)?。?
我 (蘇菲濕婆請解救?。?
我的手 (圣哲神佛都入墮!)
我的臉 (輪回涅磐誰操縱?。?
我的瘋狂(如你一般怎么做?。?
我 (出草火大風大中!)
我的手 (群星早已經墜落?。?
我的臉(????? ????? ?????)
我的瘋狂(? ??? ????? ???)
噓 別吵
想安穩(wěn)睡個覺就等著進墳場
喂 使者 有橄欖枝
我看到人帶來
我很想 想到家 臉覺得快 快樂
滿口譫語 數(shù)到七 或許我有 罪
為何我有罪
若我說他也

一曲作罷,電影大團圓。這不是一部愛情電影,它主張反對歧視偏見,讓地球上所有人平等自由的活著,我們都一樣。原來魯迅筆下的看客不僅僅是中國特產,吃瓜群眾快快覺醒吧,你的熟視無睹只會助推社會的畸形,獨善其身有時候的怯懦自保,站起來吶喊吧,用行動改變社會的樣貌,做時代的粉刷匠。張口說話的力量不容小覷,一個人是耳旁風,千萬人就是颶風。

 6 ) 《君子協(xié)定》電影劇本

《君子協(xié)定》電影劇本

文/〔美國〕莫·哈特

譯/史正

每年一度,紐約人總能收到一份禮物——緊跟在冬天后面的兩三個艷陽天,于是,從石廈的峽谷間紛紛涌出那些蒼白、消瘦的紐約人,翹首對著溫暖的陽光,展胸深吸著芬芳、醉人的空氣。就是在這樣的一天——

1.[淡入]春光明媚,有云

攝影機對著天空拍了一會,然后開始向下?lián)u拍。這時車輪轟隆隆聲和市井的嗒嗒聲響了起來。高層建筑的屋頂進入了視野。攝影機繼續(xù)沿著建筑物的正面向下?lián)u拍,最后拍到第五街上,螞蟻般的人影沿街蠕蠕而行??焖偾腥搿?/p>

2.外景。洛克菲勒廣場,近景

鏡頭對著菲利普·格林和他十歲的兒子湯米,他們抬頭仰望著天空。

3.較大的角度

菲爾(注1)和湯米低下頭來,向前溜跶,攝影機跟著他們移動。湯米瞪大了眼睛好奇地、興致勃勃地看著高樓和人群,菲爾雖然竭力掩飾,但就連他也感染到一些他兒子的激情和興奮。他們引頸仰視著高樓,又低頭望著人群,望著裝飾得金碧輝煌的櫥窗,直到湯米停下來緩了口氣。

菲爾:累了?

湯米:沒有!看不過來!你想我們會在這兒常住嗎。爸爸?

菲爾:你想嗎?

湯米:當然。我喜歡這個地方。為什么我們老住在加利福尼亞呢?

菲爾:唔,我生在那兒,又在那兒結了婚,于是就一直在那兒住下去了。

湯米:媽媽跟你一起到紐約來過嗎?

菲爾:沒有。有一次我自己到這兒來過三天,可是她沒跟我一起來。

湯米:你想媽媽會喜歡這地方么?

菲爾:嗯,我想她會的……你還在想她么,湯米?

湯米:有那么點兒。不是老在想。只不過是有的時候想。她死的時候我多大了,爸爸?

菲爾:四歲。(嘆了一口氣)很久了。

湯米:你再也不結婚了嗎?

菲爾:也許。你要我結婚嗎?

湯米:我不在乎。就這樣,在我看還可以??赡棠陶f你在家里越來越難對付了。

菲爾:哦,她這么說,她這么說了嗎?奶奶還抱怨些什么?

湯米(大笑):她說你太挑挑揀揀的了。[化入]

4.洛克菲勒廣場,近噴泉處

菲爾和湯米來到廣場盡頭的大雕像和噴泉那里。

湯米(興奮地睜大眼睛):嘿,爸爸——瞧瞧那個?。ㄖ钢裣瘢┻@算是在干什么?

菲爾:那是座阿特拉斯(注2)雕像,湯米,他肩膀上扛著整個世界。

湯米:真的嗎?。ǚ怕暣笮Γ┠棠陶沁@么說你的。她希望你讓世界安靜一會兒。

菲爾:看來我得揍奶奶一頓。(看看手表)嘿——我們晚了!奶奶倒要揍我們了!走吧。

他們匆匆離去,在人群中消失。

5.外景。全國廣播公司大廈

奶奶(格林太太)站在大廈前,近處有個招牌寫著:廣播城旅游。她面孔鐵青地看著自己的表。她沿街望去,端詳著那些匆匆走過的人的臉,當她看到菲爾和湯米匆匆向她走來,她笑了笑,連忙果斷地閉緊雙唇。她等到他們和她比肩時才開口說話。

格林太太(趾高氣揚地):謝謝你們,多謝你們。我就是愛等人,不是嗎?我一直在說,再也沒有比站在街角的風口上等愛遲到的人更有意思的事兒了。你們這些人總是怎么說來著?

菲爾(正視著她的眼睛):我們來晚了,媽,因為我在扛著個地球走來走去。它有點沉——叫人走不太快。

格林太太:那就輕輕把它放下來,親愛的,并且把旅游票給我。我還要謝謝你,湯米,以后請你閉住你那張大嘴。

湯米(大笑——他對此已經習以為常):我還跟爸爸說,他在家里越來越難對付了。

菲爾:母親節(jié)來到的時候,你可別讓我忘了,好嗎?我已經預備好了一把百里挑一的漂亮切肉刀……票子在這兒。祝我一帆風順吧,媽?,F(xiàn)在我要到雜志社去了。

格林太太(吻著他):一帆風順,菲爾。我希望要你寫的是你喜歡寫的東西——而且這次用不著出遠門。

菲爾:準是在這里就地取材的東西。不然米尼非也不會費那么大勁兒給我們弄這套房子了。

湯米:總是由米尼非先生告訴你要寫什么嗎?你自己從來沒想出來過要寫什么嗎?

菲爾(笑):唔,我偶爾也自己想一想。你們好好玩吧。(看看手表)又晚了。

他揮揮手,匆匆離去。攝影機仍對著格林太太和湯米,他們親切地望著他的背影。[化入]

6.內景。廣播城中史密斯周報社的大過道

史密斯周報社的辦公室布置得與一家每周讀者達五百萬的雜志相稱,具有一種粗放的豪華。這在相當?shù)某潭壬弦獨w功于厚厚的地毯、精制松木的嵌板,以及數(shù)量得體的發(fā)式考究的秘書和接待員,她們的發(fā)型光溜得宛如凝結在肉凍里一樣。

電梯門打開,菲爾走了出來。接待臺正對著電梯。那里有好幾名值班接待員。菲爾走向臺前時,其中的一名向他轉過身來。

接待員(和悅但頗有派頭地):嗯?

菲爾:我跟米尼非先生有約會。

接待員:請告訴我名字。

菲爾:舒勒爾·格林。

她邊重復著這個名字,邊從許多電話機中拿起一只話筒。

接待員(對著話筒):舒勒爾·格林要見米尼非先生……是……(掛著電話,對菲爾)米尼非先生在等你。

她在一張卡片上很快地寫了些什么,向坐在近處一張長凳上的小廝們招了招手。一名小廝來到臺前。

接待員(遞給小廝一張卡片,對他說):見米尼非先生的。

小廝(看一眼卡片):請跟我來,格林先生。

7.內景。過道,移動鏡頭

菲爾跟著小廝沿過道走去,經過許多房門,上面寫著“攝影部”、“廣告部”、“編輯部”、“研究部”等等。景外不住傳來打字機聲。鏡頭最后停在一扇門前,門上寫著:“總編輯:約翰·米尼非”。小廝為菲爾開門,他走了進去。

8.內景。米尼非辦公室外間

兩名秘書在相鄰的寫字臺后值班。菲爾進來時,一名站了起來。

秘書:是格林先生嗎?

菲爾:是的。

秘書:米尼非先生在接長途電話。他一會兒就好。(她打手勢請菲爾坐下,然后拿起一本《史密斯周報》,遞給菲爾)你看過最近的一期嗎?

菲爾(接著雜志):謝謝你。

9.另一視角——對著通向米尼非私人辦公室的門

門從里面打開,米尼非出現(xiàn)。他以他那種熱情奔放、先聲奪人的方式伸著手向菲爾走來。菲爾迅速站了起來。

米尼非:請進,請進,你來了我真高興,格林,你來了我真高興。

菲爾:謝謝。

他們走進私人辦公室,秘書隨后把門關上。

10.內景。米尼非私人辦公室

他們進來時,米尼非揮手請菲爾在一張椅子上坐下。

米尼非:熟悉周圍環(huán)境了嗎?

菲爾(微微一笑):差不多了。

米尼非:好。你母親跟小家伙喜歡紐約嗎?

菲爾:很喜歡。也喜歡那套房子。謝謝。

米尼非:我交了點好運。大概是大曼哈頓區(qū)剩下的最后一套房子了。認識了些這里的人嗎?

