精品亚洲成a人在线|人妻视频免费人人|2021少妇久久久久久久久久久|亚洲日韩片无码中文字幕

<strong id="g78f3"><menu id="g78f3"><strike id="g78f3"></strike></menu></strong>

播放地址

萬世流芳

劇情片美國(guó)1965

主演:馬克斯·馮·敘多夫  小邁克爾·安德森  卡羅爾·貝克  伊娜·巴林  維克多·布魯諾  理查德·康特  喬安娜·杜漢姆  何塞·費(fèi)勒  凡·赫夫林  查爾頓·赫斯頓  馬丁·蘭道  安吉拉·蘭斯伯瑞  帕特·布恩  珍妮特·瑪戈林  大衛(wèi)·麥考姆  

導(dǎo)演:喬治·史蒂文斯  大衛(wèi)·里恩  讓·尼古拉斯科  

 劇照

萬世流芳 劇照 NO.1萬世流芳 劇照 NO.2萬世流芳 劇照 NO.3萬世流芳 劇照 NO.4萬世流芳 劇照 NO.5萬世流芳 劇照 NO.6萬世流芳 劇照 NO.13萬世流芳 劇照 NO.14萬世流芳 劇照 NO.15萬世流芳 劇照 NO.16萬世流芳 劇照 NO.17萬世流芳 劇照 NO.18萬世流芳 劇照 NO.19萬世流芳 劇照 NO.20
更新時(shí)間:2024-04-11 16:55

詳細(xì)劇情

  喬治.史蒂文斯導(dǎo)演的此片長(zhǎng)二百二十余分鐘,堪稱同一題材片之最,同時(shí)也是正面描寫耶穌生平事跡的影片中投資最大之作。劇情講述基督耶穌自出生至釘死十字架上的故事。影片場(chǎng)面頗為壯觀,可惜節(jié)奏太慢,劇情的進(jìn)展亦不夠流暢,看來相當(dāng)沉悶乏味。馬克斯.馮.賽多、卡羅爾.貝克等大批影星出演了此片,均有不錯(cuò)表現(xiàn)。

 長(zhǎng)篇影評(píng)

 1 ) 張愛玲影評(píng)(雙語):鴉片戰(zhàn)爭(zhēng) (萬世流芳) / The Opium War

一九四三年六月,張愛玲在英文月刊《二十世紀(jì) / XXth Century》第四卷第六期的影評(píng)專欄“On the Screen: Japanese Productions”中,發(fā)表了電影“鴉片戰(zhàn)爭(zhēng) (萬世流芳) / The Opium War”的英文影評(píng)。影評(píng)全文掃描請(qǐng)見美國(guó)夏威夷大學(xué)馬諾阿分校哈密爾頓圖書館中的電子版館藏(可直接下載PDF):
http://evols.library.manoa.hawaii.edu/handle/10524/32551

The Opium War

The Opium War[鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)] (Toward Eternity[萬世流芳]), a joint production of The China Film Co.[中國(guó)電影股份有限公司], The China United Film Production Co.[中華聯(lián)合制片公司], and the Manchoukuo Motion Picture Co.[滿洲映畫協(xié)會(huì)] In the leading parts: Kao Chan-fei[高占飛], Wang Yin[王引], Mon Nah[蒙納], Yen Djuen[嚴(yán)俊], Lee Hsiang-lan[李香蘭], Nancy Chen[陳云裳], Yuan Mei-yun[袁美云].

Modern Chinese do not like to have their attention drawn to certain features of old Chinese life. Any reference in foreign films to such things as bound feet, pigtails, or opium smoking, invariably calls forth indignant protests. Until The Opium War no Chinese film has ever made the slightest allusion to the opium habit which, we must admit, is still prevalent in China today. Hence The Opium War deserves much praise for its candor, its many-sided approach to a painful subject. In other respects, too, the film is an event in China’s brief movie history. In spite of all handicaps and limitations imposed by the consequences of a world war, in spite of the fact that the capital employed was only a small fraction of that spent on even a minor Hollywood production, the result is impressive.

