精品亚洲成a人在线|人妻视频免费人人|2021少妇久久久久久久久久久|亚洲日韩片无码中文字幕

<strong id="g78f3"><menu id="g78f3"><strike id="g78f3"></strike></menu></strong>

播放地址

埃菲爾鐵塔下

愛(ài)情片美國(guó)2019

主演:Matt  Walsh  瑞德·斯科特  麥可拉·沃金絲  大衛(wèi)·韋恩  迪蘭·格魯拉    

導(dǎo)演:Archie  Borders    

 劇照

埃菲爾鐵塔下 劇照 NO.1埃菲爾鐵塔下 劇照 NO.2埃菲爾鐵塔下 劇照 NO.3埃菲爾鐵塔下 劇照 NO.4埃菲爾鐵塔下 劇照 NO.5
更新時(shí)間:2023-08-11 00:26

詳細(xì)劇情

斯圖爾特是一個(gè)中年危機(jī)患者他渴望在生活中得到更多的東西,于是與好友一起去巴黎度假,然后站在埃菲爾鐵塔下向好友24歲的女兒羅莎琳德求婚。

 長(zhǎng)篇影評(píng)

 1 ) 埃菲爾鐵塔:玩爛了的所謂浪漫

非常糟糕的一部電影,愚蠢而又無(wú)禮。

| Odie Henderson

February 8, 2019 |

Why is it so damn hard to make a successful romantic comedy? All you need is two likable people the audience wants to see walk off into the sunset together by fade-out. And yet, the clichés that poison this genre are repeated ad nauseum. Some examples: there’s a sense of male entitlement that can often err on the side of being a stalker. Or the plot throws in unnecessary issues designed to keep the lovers apart. Or, and this is my least favorite, the woman clearly should NOT be with this hideous creature and yet, she falls for him anyway. Filmmakers always overcomplicate what should be a simple matter and the result sinks like a lead soufflé. I’m starting to think that every rom-com is simply a remake of the awful one that preceded it.

With that said, “Under the Eiffel Tower” feels like déjà vu all over again. I was wary when I read the press release synopsis, fearing that the combination of Paris and a sad sack mid-life crisis White dude would be a retread of “Girl on a Bicycle,” a movie I called “the worst romantic comedy I’ve ever seen” on this very site. But this rom-com had something that excited me: it featured several cast members from the addictive HBO comedy “Veep.” Matt Walsh and Reid Scott star as the male leads in what looked to be a romantic love triangle involving a charming French woman played by the film’s co-writer Judith Godrèche. I love “Veep” so my hopes were suitably raised. Odie Henderson, you’re a fool.

This is a very bad movie that manages to be as insulting as it is stupid. Let’s start with Walsh’s character, Stuart. Stuart is a knowledgeable bourbon salesman who, in the film’s opening scene, is fired for “l(fā)ack of passion.” Perhaps his boss meant lack of passion for the job, as Stuart is shown to have an unquenchable desire for the product he used to shill. As Stuart narrates, we see him downing bottle after bottle of Kentucky whisky and living in a house that, to quote my mother, probably “smells like foot and ass.” We deduce that Stuart has a mid-life crisis! The gods of bad cinema tell us that the cure is a much younger woman.

Enter that much younger woman. Rosalind (Dylan Gelula) is the daughter of Stuart’s married pals Frank (David Wain) and Tillie (Michaela Watkins). She sees Stuart as the cool uncle she never had, and he sees her as the niece who confides in him. Rosalind’s parents decide to pull Stuart out of his funk by inviting him to join them on an excursion through France. When Frank and Tillie get too embarrassingly parental, Rosalind jokingly invites Stuart to run off with her instead. She’s implying a “Lord of the Rings” style quest. Stuart’s thoughts lean more toward “Blame it on Rio.”