菲爾:還沒有。我在這方面總是很遲鈍的。

米尼非:說改就改。今天晚上到我家里來,如何?我們有幾個客人。三兩個姑娘和熟人。

菲爾:謝謝。下次再說吧。

米尼非:胡說。下次就不請你了。(把一張紙推到他面前)這是地址。(扳下寫字臺上的內線通話機開關)我不叫你就別來打擾我,米勒小姐。不管有什么事。再就是告訴米尼非太太,格林先生來吃晚飯。

他把開關扳回去,從恒濕雪茄煙盒里取出雪茄來,遞給菲爾一支。

來尼非:現(xiàn)在,把你自己安頓得舒舒服服的,因為我要談上一個小時。也許兩個小時。[化入]

11.外景。米尼非在東七十號街上的住宅,夜晚

一輛出租汽車開到大門口,停了下來。菲爾下車,付了車錢,向大門走去。當他進門時,——[化入]

12.內景。米尼非住宅的起居室

菲爾和米尼非正從門廳走進起居室。米尼非太太向他們走來,凱西和比爾在后景。

米尼非:杰西,這是我剛才談到的舒勒爾·格林。這是我妻子。

米尼非太太:別說傻話,約翰!我知道格林先生。我讀過他寫的一切。你就是愛說個沒完。(轉向其他人)凱西,這是格林先生。這是我侄女,雷塞小姐。這是比爾·雷塞。

米尼非(在寒暄間插話):最好現(xiàn)在就把它講清楚,杰西,不然他永遠也弄不明白。(對菲爾)格林,凱西跟比爾已經離婚好幾年了,可是她還是自稱雷塞小姐,這就把所有的人都搞胡涂了。都非常友好,非常文明,非常愚蠢。不過,都喜歡你寫的東西。

凱西:我沒讀過一切,格林先生,可是我讀過的是——(她把拇指和食指對在一起,湊成一個圓圈——一種表示“寫得很好”的手勢)

菲爾:謝謝。(他侷促地坐在一把椅子上)

米尼非(轉向酒柜):人們怎么稱呼一個教名叫舒勒爾的人呢?

菲爾:菲爾。

大家都笑了。

米尼非:好。我用不著老是說格林了。以姓相稱太一本正經了。而舒勒爾是叫不順嘴的。

菲爾:有這么糟么?

米尼非:就是有一條狗我也不會叫它舒勒爾。

菲爾:那是我母親的姓,我的中間名字。在斯坦福給大學報紙寫東西的時候,我就開始用“舒勒爾·格林”署名。我想是,在我聽來,這比菲利普要好些,——就跟叫薩默賽·毛姆而不叫威廉,叫辛克萊·劉易斯而不叫哈利一樣。

凱西(微笑著):薩默賽一辛克萊一舒勒爾。都是S開頭。也許這還有點什么意思……你肯告訴我們你在寫什么嗎,格林先生?

菲爾:當然。不過我目前什么也沒寫。

米尼非端著一杯酒返回來,把它遞給菲爾,后者喃喃著:“謝謝?!?/p>

米尼非:我約他寫一組關于排猶主義的文章。把這事徹底揭開。我想這么做已經有些時候了。

凱西(咧嘴笑著):不給我記上一份功勞嗎?

米尼非(忿愚地):你?憑什么?

凱西:你記不記得還在——哦,圣誕節(jié)前后,說起那個猶大教師辭職的事,我要求你——

米尼非:哦,真的!我記得有人跟我說起過,可是記不起是誰。我總是不知不覺地在剽竊別人的想法,菲爾。

凱西(尖刻地):要不然雜志怎么能保持獨創(chuàng)性呢。

大家都笑了。景外傳來其他客人光臨的聲音。

13.室內全景

其他客人(兩男兩女)走了進來,米尼非先生和太太走上前去招呼他們。我們聽到相互問好的低語聲。比爾·雷塞向新來的客人走去,一時間只留下菲爾和凱西。

14.近景,菲爾和凱西

菲爾:真怪——是你提出寫這組文章的。

凱西:怪嗎?為什么?

菲爾:種種原因。

凱西:你太急于判斷人了,格林先生。至少是對姑娘們。我看得出你坐下來的時候就下了判斷。

菲爾(揶揄地):就那么露骨么?

凱西:可不。你給我登上了記,編上了索引。太有教養(yǎng)。做作,自負。還有些乖僻。地道的紐約人。

菲爾(大笑):我可沒來得及想那么多。

凱西:啊,不,你想了。我甚至還漏掉了三兩條。有點兒惱人的上等人風度,過于歡快的嗓音——

菲爾(侷促地):你贏了。請饒了我吧!

凱西(迷人地向他微微一笑):對不起。我也管不住自己——因為這不完全符合事實。這是你第一次到東部來嗎,格林先生?

菲爾:這不是我第一次來——不過這是我第一次不帶著次日返回的車船票來。

凱西:要住下來么?

菲爾:我想是的。瞧——你正在搞一份關于我的挺完整的檔案呢?,F(xiàn)在輪到你了。

凱西:好吧,你知道我離過婚。我經營著一個幼兒園,在那兒我被稱為雷塞小姐。你什么都想知道么?

菲爾:什么都想知道。

米尼非太太來到他們身邊。

米尼非太太:吃飯了。把你們的酒帶上。廚娘是新來的,我想她很不錯,我們可別去晚了。再說,約翰剛打住話頭,我們得抓這個機會進去吃飯。

他們開始走進去——[化入]

15.內景。米尼非的書房——數(shù)小時后

晚餐過后。兩對人在打橋牌。米尼非和比爾·雷塞在賭牌。攝影機穿過房間推向嵌入墻壁內的小酒柜,對著凱西和菲爾停下,他們正背向鏡頭倚在酒柜上。這時,畫外傳來:

米尼非的聲音:我給打垮了!——而且是三盤!下次你來,比爾,我要掛上個標語牌:“謹防牌精”。

凱西轉身,側面對著說話聲,微微一笑。

凱西(對菲爾,耳語著):他玩紙牌是位常敗將軍。

菲爾大笑。米尼非進入時鏡頭拉開。

米尼非(對凱西):你跟他離婚,真是個大傻瓜,凱西。要是我繼續(xù)跟他玩下去,他就會把整個雜志贏過去。(友好地把手放在菲爾的肩上)要我給你來點什么嗎,菲爾?

菲爾:不要,謝謝你。(看了一下表)我該走了。已經過一點了。(轉向凱西)我能帶你一段路么?

凱西:對不起,我已經答應送萊斯利他們回家了。

菲爾(伸出手來):那么,再會。

凱西(握著他的手):再會。

這一切都很正規(guī),但在他們說再會的這一瞬間,我們卻獲得一個印象:他們彼此欣賞——確實是非常欣賞。

菲爾和米尼非穿過房間向門廳走去。

菲爾:請代我向米尼非太太道聲晚安,并且謝謝她,好么?

米尼非:當然。

他們走進門廳時,攝影機對著他們拍攝。

16.近景,凱西在酒柜邊

她目送著菲爾遠去的身影,臉上現(xiàn)出淡淡的微笑。

17.較大的角度

米尼非回到屋里,穿過房間走向酒柜。凱西擺弄著手中的玻璃杯,依然望著門廳。米尼非狡黠地望著她。

米尼非:呣——你覺得他怎么樣?

凱西:人很好。

米尼非:僅此而已么?他是我遇到過的最有才能的青年作家之一。

凱西(隨和地):好吧。他是你遇到過的人中,最好、最有才能的青年作家之一。

在這段對話和以下對話中間,米尼非一直望著酒柜底下,顯然是在尋找什么。

米尼非:有趣的家伙。他會拒絕這個選題的。我覺得在我對他談起這個選題的時候,他感到失望。我不知道為什么。可是我知道他感到失望。(他鉆到酒柜底下去,我們聽到他的聲音在說)我認輸!——一幢七層樓房,九十四個房間,可就是沒有一把開瓶刀!

攝影機推入。

18.近景,凱西

她再次向門廳望去,嘴邊掛著微笑,眼中有著一種心不在焉的神情。

[淡出]

19.[淡入]內景。菲爾住房的廚房,次晨

菲爾和湯米在吃早飯,格林太太來去照料著他們。

格林太太:湯米,吃飯別看小人書。放下它。

湯米:讓我看完吧,奶奶。我已經看到結尾了。

格林太太:吃飯的時候也別搞神秘化,菲爾。

菲爾(目光離開報紙,抬起頭來):神秘化?

格林太太:你對你的選題連提也沒有提起過。

菲爾:哦,他要我寫一組關于排猶主義的文章。

格林太太:你好象不大起勁。

菲爾:我是不起勁。

格林太太:他會非要你寫不可嗎?

菲爾:唔,不會。他不是那種編輯……媽,你是什么本事能把雞蛋做成這種味道的?

格林太太:對著它做禱告。你昨兒晚上玩得痛快么?(他點點頭)這就好。你實在需要結識些新人,就象需要換個新地方一樣。我是說,誰都需要。不光是你。

菲爾:從這伙人開始倒很好。真怪,冒出來一個姑娘,米尼非的侄女,是她出主意要寫那組關于排猶主義的文章。真怪。

格林太太:真的!喔唷,再下去女人就要思考了,菲爾,嗯?

菲爾越過報紙望了她一眼。

湯米(放下小人書):什么叫排猶主義?

菲爾:哦?

湯米:排猶主義。那是什么呀,爸爸?

菲爾:那就是,有些人不喜歡另外一些人,只不過因為他們是猶太人。

湯米:噢。(他想了想)為什么,他們不好么?

菲爾:當然有不好的。也有好的。這就跟所有別的人一樣。

湯米:可猶太人到底是什么呢?

菲爾:記得你上星期問起那座大教堂的事嗎?

湯米:記得呀。

菲爾:我不是告訴你有各種各樣的教堂嗎?

湯米:嗯。

菲爾:喏,上你問起的那座教堂的人,被稱為天主教徒。也有人上別的教堂,他們被稱為基督教徒。還有人上另一種教堂,他們被稱為猶太教徒。不過他們管他們那種教堂叫作寺或者廟。

湯米:噢。(琢磨了一陣)那為什么有些人不喜歡這些人呢?

菲爾:這有點不好解釋,湯姆。有些人恨天主教徒,有些人恨猶太教徒——

湯米:可沒有人因為我們是美國人而恨我們。

菲爾束手無策地望望他母親,但她已在開始收拾桌子,顯然是要讓他去孤軍奮戰(zhàn)了。

菲爾:不,這又是另一碼事了。你可以既是美國人又是天主教徒,既是美國人又是基督教徒,或者既是美國人又是猶太教徒。

湯米望望他,給搞迷糊了。

菲爾:喏,湯姆。一個是你的國家,象美國、法國、德國或者俄國——所有那些國家。國旗不一樣,軍服不一樣,語言不一樣。

湯米:飛機上的標記不一樣。

菲爾:對,不一樣。而另一個是宗教,象猶太教、天主教或者基督教。這跟國家、語言或者飛機都不相干。懂嗎?

湯米:懂嘍。

菲爾:千萬別在這上面搞胡涂。有些人就搞胡涂了。

湯米:為什么?

菲爾(乞援地望著他母親,隨后對湯米):嗨,走吧!八點四十了。你上學要遲到了。

湯米(跳起來):再見,爸爸。再見,奶奶。(他吻吻她,奔了出去)

菲爾:真夠嗆!

格林太太(大笑):這挺好么,菲爾。你對他一直很好。

菲爾:這小家伙還有得好折磨我呢。當初你跟爹也不得不對付我的盤問么?

格林太太:當然,我們也被你盤問過。(開始洗盤子)菲爾,你很失望嗎?

菲爾:是的,我很失望。我?guī)缀蹩隙ㄋ麜覍懰顾ㄗ?)的故事?;蛘呤侨A盛頓。我并不想找個好寫的選題,媽,可是我確實想要個真正能寫得出色的題材。我真希望在這兒開的頭一炮是篇可望取勝的東西。某種我確信讀者們要看的東西。

格林太太:你是說,不用看關于排猶主義的文章,實際生活中的種族歧視就夠多的了?

菲爾(笑):不,可是這個題目,不等我動手寫就注定是要失敗的。我還能說些什么過去沒有說過的話呢?

格林太太(緩慢地):我不知道。不過也許說得還不夠好,菲爾。如果說好了,你剛才也就用不著給湯米解釋了,是不是?或者,我跟爹也就用不著給你解釋了?(他望著她)但愿有那么一天不用給象湯米這樣的孩子解釋這種事。所有的小家伙當初都是公道的。(長時間的沉默)你回家吃午飯嗎?

菲爾:不。我想去散散步。(久久地注視著她)媽,你真是個好姑娘。(吻她)[化入]

20.外景。五十七號街和東河,約一小時后

菲爾正倚在欄桿上,凝視著河里的船來船往。看得出他曾在散步和思考。他擺弄著一板火柴,不知不覺地在把火柴扯下來,扔到水里去。

21.近景,菲爾

他拿定了主意——他下定了決心。他把整板火柴扔進河里,轉身離去。

22.遠景,菲爾

他在叫一輛出租汽車。[化入]

23.內景。米尼非私人辦公室,片刻之后

菲爾正坐在米尼非寫字臺前的一把椅子上。他站起來,踱了一兩分鐘,然后轉回身去面對米尼非。

菲爾:你似乎感到意外。

米尼非:是的。

菲爾:為什么?

米尼非:沒想到你肯干。你的臉板得很難看,菲爾??吹贸鑫乙惶岢鲞@個選題你就感到失望。正因為這樣我才沒有堅持。是什么使你改變了主意?

菲爾:有那么兩三件事。

米尼非:啊哈。我可能要跟我侄女簽個合同。靈感部。

菲爾(大笑):不。不是為了這個。(猶疑了一下)我那小家伙。今天早上我不得不設法向他解釋這件事。真不好辦。實際上,決定這件事的是家家戶戶。不管怎么說吧,我想干這個。非常想干。

米尼非:再高興也沒有了!

菲爾:你們的研究部能給我弄到事實和數(shù)據(jù)嗎?

米尼非:你說什么?

菲爾:我說你們的研究部能給我弄到事實和數(shù)據(jù)嗎?

米尼非:等一等。沉住氣。(他站起來,從寫字臺后面走過來,對著菲爾的鼻子晃晃手指)注意——我這家雜志有十八名雇用文人,他們用左手就能炮制出這組文章來,有充分的事實、數(shù)據(jù)和資料。用不著你來干這個。你想我為什么把你請來?事實和數(shù)據(jù)?用你的頭腦!去找第一手資料!我要的是個角度。一種令人折服的思路,一種使它帶上人情味的戲劇性手法,讓寫出來的東西有人看。

菲爾:我明白了。你要的是天上的月亮。

米尼非:配上青菜。我提醒你,菲爾,除了追求那種離奇的故事之外,還有更廣闊的天地。那種故事寫得夠多的了。我希望的是把它展得更開一些,觸及到那些從來不肯接近一個排猶主義集會,也不肯給它們捐一個銀角子的人。

菲爾(向房門走去):我要到處去撞撞看。代我向靈感部致意,好嗎?(在門口回過頭來)再見。

米尼非(笑著):不想要我侄女的電話號碼嗎,你要嗎?

菲爾:7局0348。我們將共進晚餐。我總喜歡直接找發(fā)源地。

門在他身后關上了。[淡出]

24.[淡入]內景。凱西住房,當晚

凱西和菲爾坐在一張小酒桌邊,面前放著一盤小吃。

菲爾:想好上哪家飯店沒有?我在這個城市里就象進了迷宮。

凱西:我們出門的時候再來想這個。

凱西伸手去拿小吃,菲爾站起來,漫步走向鋼琴。

菲爾:你彈么?

凱西:彈一點。那些好彈的曲子。你呢?

菲爾:不會。不過我是個音樂迷。

凱西(遞給他一杯酒):為——噢,我可不善于祝酒。

菲爾:好吧。為沒有祝酒而干杯!

凱西:不。這是個祝酒的場合。為那組文章干杯!由你來寫,我真高興!(舉起酒杯)

菲爾(舉起酒杯):為在角度問題上走運而干杯!這次我得靠運氣了。

凱西:你會走運的。(他做出一副痛楚的滑稽相來)我說錯話了么?

菲爾:你說了你對一個作家能說的最糟的話?!皠e發(fā)愁,你會走運的,運氣會來的?!彼苍S會來,可是有時候它就是不來!

凱西:它最好已經——我對這組文章的關切就象對自己的財產那樣。我給你看些東西,我給你找出了些我積累的素材。(從近處的一張桌子上拿起一本《時代》雜志)1944年2月4日,可是說這話的人還在。(讀出聲來)“密西西比州民主黨人約翰·蘭金在眾議院抨擊政府所支持的士兵選舉法案——”等一下——在這里,這是他說的話:“`它的主要鼓吹者沃爾特·溫切爾,就是幾天前我向你們說起的那個小猶太佬。’即使就約翰·蘭金來說,這也是一次新的煽動性叫囂,但整個眾議院就沒有一個人起來抗議。”(放下雜志)沒有一個人……(看了菲爾一眼)這個國家是怎么了,菲爾?一個國家到底知不知道它出了什么事了?

菲爾(沉思):我能寫出超出它的東西來嗎?寫什么呢?(放下他的酒杯,想了一下)也許這是個沒法子寫的選題,凱西,我真的這樣想。它在一位編輯或者你的頭腦里是很好的,但是一個死胎。它要是不能打動人心就毫無用處——但怎樣去打動?用什么去打動呢?你叔叔說得對,已經不是寫事實和數(shù)據(jù)的問題了,就是蘭金也留不下個印記,此外還靠什么?什么?

凱西:你逼得太緊了,菲爾,也太快了。

菲爾:也許。而且我準是讓你今晚上過得太美好、太嚴肅了。我們甩開這事吧。

凱西(笑):我無所謂。

菲爾:不,運氣從來不是這樣來的。彈點什么吧。這可以清清我的頭腦。不然我會整晚都在想它。

凱西(向鋼琴走去):這一彈你恨不能馬上從這所房子里逃出去。

25.對著鋼琴的視角

凱西在鋼琴邊坐下。菲爾坐在近處的一把椅子上。她開始彈琴——一支簡短的莫扎爾特奏鳴曲。

菲爾:我喜歡你彈的方式。

凱西:我很高興。(默默地彈了一會,隨后)沒多大作用。你還是在想它。

菲爾:喂……不過還是彈下去吧,這很好聽。(沉思默想地)也許我可以把每篇文章寫成一個在戰(zhàn)爭中表現(xiàn)英勇的猶太人的剪影,被授與了勛章,等等。

凱西:這不錯嘛,菲爾。

菲爾:不,這不行。英雄是因為他英勇才是英雄,不是因為他是猶太人。又一個角度報廢了。明白這是怎么回事了嗎?