And so, in the titular location, Stuart suddenly pulls out a seven-thousand dollar engagement ring and proposes marriage to his “niece.” Rosalind is suitably disgusted—he’s older than her father! Dad and Mom are also repulsed and tell Stuart to take a hike. Cut to Stuart bawling in the airport on his way back home. It’s there where we meet the person Stuart was actually talking to in his narration, injured soccer player Liam (Reid Scott).

Liam looks like a romantic leading man sent C.O.D. from Central Casting. He’s fit, got a winning smile and is adorned with a sexy salt-and-pepper beard that looks groomed by Aphrodite herself. The guy looks pretty damn hot. And then he opened his mouth and the spell evaporated. “What a crappy fake Irish accent this dude has!” I yelled at the screen. I was sorely mistaken; the crappy fake accent is supposed to be Scottish.

The movie’s 15 minutes old and already we’re trapped with an increasingly unlikeable wuss of a protagonist and a guy who sounds like Sean Connery auditioning for Warwick Davis' role in the horror film “Leprechaun.” Since these two aren’t going to do each other (though Liam does broach the subject and I’m not so sure he was completely kidding), we need a lady. “Under the Eiffel Tower” brings us Godrèche’s Louise, who shares Liam and Stuart’s train car while enjoying a large bottle of wine. The duo endear themselves to her by first assuming she doesn’t speak English and sexually harassing her. When they find out she’s bilingual, Stuart continues his rapid descent into douchebag territory by insulting her taste in booze.

This is a Meet Cute folks! Louise gets off the train several stops before the guys were going to, and they follow her. She invites the men to a dinner neither of them can pay for, so Stuart uses his engagement ring as collateral at the restaurant. Louise has the good sense to leave her dinner guests and return home, but her good sense lasts about as long as this film’s goodwill. Through the first of many absurdly convenient plot twists and details—this film is one deus ex machina after another—Liam and Stuart run into Louise again. Soon, both men are vying for (and sampling) her affections while staying at her chateau, which is also occupied by a mysterious third man in a wheelchair, Gerard (Gary Cole).

You’ll be able to figure out how Gerard figures in Louise’s life long before Liam and Stuart do. I had less of a problem with that development than the way “Under the Eiffel Tower” turns Gerard into an offensively neutered doormat. I suppose his wheelchair status is excuse enough for him to be cuckolded (and be happy about it, no less, because according to this film, those folks can’t be sexual). But you have to ask yourself why you’d be expected to root for the guy doing this to him in a romantic comedy.

Had this movie been made in 4DX Bourbon-Vision, I would have enjoyed being squirted in the face with booze whenever a cliché was employed. Sadly, Bourbon-Vision doesn’t exist, so there’s no reason for you to see “Under the Eiffel Tower” unless you enjoy being tortured for 87 minutes.


此影評(píng)的譯文可以登錄火星譯客網(wǎng)站查看,如有翻譯不準(zhǔn)確之處,望請(qǐng)指出,謝謝!

譯員:Thibault

校對(duì):賣(mài)女孩的小火柴

 短評(píng)

廚師的水平取決于他的副廚師!一頓飯的好壞,取決于你和誰(shuí)一起分享!

5分鐘前
  • 絕版香菜
  • 推薦

女主欣賞男主什么?懂紅酒擅銷(xiāo)售能下廚會(huì)畫(huà)畫(huà)。男主欣賞女主什么?漂亮。

8分鐘前
  • YOUNG
  • 較差

一般吧。中年失意男與被迫渣的女旅途約炮出真愛(ài)的故事。

13分鐘前
  • 蘇解放
  • 還行

想看??特寫(xiě) 電影里只有盒子特寫(xiě)

17分鐘前
  • 笑微微
  • 較差

an easy film. You don’t need to think anything, just watch. That’s it. Not bad huh.