凱西(停止彈琴):明白了,菲爾,我充滿了同情??墒俏移I壞了。

菲爾(站起來):去拿你的帽子,可別戴出個角度來。鬧個大笑話。

凱西(笑,蓋上鋼琴站了起來):用不了一分鐘。

她走進化妝室去拿帽子。他望著她的后影,微笑著。[化入]

20.二人向外走去

27.內景。一家有餐廳和舞池的咖啡館,夜晚

這里燈光幽暗,管弦樂隊在演奏,人們在跳舞。

27(A).近景,凱西和菲爾

屋角處的一張臺子邊。一只裝滿煙蒂的煙灰缸,是他們已在那里坐了多長時間的無聲見證。凱西又捻滅了一支煙,向菲爾微微一笑。

凱西:你聽人說話的樣子很讓人感到高興。

菲爾:我發(fā)生了興趣。

凱西:不僅如此。你的表情有傾向性,就象你是在投票贊成或反對。我跟你說起我渴望象別的孩子那樣有個“美好”的家時,你兩眼發(fā)亮;而我跟你說起約翰叔叔提出要送我到瓦薩女子學院時,你臉色暗淡。

菲爾:你父母是怎么說的,對于米尼非先生給你一筆津貼,漂亮的衣裳,以及其他的一切?

凱西:他們說,他們盼望我和我姊姊簡得到會使我們幸福的東西。

菲爾:這些東西使你們幸福了么?

凱西(停了一下):是的。我立刻就不再嫉妒別人,(眼中閃閃發(fā)光)也不勢利眼了。我感到心安理得。(微笑)現(xiàn)在你又狐疑滿面了。

菲爾(閃爍不定地微笑著):請不要以為我是坐在這里表示贊成和反對。不是這么回事。這是——唔,我只是——(說不下去了,侷促不安地)唔,我們確實象是談了好多話題。(有些過于漫不經心地)現(xiàn)在你是不是跟誰訂了婚?(她搖搖頭)或者在戀愛什么的?

凱西:還說不上。你呢?

菲爾:沒有……跳舞么?(沒等她回答,他又有些過于漫不經心地問)你在米尼非家的時候,把你的前夫請來是什么意思?他們想讓你們破鏡重圓嗎?

凱西:可能是。杰西嬸嬸每過些時候試那么一次……你是不是請我跳舞來著?

他們靜靜地相對微笑,站起來走向舞池。

27(B).近景

凱西和菲爾在跳舞。

28.特寫,凱西

我們幾乎看得出她在想什么。她滿腦子都是菲爾。

29.特寫,菲爾

我們幾乎看得出他在想什么,他滿腦子都是凱西。

30.較大的角度

他們踏著舞步離開攝影機。[淡出]

31.[淡入]內景。菲爾的臥室,夜晚,約一周后

菲爾只穿著襯衫,在一片香煙的煙云中不停地打字。在另一間房間里,電話鈴響了,片刻后格林太太出現(xiàn)在門口。

格林太太:菲爾,是雷塞小姐。

菲爾:好的。(他走過母親身邊,到起居室里去)

32.內景。起居室

菲爾進入,拿起話筒。

菲爾:你好!外頭那個廣闊天地怎么樣?還存在么?大家都很開心?……(停頓)不,我很好——但愿我死了,僅此而已……(聽著)謝謝,凱西,我現(xiàn)在頑固著呢,只要它寸步不讓,我也寸步不讓。

33.內景。凱西住處,她在打電話

凱西:好啊。照這種速度干下去,你是想要我等到頭發(fā)白么?

34.內景。菲爾的起居室,他在打電話

菲爾:我想,你頭發(fā)白了看起來才漂亮呢。我就守在這里,繼續(xù)努力。(停頓)不,請你打來。要是你不打電話來,我就總是在想,“她為什么不打電話來?”所以不管打不打,結果都是一種干擾……

35.內景。凱西住處,她在打電話

凱西(微笑著):我自己也要工作。你一天想要多少次干擾?

36.內景。菲爾住處,他在打電話

菲爾:勞駕你每天給我打五、六次電話來。反正我陷入這種困境都是你的錯……好吧。再見!

他掛上電話,疲倦地用手揉揉眼睛。格林太太在通話結束時走進來,看到了這個動作。

格林太太:為什么不出去散散心呢,菲爾?你已經沒日沒夜地干了差不多一個星期了。

菲爾:噢,媽,你知道在這種情況下我是個什么樣子。我不會使凱西或者任何人開心的。我肯定不會使我自己開心。

他嘆了口氣,漫步走向自己的房間,他母親跟著他。

37.內景。菲爾的臥室

他走進來,他母親跟了進來。

格林太太:還一點主意也沒有么?

菲爾:唔,主意多得很,可過上個把鐘頭各種設想都在我面前破滅了。它們就是站不住腳。你想對頭了的時候,心里就象是卡嗒響了一聲。喏,這還沒有發(fā)生,也不大象會發(fā)生。我對我自己膩味透了,實際上是對這整個事情膩味透了。(點燃一支煙)我看我是才盡了。作家們會碰到這種事情。也許現(xiàn)在輪到我了。

格林太太(笑):最好別輪到你。你干別的事,連五分錢都掙不到。

菲爾:謝謝?,F(xiàn)在你可以走了。你給了我很大的幫助。

格林太太:這種事一開頭不總是很難的嗎,菲爾?

菲爾:從來沒象這樣難。從來沒有。瞧,(向堆在寫字臺上的那疊紙和書揮了揮手,然后走向打字機,扯出里面的那張紙來)我什么都試過了?。ǖ皖^向手里的紙望了一眼)商業(yè)中的排猶主義——勞動就業(yè)中的排猶主義——社會上的——學校里的——專業(yè)上的!都在那里,錯不了,可就是毫無結果。我把它們都試過了,分開來試過,也合起來試過。有時我覺得就要挨到邊了,于是我就挖深一些——結果還是統(tǒng)計資料加抗議那一套陳詞濫調。(把那張紙揉成一團丟在一邊)就象是拿頭往水泥墻上撞。(頹然跌坐在一把椅子上)我真希望戴維在這里。

格林太太:戴維·戈德曼么?

菲爾:哎,跟他商量這件事最合適,不是嗎?

格林太太:是的,我想是的。他還在海外嗎?

菲爾(點點頭):而且他好象給釘在那兒了??伤∏∈亲詈线m的人。(忽然他坐直起來)媽,也許這是條新路子。到現(xiàn)在我一直在往事實、證據(jù)里鉆。我有些忽視了感情。這種事會使戴維這樣的人感到怎樣呢?(站起身,激動地踱起步來)最重要的是超出我們對它的感受之外,一個猶太人對這種事究竟怎樣感受?戴維!我能按戴維的心思去想么?如果我是猶太人,我就會是個戴維那樣的人,不是么?我們在一起長大,我們是一伙,我們出身于同一種家庭,我們在一起經歷了一切,不論戴維目前的感受如何,是冷漠,是義憤,是輕蔑,都是戴維作為一個人的情感,而不是戴維作為一個猶太人的情感。是戴維作為一個公民、作為一個美國人的情感。對不對,媽?

格林太太:這想法很好,菲爾。我喜歡這個!

菲爾(興奮地):也許我打開了僵局,媽!也許這次對路了!

格林太太(染上了他的某些激情):坐下來給他寫封信,現(xiàn)在,馬上。就象你剛剛對我說的那樣把它寫下來。

他又踱了一會,容光煥發(fā),然后垂下雙肩,猛地捻滅了他的香煙。

[化入]

38.近景,打字機

菲爾的手指正在打出戴維的名字和軍郵地址。

39.菲爾的臥室,深夜

菲爾在床上,睡著了。景外傳來一種聲音——細弱,愁慘——一種痛苦的呻吟。他在睡夢中動了動。呻吟再次傳來。這次他醒了,聽著。真有聲音。他掀掉毯子,敏捷地走出房間。

40.起居室

菲爾跌跌撞撞地穿過黑暗的套房走向他母親的臥室。

41.內景。格林太太的房間

菲爾奔入,開了燈。

菲爾:媽!

他來到床邊。格林太太的頭動了一下;她的臉因痛苦而繃緊著,她的手橫在胸上,手指掐著左臂。

菲爾:心臟?象是心臟不好嗎?(他俯下身去,伸臂摟起她來)

格林太太(耳語般地):好點了。等等。

他從桌上拿過一杯水來端到她唇邊,她一面啜著,一面按按他的手,使他放心。

菲爾:媽,你沒什么吧?好過點嗎?

格林太太:就要過去了。(她勉力露出了依稀的笑容)

菲爾:我去找個醫(yī)生。我去給凱西打個電話,她會知道找什么人的。我可以離開你么?