21分鐘前
  • ElaineChen
  • 還行

法航上看的美式法國(guó)浪漫。整體過(guò)于老套了但是某幾處情節(jié)轉(zhuǎn)折又讓人目瞪口呆(貶義)不過(guò)法國(guó)鄉(xiāng)村真美呀~

23分鐘前
  • 摸壹嗷
  • 較差

疫情期間找一點(diǎn)旅游風(fēng)情的電影就當(dāng)跟著電影旅游了……

25分鐘前
  • 期待蔚藍(lán)
  • 還行

飛機(jī)上總有這些奇怪的資源??磧蓚€(gè)不美的人談戀愛(ài)實(shí)在是。。。沒(méi)有性欲

28分鐘前
  • Muzhu
  • 還行

法航上的無(wú)聊電影。美國(guó)中年重度禿頭loser男人的終極意淫?法國(guó)鄉(xiāng)村,法國(guó)女人,法國(guó)紅酒,最絕的是美國(guó)男人負(fù)責(zé)展示烹飪,法國(guó)女人的老公還及時(shí)死掉了。Seriously?

30分鐘前
  • 琉璃仙人
  • 較差

看過(guò)湊數(shù)

35分鐘前
  • 透明稔
  • 還行

喝醉了看更棒

36分鐘前
  • LuciferLynn
  • 推薦

原來(lái)大家都是在法航上看的??著就是把Veep的配角拉過(guò)來(lái)閹了一部美法合資的愛(ài)情片?

39分鐘前
  • McEvn
  • 還行

周五晚上沒(méi)事,Netflix 上推送里選來(lái)看的。前半段劇情比較有趣,兩個(gè)老男人一路追隨著女主到了法國(guó)鄉(xiāng)下。后半段劇情浪漫但比較老套,但電影展示的法國(guó)鄉(xiāng)村風(fēng)情和葡萄酒莊園風(fēng)情還是不錯(cuò)的。女主雖然不是很美艷,但笑起來(lái)很甜,側(cè)顏很美。電影揭示了一個(gè)道理,一個(gè)男人,如果你很會(huì)做飯,又對(duì)葡萄酒有相當(dāng)?shù)钠肺?,還能信手畫(huà)上幾筆油畫(huà),聊天時(shí)可以輕描淡寫(xiě)地引用一些詩(shī)句,即使你頭發(fā)快掉光了,艷遇指數(shù)還是很高的。???? 推薦指數(shù)三星半。

40分鐘前
  • Sherry Ouyang
  • 還行

外國(guó)人眼中法國(guó)的不羈和浪漫。拋開(kāi)巴黎,真正的酒莊和鄉(xiāng)村的美好

45分鐘前
  • Eric
  • 推薦

法航上看的清新小品。看到了導(dǎo)演的努力,試圖拍成法版的《杯酒人生》,可惜導(dǎo)演不是亞歷山大佩恩,中年危機(jī)的男主也不是保羅。浪費(fèi)了波爾多的美景與美酒。

48分鐘前
  • 奧麗娃
  • 較差

被感動(dòng)到了的中年愛(ài)情……因?yàn)橄矚g巴黎,喜歡歐洲才被get到。

52分鐘前
  • Achilles
  • 推薦

恩,影片里的兩個(gè)女演員都很漂亮。男主實(shí)在是太那啥了吧?有些轉(zhuǎn)折莫名其妙。你可以得到這個(gè)酒莊,但你永遠(yuǎn)都別想得到這個(gè)女孩!

55分鐘前
  • 蒙悅納
  • 還行

全片埃菲爾鐵塔出現(xiàn)幾秒?你跟我說(shuō)那個(gè)酒莊是napa取景的我也信的,低成本就別起好聽(tīng)名字了

60分鐘前
  • 豆友47124036
  • 還行

Destination Wedding的法國(guó)版式復(fù)刻,但好在些許浪漫和直男理想式愛(ài)情觀(guān)尚存

1小時(shí)前
  • [Deleted]
  • 較差

電影內(nèi)容偏移片名有點(diǎn)嚴(yán)重吧 換個(gè)名字可能更好 小眾 沒(méi)什么特別之處 消遣一下隨便一看

1小時(shí)前
  • aidi_aidi
  • 較差

返回首頁(yè)返回頂部

Copyright ? 2024 All Rights Reserved