格林太太:再等一下。

她的手從胸上落下,她呼吸得自如一些了。菲爾默坐在床邊,輕輕拍著她的手。

格林太太:我從來沒想到會痛得這么厲害。

菲爾:讓我去給凱西打個電話吧,媽。她會認得位心臟病醫(yī)生的。

格林太太:幾點了?

菲爾:這沒關系。

格林太太:好吧。隨后再回來拉著我的手,好嗎,菲爾?

他微笑著,溫柔地把她的手舉到自己唇邊。隨后他快步走了出去。

42.近景,格林太太

深情地望著菲爾的后影。

[淡出]

43.[淡入]內景。菲爾住房的廚房,次晨。

菲爾還穿著睡衣睡褲和浴袍,在為驚慌失措、睦目結舌的湯米做早飯,湯米在擺飯桌。

湯米:她會——爸爸,她會死么?

菲爾:有一天她會死的,湯米,就象你我或者任何人都會死的一樣。

湯米:噢,爸爸!

菲爾(走到湯米面前,撓撓他的頭發(fā)):醫(yī)生說,她只要多加保重,還能硬硬朗朗地活上好多年呢。湯姆,奶奶年紀已經不輕了,這些打行李、解行李的事太叫她勞累了。(湯米緊緊靠攏他。面包爐發(fā)出很響的嗞嗞聲)我敢說咱們倆能管好這個家。

湯米:沒錯。(他繼續(xù)擺著飯桌,忽然停下來,憂心忡忡地轉向菲爾)爸爸——!

菲爾:湯米,我知道,這有點嚇人。昨天夜里我也給嚇著了??墒俏覀儠斝乃?,她完全可能硬硬朗朗地活到你長大成人、結婚、生孩子的。

門鈴響了。

菲爾:是醫(yī)生。你自己給自己做早飯,湯米,吃了就上學去,行么?

湯米:沒問題。

菲爾:好。我們會把這個家管得很好的。現(xiàn)在去吧。

菲爾出去接醫(yī)生。湯米望著他的后影。

[化入]

44.格林太太臥室門前的過道

克雷杰醫(yī)生在以一種歡快、輕松、體貼的方式和菲爾談著。

克雷杰醫(yī)生:我照實對你母親說了。有心臟病的人只要善自保重,活得比誰都長。這可能實際是我們所說的假心絞痛,而不是真心絞痛。你讓她臥床幾天,然后我們再陪她到門診部去確診,在確診之前過多考慮技術細節(jié)是沒用的。

菲爾(關切地):可是你有把握嗎,醫(yī)生,這——

克雷杰醫(yī)生:在這樣的時候我從來不縮小病情,格林先生。我不嚇唬人,可也不輕描淡寫。目前還沒有什么可擔心的。

從臥室傳來格林太太的聲音:“菲爾——喔,菲爾!”

克雷杰醫(yī)生:去吧。我知道怎么出去。這幾天我會常來看看的。

菲爾:謝謝你,醫(yī)生!

他和醫(yī)生握握手,當醫(yī)生向門廳走去時,他打開了臥室的門。

45.內景。格林太太的臥室

她已經坐了起來,愉快而整潔。菲爾進來,走到床前,俯視著他母親。

格林太太:你用不著擺出那副哈姆萊特的神氣,我覺得好極了。

菲爾:別叨叨。想談談嗎?

格林太太:你說我什么時候不想?除非是昨天夜里。

菲爾(笑):現(xiàn)在我真信醫(yī)生的話了,這還是頭一次。

格林太太:好呀。我也是。湯米順順當當?shù)刈吡嗣矗?/p>

菲爾:挺棒。自己做的早飯,還做得挺好呢。

格林太太:明天我就起來了。

菲爾:不,你別。

格林太太,嗯,我要起來。你睡了會兒嗎?

菲爾:當然。

格林太太:唔,你可真象是睡過的,眼睛腫得象荷包蛋。今天可請你睡上一會,菲爾。別再工作了。請你別再工作了。

菲爾:這用不著擔心。媽,我己經決定了。過會兒我就給米尼非打電話。自己失敗了能有自知之明,也是一種美德。我是有自知之明的。還是體面地認輸?shù)暮?。昨天夜里我就決定了。

格林太太:什么時候?

菲爾:我拉著你的手坐在這兒等醫(yī)生的時候。

格林太太:為什么?

菲爾:我嚇壞了,媽,當初我一想到你要是有個三長兩短,我可怎么好的時候,就總是這樣。這一切又重演了,我又成了個孩子,而我媽在生病。

格林太太(輕柔地):菲爾,親愛的。

菲爾:我想問你:“難受得厲害么?你害怕么?”可有些問題是誰也不能問,誰也不能回答的。只有我自己感覺到,只有我躺在那兒的時候,我才能得出答案來。關于那組文章就是這樣,關于一切至關緊要的問題都是這樣。

格林太太:可是菲爾,你以往都是得到了答案的。你寫的每一篇文章,總是有個正確答案的。

菲爾:不錯??墒俏也]有問過那些答案,我想了解一位在破爛汽車里嚇壞了的老兄時,并不是站到六十六號公路上去攔住他,好向他去提出一大堆的問題!我給自己買上幾件舊衣服和一輛破車,自己開到六十六號公路上去。我跟他們同住同吃。我靠自己的五臟六腑來找答案,不是靠別人的!我不說:“當個移民工人感覺如何?”我就是個移民工人。媽,區(qū)別就在這里!我不坐在臥室里為那組煤礦文章搜索枯腸,我這樣做過嗎?我不去拍拍一位貧窮憤懣的老兄的肩膀,引他打開話匣子,我這樣做過嗎?我給自己找上個活兒,下到黑暗的礦井里去,住在一間小木棚里。我不想方設法去挖掘一個煤礦工人的內心深處——我就是個礦工。(突然他停了下來,拳頭猛砸在鏡臺上)媽,也許——也許——我有了!點子,思路,角度!就是要這么辦!這是唯一的辦法!我要當個猶太人!我只要這么一說就成,這兒沒有人了解我,我只要這么一說就成了!我可以自己來體驗它!六星期,八星期,九個月。需要多久就多久!媽,這次可對路了!

格林太太:準定對路了,菲爾,你這么有把握的時候就總是對的!

菲爾:聽,我想出標題來了?。ㄍnD了一下,然后面對著她)《我當了六個月的猶太人》。

格林太太:菲爾,這真好!

菲爾(欣喜若狂,幾乎在大喊大叫):這不會完全一樣,當然不會,可是應該接近解決了!就告訴人家我是猶太人,然后看看會發(fā)生什么事情??纯次視性鯓拥母惺堋徽摰没ǘ嚅L時間得到這種感受!(他在小小的房間里踱來踱去,興奮地)媽,對啦!那咔嗒一聲在我心里響過了。(他在五斗柜前停住了)

46.近景,菲爾在五斗柜前

他望著柜子上鏡中自己的影像。

菲爾:黑頭發(fā),黑眼睛,沒錯,戴維也是這樣,許多不是猶太血統(tǒng)的人也是這樣。沒有特殊口音,也沒有習慣動作,直鼻粱,戴維也是這樣。姓名:菲爾·格林我要略去舒勒爾——叫什么都行。(轉過身來,容光煥發(fā))媽,沒問題!

47.較大的角度,格林太太進入畫面

格林太太:菲爾,這可是我的一副良藥啊!

菲爾(緊張地):喏——你要是碰見些新結識的人,能給我保守秘密么?這要行之有效,就得毫無例外。

格林太太:既然你是猶太人,我想我也是唉。(他們快活地相對微笑)

菲爾(再次極端興奮地):我得去打個電話。馬上就打?。ㄋ蚍块T走去)

格林太太:為什么你不邀凱西到這兒來呢?

菲爾(菲爾猛然在門口停?。耗阍趺粗牢也皇墙o米尼非打電話呢?

格林太太:誰也不會臉上帶著那秒神氣去給雜志編輯打電話的!

他看了她一眼,然后向她咧嘴一笑,走了出去。

[化入]

48.內景。菲爾住處的起居室,當天下午,稍晚

菲爾在幫凱西脫外衣。

凱西(環(huán)顧室內):啊,菲爾,真招人喜愛!

菲爾:還沒布置好呢。(指著些包裹)那些包里是些掛畫。

凱西:還有座真能管用的壁爐!我的那個只是裝裝樣子的。

菲爾:你來以前我剛生起來的。

凱西(靠攏爐火):角度是什么,菲爾?快告訴我!

菲爾:過一分鐘就告訴你,去看看媽就來。

他指指臥室,走了出去。凱西環(huán)顧室內,很喜歡這房間,唇邊浮起淡淡的笑意。她從一張桌子上拿起一幅湯米的照片,若有所思地望著它。菲爾回來時,她轉身向門。

菲爾:睡得象個小毛頭。

他走到桌前,桌上放著一個盛著玻璃杯等等的托盤,他調了兩杯飲料。

凱西:她會好的,菲爾。我跟你說了,我親自和克雷杰談過。

菲爾:我知道。我們來為這個喝一杯。

他把杯子遞給她。他們默默地喝著。隨后菲爾放下他的杯子,站在那里向她微笑著。

凱西:你還沒有告訴我呢。

菲爾:我知道。真怪。我以為你一進門我就會一吐為快呢。

凱西:聽起來你是那么激動。

菲爾:我是很激動。會有坎坷,可是我不在乎。我碰上困難的時候會戰(zhàn)勝它的。

凱西:把你激動成這樣,這里面一定真有些名堂。

他突然俯身吻吻她的頭發(fā),隨后又吻了她的面頰。接著他就象歷盡艱辛后剛剛來到她面前那樣吻她的雙唇。她推開他,站了起來。他望了她一下,然后把她擁在懷里。他吻著她,而這次她也吻了他。

菲爾:凱西!

凱西:嗯——嗯,菲爾!

他再次吻她。

凱西:菲爾,現(xiàn)在等等。

他垂下雙臂,望著她。她兩眼發(fā)光。

凱西:我不能不等等。你到那邊去,讓我在這兒坐一下。

他走到壁爐對面的沙發(fā)上坐下,注視著她。他們面對面地坐在那里,只有劈劈啪啪的爐火聲打破這片靜寂。然后——

菲爾:怎么啦,凱西?

凱西:我在想,如果有什么時候你為自己是個女人而感到高興,那就是象這樣的時候。

又一次短暫的靜默。然后:

菲爾:我等了這么久啊,凱西。

凱西:我知道,菲爾。

菲爾:這么多年來我一直在希望——(實實在在地)婚姻是一種生活下去的美好方式啊。

凱西:我也一直在希望。只要有過一次失誤,你就會害怕。

菲爾:現(xiàn)在你還害怕么?

凱西(輕柔地):不。不,菲爾。

菲爾:親愛的……

又一次短暫的靜默。然后——

菲爾:你在笑什么?

凱西:沒什么。

菲爾:得啦——別瞞我。

凱西:我在做那種老游戲。姑娘們常做那個——試試名字看。

菲爾(咧嘴笑著):說出聲來!

凱西(慢慢地):舒勒爾·格林太太……

菲爾:聽起來怎么樣了

凱西(微笑著):可好聽了。我的樣子象么?

菲爾:簡直沒的說。(猶疑地)凱西,你不會對湯米感到遺憾吧,親愛的?

凱西:啊,菲爾,我感到高興!這就幾乎象是我的婚姻生活沒有完全虛度——象是這些年來一直有個小男孩在為我長大。

他向她走去,把她擁在懷里。[淡出]

49.[淡入]內景。米尼非私人辦公室,次晨

菲爾坐在一把椅子上,米尼非興奮地踱著。

米尼非:我知道你會想出點子來的——可我絕沒想到——誰又會想到這個!你充得過去嗎?

菲爾:只要你跟米尼非太太和凱西不泄露我的秘密。我還沒告訴凱西,可是——

米尼非:我來管住米尼非太太。你什么時候開始。

菲爾:就是現(xiàn)在有何不可?

米尼非:妙!我馬上給你弄個辦公室。再弄個秘書。(他在便箋上寫了個字條)秘書怎么樣?她非知道不可吧,難道不是么?

菲爾:為什么呢?假如我真是猶太人,而你給了我這個選題呢?這對她、對任何人又有什么兩樣呢?

米尼非:對。菲爾,這真叫我興奮!他們會讀這組文章的,錯不了!去吃午飯怎么樣?是個一起會見全體同人的機會。歐文·韋斯曼也要和我們共進午餐。你認識認識他也許是有好處的。

菲爾:就是那位大實業(yè)家,是嗎?

米尼非:嗯。生氣勃勃的家伙——我的老朋友。來吧,等我們吃完飯,我就把你的辦公室和秘書安排好了。你會懂得為什么這兒管我叫西蒙·賴格利的!

他們走出辦公室時——[化入]

50.內景。內部餐廳

米尼非:抱歉,我們來遲了。歐文·韋斯曼先生——菲爾·格林。(當他們握手時)還有劉·喬丹,我們的人事經理,喬·廷格勒,我們的王牌攝影師;比爾·培森,美術編輯;伯特·麥坎尼,墨西哥邊境這邊的最佳版面設計家——最后,菲爾,作為一味甜食,還有安·戴特瑞。我們的時裝欄編輯——聰明、美麗而又危險?;畛阅腥?。

安(帶著冷冰冰的微笑):謝謝你。多謝你了。(對菲爾,詢問地)我一向以為是舒勒爾·格林。

菲爾:那是我的筆名。

米尼非(取飯前開胃小吃時,漫不經心地):格林先生要為我撰寫一組關于排猶主義的文章。

韋斯曼:真的?又來了?

米尼非:不,不是又來。是第一次。我們要把它徹底揭開。

韋斯曼:我以一個老朋友的身份說,我認為這是個餿主意,是你可能做出來的最糟糕——最有害的事情,你會不高興嗎,約翰?

米尼非:沒關系。為什么它是個這么有害的主意呢?

韋斯曼:因為這只會使它鬧騰得事起勁,就因為這個!別去管它,約翰。我們會用自己的方式去對付它的。

米尼非:你是說那種沉默不聲張的方式?

韋斯曼:你叫它什么我不在乎——反正別去管它!你不能靠寫把它消滅掉!我們跟它斗了好多年了,我們從經驗中得知,對它談論得越少越好。

米尼非:可不是,假裝它不存在,添上一份默契?我要說不!保持沉默,讓比爾勃和杰拉德·史密斯去獨占講壇么?不,先生!歐文,你和你那個“別聲張”委員會恰恰是一事無成!我們要來它個直言不諱,我想這已經刻不容緩,而且是個好主意!

菲爾(激烈地):我也這么想!我再同意米尼非先生也沒有了!

安:你聽起來對它很憤慨,格林先生。

菲爾:我感受到這種憤慨。(直視韋斯曼)而且我不認為這種憤慨是出于我的猶太血統(tǒng)。

冷場。米尼非和菲爾互換了個眼神,仿佛在說:“大功告成!你已經開始了!”這時侍者向米尼非和菲爾走來,把菜單遞給他們,我們覺得這話題已暫告一個段落。[化入]

51.史密斯周報社菲爾辦公室外的過道,當天下午

透過嵌玻璃的門,可以望見一個姑娘在整理寫字臺上的紙筆,隨后走到她自己的寫字臺那里,用一把小鋼絲刷清理著打字機。菲爾沿過道走來,停下來透過門玻璃望了一下,然后開門走了進去。

52.內景。菲爾的辦公室

菲爾走了進來。

菲爾:我沒走錯房間吧?

姑娘:格林先生么?不錯,這是你的辦公室。我是你的秘書,我是韋爾斯小姐,艾琳·韋爾斯。

菲爾(穿過房間走向寫字臺):你好!我們這就開始工作,好嗎?

韋爾斯小姐:沒問題。

她拿起她的筆記本,向寫字臺前的一把椅子走去。

菲爾:知道我要寫的那組文章嗎?

韋爾斯小姐:是的,格林先生。

菲爾:好。我要做的第一件事,是建立一宗檔案。我要你替我給一些俱樂部、游覽勝地、公寓發(fā)一份打印信件,申請租用房間、洽談工作、報考醫(yī)學院等等。我這里有張完整的清單。

韋爾斯小姐:好的,先生。

菲爾:全都用不帶頭銜的信紙信封發(fā)出。給旅館和游覽勝地的,一半為菲利普·格林訂房間,一半為菲利普·格林伯格訂房間。明白我的意思了么?

韋爾斯小姐:是的,先生。

菲爾:所有回信都寄到我的家庭地址。我會給你地址的。

韋爾斯小姐:好的,先生。你自然知道,對格林的回答會是“是”,對格林伯格的會是“否”啰?

菲爾:我知道,不過我需要它作為資料。

韋爾斯小姐:要是你的名字是歐文·格林或者素爾什么的,你就不用操這些心了。(順口說)我把我的給改了。你改了么?

菲爾:韋爾斯么?不,我一直姓格林。你原來姓什么?

韋爾斯小姐:瓦洛夫斯基——艾絲泰爾·瓦洛夫斯基。我不能用這個名字。我是說,在申請工作的時候。(實事求是地)所以有一次我給同一個單位寫了兩封信——就象你現(xiàn)在做的一樣。他們對第一封信回說沒有空缺之后,我就寫了那封署名艾琳·韋爾斯的。我就是找到了工作。你知道那是什么單位么?(他搖搖頭)史密斯周報社。

菲爾:不可能!

韋爾斯小姐:就是,格林先生。就是這家向種種非正義作斗爭的偉大的自由主義雜志。它征服了我。我熱愛它!

菲爾:米尼非先生知道這件事么?

韋爾斯小姐:我看他沒法為區(qū)區(qū)小事操心。那是喬丹先生管的——雇用和解雇。要是有誰告發(fā),你知道總會有借口把他們踢出去的。所以,不管怎么說,我想你也許有那么一天要改名字。我是說,在我聽說你是猶太人以后。

菲爾:你聽說了?

韋爾斯:當然啦。

菲爾:什么時候?

韋爾斯小姐:哦,在你吃完午飯,跟米尼非先生一起回到他辦公室去以后。這似乎已經傳開了。(菲爾困惑地望了她一眼)要是你把清單給我,我就著手打那些信件。

他默默地把清單遞給她,在她走到打字機那里開始打字時,久久地緊盯著她。[淡出]

53.[淡入]菲爾住房的起居室,傍晚,克雷杰醫(yī)生和菲爾

克雷杰醫(yī)生一邊關上藥箱。穿上外衣,一邊對菲爾說話。

克雷杰醫(yī)生:后天她就能起床走動,而且非常健康。

菲爾:我讓她去看一位內科醫(yī)生,你會見怪么?只是為了保險起見。

克雷杰醫(yī)生:絕不見怪。是個好主意。如果你需要,我可以給你預約一下。我總是找梅森·范·狄克,或者詹姆斯·肯特。或者,你有什么你喜歡的好手么?

菲爾:我在辦公室里打聽過。那里的一位編輯竭誠推薦艾伯拉姆醫(yī)生,我就跟他約好了星期一去。

克雷杰醫(yī)生:艾伯拉姆?

菲爾:J·E·艾伯拉姆。西奈山醫(yī)院,或者貝斯·以色列醫(yī)院,或者是在這兩家醫(yī)院兼職。

克雷杰醫(yī)生:嗯,嗯,自然啦。要是你最后還是決定讓你母親去看范·狄克或者肯特,我會給你安排的。

菲爾:怎么?這位艾伯拉姆并不高明么?

克雷杰醫(yī)生:不。不是那個意思。是個好人,絕對可靠。不象有些人那樣敲竹杠,出好多次診。

菲爾(和藹可親地):我明白了。你是說“象有些醫(yī)生那樣”嗎?還是說“象有些猶太醫(yī)生那樣”呢?

克雷杰醫(yī)生(笑):我看你是對的。我想我們有些人也是這樣——不光是那些“上帝的特選子民”。(注4)

菲爾:如果艾伯拉姆給我的印象不怎么樣,我就試試范·狄克或者肯特。我并不會因為自己有猶太血統(tǒng),就特別忠于猶太醫(yī)生。

克雷杰醫(yī)生(望著他,強自克制著。隨后干笑了一聲):不會的,當然不會。好人就是好人。我不相信偏見。唔,晚安。(他從過道走了出去)

[化入]

54.公寓的小門廳,幾分鐘后

菲爾走進門廳,快要走到街上時,想起了一件事。他停下來,走回到電鈴和信箱的銅牌那里。他拿出筆來,開始用印刷體書寫。

55.特寫,信箱

菲爾的手在他信箱上打印著的名字“格林”上方書寫著“菲利普·格林伯格”。景外傳來開門聲。

56.近景

一個男人(顯然是看門人)進入門廳,向菲爾走來。

看門人:晚上好,格林先生。

菲爾:晚上好,奧森。

看門人在他身后發(fā)出了聲音。菲爾回頭望去,發(fā)現(xiàn)看門人正注視著他在書寫的名字。

看門人:你最好到郵局去填一張那種卡片,或者等郵差來告訴他。

菲爾:這樣做有什么不好?

看門人:這是規(guī)定,格林先生。

他伸手到衣袋里去,拿出一支鉛筆,把它倒過頭來,走到信箱那里,打算用橡皮從卡片上擦掉那個名字。

菲爾(象子彈崩出來那樣脫口而出):別碰它!

看門人(猝止,和菲爾對視了一下,隨后):我不能不這么辦,格林先生。這是規(guī)定。經租人應該作些解釋,那是說,原諒我,如果你確實是的話。

菲爾:原諒我,不行,在兩年之內,這地方是我的,你就別想碰一碰那張卡片!

看門人望了他一會兒,然后慢慢地走開。[化入]

57.內景。出租汽車

菲爾頹然坐在座位上,雙手在衣袋中攥緊了拳頭,臉上反映出在內心沸騰著的怒火。片刻間,只聽見出租汽車計程表的嗒嗒聲。隨后,象是計程表響聲的對位,聲帶上響起了菲爾的聲音。

菲爾的聲音:輕輕地敲打!他們是這樣做的!天天用侮辱來輕輕地敲打!天天那么輕輕地叩擊你的神經!他們就是這樣做的!沒有什么大不了為事!沒有黃袖章。沒有公園里做上標記的長凳。沒有蓋世太保。只是輕輕地這兒敲一下,那兒打一下!不要一觸即怒!不要過于敏感!不要鉆小圈子!不要在那乖巧的細敲細打面前退縮,不要躲進一群人中間,避開那叩擊神經的篤、篤、篤聲!這是美國——在紐約、波士頓、底特律沒有酷刑室,何必憂心忡忡?只是輕輕地這兒敲一下,那兒打一下——只是一根針在一個人的血脈里輕輕地戮一下。

出租汽車慢騰騰地停了下來。[化入]

58.凱西住處的起居室,菲爾和凱西

菲爾看到一張橋牌桌上擺著兩份餐其,笑逐顏開。

菲爾:你這意思是我們要在這兒吃晚飯嗎?

凱西:我就是這個意思。這樣我們可以談談。坐到那張沙發(fā)上去。這次我可不讓你“顧左右而言他”了。你不把角度告訴我,就連晚飯也吃不上。我整天都在猜,到底會是個什么角度。

菲爾:真的?

凱西:我一直在想,假如我是他,要為這組文章找個角度,我會怎么做?

菲爾:你會怎么做呢?

凱西:我會一事無成。你跟我說過的那些。有些好象挺好的,可你甩掉了它們,繼續(xù)搜尋。

菲爾:現(xiàn)在你就會明白了。在我身邊坐下來。我要讓所有的人知道,我是猶太人。就是這樣。

凱西:猶太人?(她突然明白了他說的是什么意思,眼睛里出現(xiàn)了一種恐懼的神情)可你不是呀,菲爾,你是嗎?(話還沒說出口,她就意識到自己錯了,想要掩蓋)當然,這一點關系也沒有。

菲爾只是望著她。凱西不停地說下去,感到她必須抹掉自己最初的反應留給他的印象。

凱西:你說“我要讓所有的人知道”——就象是以前沒有而現(xiàn)在要這樣做,所以我就是有點納悶。并不是這對我有什么關系,這樣或那樣的關系——

在她說話時,菲爾一直在望著她。他的表情幾乎沒有任何變化。

凱西(覺察到他的不快):怎么,菲爾——你生氣了!

菲爾:我沒有生氣。我只是在想。

凱西(展示自己的魅力):別把事情看得那么嚴重——你知道我的立場。

菲爾(附和著她,但還不那么有把握):我知道,凱西。

凱西:就是這一點把我弄糊涂了。你知道,因為你一直要我談我自己,我對你了解得不多。所以有那么一剎那——(笑)領會得不很機靈。

菲爾:可是不管怎么說,你不喜歡我的角度,是么?

凱西:啊,我喜歡。這角度——(她說不下去了,伸手去拿一支煙)

菲爾(給她點煙):這角度怎么樣?

凱西:啊,菲爾,我只認為,它會把所有的人搞糊涂。人家弄不清楚你究竟是何許人。(她望著他,但他把眼睛避開了)當然,你寫完這組文章以后他們就會明白,可就是這樣這事還會不斷地出麻煩,不是么?

她感到自己又失言了。她不該說“出麻煩”。好象猶太血統(tǒng)是一種疾病似的。這次,她用的辭又錯了。

菲爾(直率地):好吧。就讓它出麻煩吧。

菲爾堅定的語氣使她振作起來。她意識到她必須立即了結掉這件事。

凱西:我搞昏頭了!“就讓它”是對的。誰把它放在心上?我太就事論事了。(再次拿出她的全部魅力和幽默感)這都是做教師的結果!

這似乎打破了僵局。她挽起他的臂膀,他展顏一笑。

凱西:再跟我多說一些。

此刻,菲爾已經完全樂于忘卻他最初的反應,與她和好如初。

菲爾:好吧,首先,你和米尼非一家得保證不泄露我的秘密。這是說真的。不論什么原因都不能破例。同意么?

凱西:同意。(接著,主要是出于好奇)《史密斯周報》那些人呢?他們不會說出來么?

菲爾(只是在解釋):他們不知內情。只有米尼非知道。

凱西(奇異的陰影再次向她襲來,她再次失言):他們以為你是猶太人?

菲爾再次僵住了;他立即明白她根本不樂意讓《史密斯周報》的那些人真把他當成猶太人。停頓了很久他才回答。

菲爾:喏,凱西——我想你還不理解。如果要這種做法行之有效,只能一不做、二不休。必須不顧一切地把它干到底。

他那尖銳的語調再次使凱西清醒過來。

凱西(極其真摯地):當然。原先我還沒真正看到這一點。

冷場。

菲爾:我井不想說得這么尖銳,凱西。我很抱歉。

再次冷場。

凱西:吃晚飯吧?

菲爾:好。

凱西:坐下。我自己來上菜。

她走了出去。菲爾松弛下來。他坐下。但他望著她的后影時,顯出了一絲愁眉不展的跡象,他似乎甩不掉這層心事。[化入]

59.內景。凱西住處桌邊近景,約一小時后,凱西和菲爾

他們早已用完晚餐,正在吸煙。雙方似乎都在試圖打破象陰影般籠罩著他們的難堪的沉默。

凱西:再來點咖啡?要不了一分鐘就能熱了。

菲爾:不了,謝謝。我該走了。

凱西:這就走?

菲爾:我想在媽媽睡覺以前看她一眼。

凱西:嗯,那當然。

菲爾:你也要起早到幼兒園去,不是么?

凱西:嗯。

靜場。然后——

菲爾:我今天也在雜志社整整忙了一天。

凱西:嗯。

再次冷場。

菲爾:這頓晚飯好極了。

凱西:我很高興。要我開車送你回去嗎?我的車就在樓下。

菲爾:謝謝了。我想我還是走回去吧。今天夜色真好。

凱西:嗯,是的。真好。

再次冷場。隨后:

菲爾(站起來):唔,我該走了。(當凱西站起來時)我知道我的外衣在哪兒。別麻煩了。

凱西:這不麻煩。

60.較大的角度

她走過他身邊到門廳里去,拿來他的帽子

 短評

#君子協(xié)定#再次感嘆上世紀中期的電影絕贊 編劇功力一流 表演驚贊 絕對不缺懸疑和反轉。本部片子體現(xiàn)猶太人為反猶所作的方方面面斗爭 從此美國走向政治正確這條不歸路 ps:jimmy秀殺光中國人這種話 在美華裔一定要學習猶太人奮起反抗。你自己都開著東亞病夫的玩笑 難怪別人看不起你。

4分鐘前
  • munianhe
  • 力薦

有段臺詞非常應景:你知道么,親愛的?我忽然想要活到很老、很老。我想要活著看看發(fā)生些什么事情。世界正在以非常奇怪的方式騷動著——也許這就是那個世紀。也許這就是它所以這樣動蕩的原因。別的世紀都有過它們的動力,不是么?也許有朝一日人們遠遠回顧,看到我們這個世紀也有它自己的動力。也許它歸根到底并不是美國世紀,也不是俄國世紀,也不是原子世紀。也許它將是捍衛(wèi)自由觀念的世紀——所有的自由。所有人的自由。我真想活著看到些這樣的事情——即使是一個開頭。我可能還要活很長的時間呢。

9分鐘前
  • shininglove
  • 還行

An important and influential movie. Chinese audience may find the subject so distant that they are not able to appreciate it fully.

12分鐘前
  • 我呼吸的空氣
  • 推薦

7.4;封閉的戲中戲,NPC亂入

13分鐘前
  • 冰山李
  • 推薦

關於猶太種族問題與納粹無關還是有些深度的。Peck真君子為寫深入報道以猶太身份公告于衆(zhòng)將心才能比心。歧視偏見的根深蒂固令人揪心。

17分鐘前
  • vivien
  • 還行

卡贊秉持著自己話癆的特色,絮絮叨叨半天不入正題,演員雖然為電影增色不少,但是整體仍然過于平庸,缺乏戲劇性

22分鐘前
  • 2wice
  • 還行

77/100 解決問題最大的“敵人”從來不是那些制造麻煩的人,而是那些沉默不言、只想明哲保身的人,這部電影為這個主題設置的premise還是很巧妙的。起初我覺得耗費了太多的“筆墨”在男女主角的故事線上,但仔細一想,其實不是太多而是情緒太過含蓄,在戲劇性上差強人意。母親最后的話總結了一切。

26分鐘前
  • SELVEN
  • 推薦

未經他人苦,莫勸他人善。即使是在二戰(zhàn)后的美國,對猶太人的抗拒和歧視也無處不在。找工作,住酒店,都有心照不宣的潛規(guī)則。因為猶太人的身份,相愛的人難以結合,孩子在學校被孤立,為了謀生,有些猶太人甚至被迫放棄信仰,隱姓埋名換個美國名字,才能溶入社交生活。而造成反猶主義成為社會現(xiàn)象的,是表面上支持猶太人,實際上卻心存偏見的普通人,是明明看到對待猶太人的種種不公,卻沉默不語,明哲保身的大眾,甚至是猶太群體自身也不自信,相互碾壓。中國人應該對種族歧視有更深的切膚之痛,畢竟過去幾百年我們一直被西方世界看低。這些年國力強大一些后,國際地位還沒有上升,卻開始了對黑人的鄙視,稱黑人是劣等民族,不應通婚保持血統(tǒng)純正。這是在贊成白人應該鄙視黃種人嗎?自己制造一條鄙視鏈,啪啪打臉之余還作繭自縛。

29分鐘前
  • 萌萌媽媽
  • 力薦

沉默的大多數(shù)。戀情波折道出“太有原則的人某種程度上對身邊人是殘酷的”這點沖淡了宣傳片味道?;橐龅拙€是在關乎原則的問題上兩人一致。成熟男子和老母健康平等可交心的母子關系在電影里很少見。Dean Stockwell演兒子是個拽拽的小屁孩哩

32分鐘前
  • paradiso
  • 推薦

點開時沒想到這麼好看?。∥蚁矚g??!話題很有種!從男主想到這個主意開始我就擔心會不會看到什麼很致鬱的內容,還好沒有把反猶太主義表現(xiàn)得太露骨。聯(lián)想到二戰(zhàn)的起因。主角的反抗常有一拳打在了棉花上的無力感。但在一個反猶太為默認規(guī)則的社會(原來片名是這個意思),男主最後的文章能被出版,這就已經比我們了不起多了,很多值得思考的臺詞。同時自嘲我的自我審核腦(我不怪我自己)我希望男主和Anne在一起啊,很勇敢很漂亮很正直啊,完全不輸女主(就覺得她很像《彗星美人》裡的編劇太太,一查果然是!這部片子裡好看多了?。?/p>

35分鐘前
  • Ivy
  • 力薦

卡贊溫和中的力度還是太折中太照顧各方了。不小心看了眼劇情簡介,這是神馬?!

36分鐘前
  • 667DJP
  • 推薦

3.5 看到派克的正派人士臉還以為只是難看的高大全電影,結果比想象的好太多了,雖然有些大段過于說教,前戲太長,但當時有這種剖析的勇氣實屬不易。不過話說回來假扮猶太人這個方法實在有點problematic= = 代入其他的minoritiy人群看看呢?就...很怪。老媽很出彩。然后沒想到看到了還是顆小豆丁的Dean扮演派克的兒子,古靈精怪,笑起來跟長大后一模一樣,可愛到尖叫!

40分鐘前
  • JulianaFrink
  • 還行

猶太偏見在當時的電影界屬于禁忌主題。但隨著二戰(zhàn)集中營恐怖的全球廣播,即使好萊塢其他幾家公司仍因太過爭議而依舊避而遠之,非猶太裔的扎努克卻認為將歧猶主題搬上銀幕的時機已至。此作為之勇氣,擱在今天實難體會??梢斈辏鐣娛冀K無法見光。加之許多電影公司的老板自己就是猶太人,對于將此類敏感題材如何推向公眾甚是顧慮。就連參演明星也都冒了很高的職業(yè)風險。……好在最終的結果尚佳。

41分鐘前
  • 赱馬觀?
  • 還行

美國影史上第一部直接以反猶太主義為題材的影片,伊利亞·卡贊的第三部作品就獲得了包括最佳影片和最佳導演在內的多項奧斯卡獎項。不過現(xiàn)在看很多人會覺得比較沉悶,影片本身也有主題先行之嫌,認真有余,深刻不足。應該說這部影片能拿到奧斯卡與其政治正確是分不開的。

43分鐘前
  • stknight
  • 推薦

《君子協(xié)定》以第二次世界大戰(zhàn)后,美國社會對猶太人的種族歧視為背景,講述了白人作家菲爾·格林為了撰寫一系列關于反猶主義的文章,于是假扮成猶太人去切身體會他們的處境,并逐步改變自己對猶太人看法的故事。1948年,該片獲得第20屆奧斯卡金像獎最佳影片、最佳導演、最佳女配角獎。-百度百科

46分鐘前
  • Panda的影音
  • 還行

能拿奧斯卡只能是政治需要,說猶太人歧視怎么不敢說美國的黑人歧視?討巧的時代性電影,空洞得和現(xiàn)在中國拍的紅色電影差不多。,男主角除了憤怒還是憤怒,女配角拋幾個媚眼就拿最佳女配角,最讓人惡心的是結局兩人又在一起了,原來奧斯卡評委喜歡的是這樣的狗血劇

49分鐘前
  • 人可文人青
  • 很差

卡贊和派克真的是左翼絕配

52分鐘前
  • 上林苑
  • 推薦

不知是累還是咋的,看到三十分鐘時,已倒下去兩回,汗。找個時間restart

54分鐘前
  • Lena
  • 還行

放在那個年代的語境下,片子提出的問題還是很有勇氣的,但終歸只有主題,執(zhí)行的很單薄,歧視方面的展示更多時候是輔佐男女主感情起伏的作用。Gregory Peck真的帥,感覺除此之外也就沒什么讓人能特別記住的了。

59分鐘前
  • touya
  • 還行

劇中男主角的母親在影片最后說的話中,有幾句臺詞是這樣的,我忽然希望我可以活到非常的老,可以看到下個世紀,或者那時候美國和俄羅斯都不會在有原子彈,所有的人們都可以快樂的生活在一起,所有自由的人們。。。,可惜啊新世紀的十年都過去了,擁有原子彈的國家不但沒有減少還在不斷的增加!

1小時前
  • 秦諾諾
  • 推薦

返回首頁返回頂部

Copyright ? 2024 All Rights Reserved