The story revolves around the rise and romance of Viceroy Lin Chih-hsu[林則徐], the dominating figure in the Opium War of a hundred years ago. A subsidiary plot concerns a friend of Lin’s and a girl selling candy in an opium den. Lin and the two women in his life fight against the opium habit in the masses. Lin’s friend struggles against the habit in himself, and the candy girl against that in her lover.

The film is already crowded with dramatic material. The excuse for adding a romance “which might have been” as a subplot is probably to provide a role for the Manchoukuo star Lee Hsiang-lan. With her songs, Miss Lee proves to be the most eloquent spokesman of the piece; for the dialogue, though polished and concise, is not free from the doubtful mixing of modern phraseology with the classical language—the usual trouble with costume plays.

On several occasions, the actual words from Lin’s official decrees are inserted into the dialogue. Kao Chan-fei, in the part of the Viceroy, recites them in a clear, colorless tone. Kao’s attitude toward the role is evidently one of great reverence bordering on fear. The same fear limits the makers of the film in the scope of their interpretation. In keeping to the beaten track of romantic melodrama, they show themselves distrustful of the ability of the audience to follow more complicated political and military developments. This distrust does not take into account the fact that the Chinese public, trained during the last thirty years to be attentive newspaper readers, is now extremely well versed in journalistic literature and would prove fully receptive to Lin’s story, the mere straight telling of which would be deeply moving.

Lin miraculously defends Canton with the scanty forces and ammunition at his command. The British leave Canton to attack the ports farther up the coast. China makes a humiliating peace, undoing all that the Viceroy has accomplished against the importation of opium. The film does not sufficiently utilize such excellent ready-made drama and chooses instead to magnify an attempted assassination for its climax. All we see of the Opium War is a map showing the British expedition. During the action in Canton, the movie is preoccupied with the intersection of the parallel careers of Lin and his old flame, an enterprising lady who echoes his crusade against opium and, leading the population like a rather un-Chinese Joan of Arc against the British, dies in battle.

The beginning is a masterly synthesis of concrete details. Mon Nah and Yen Djuen animate the opium-den scenes with their robust caricatures of Britishers. Viceroy Lin is nursing his hatred, gathering up his power for the blow. At last he strikes, and meets with defeat. As a stimulus for revenge, the defeat portrayed is too paltry, largely due to the story being fined down to individual threads when it should expand. At the signing of the treaty, we hear that Lin has been dismissed and banished. He leaves Canton, exchanging stately speeches with the adoring multitude that sees him off. On his way he visits the grave of his old love.

As the girl who, but for a misunderstanding, would have married the Viceroy, Nancy Chen overacts. Her technique clashes with the straight-forward acting of Lee Hsiang-lan and Wang Yin (Lin’s friend) and with the reticence of Kao Chan-fei. Yuan Mei-yun as Lin’s wife is charmingly Chinese.

Considering the fact that the Chinese film industry has never before handled such a large capital and so great a number of talents as in The Opium War, this clinging to details is justifiable. Most of the detail is very well done, for example the one chopstick on the pot in which the medicine is boiling, to ward off evil spirits. In a few instances still greater historical accuracy would have helped as, for example, in the manner in which the slave girls hold the arm of their mistresses and in the performance of proper kowtows.

The film provides a splendid background of the China of the last century—the shameful part of which present-day China, with her more mature self-consciousness, is no longer anxious to keep in the dark. — Eileen Chang[張愛玲]

-----雙-----語-----分-----割-----線-----

二〇〇二年四月,中國(guó)華僑出版社編輯出版了《張愛玲文集·補(bǔ)遺》一書,收錄有陳炳良先生對(duì)本篇影評(píng)所做的中文翻譯,現(xiàn)引用如下,以供參考:

鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)
《萬世流芳》(中華、中聯(lián)、滿映聯(lián)合出品。高占非、王引、蒙納、嚴(yán)俊、李香蘭、陳云裳、袁美云主演。)

現(xiàn)代中國(guó)人不喜歡看舊中國(guó)的某些東西。如果外國(guó)影片有纏足、蓄辮和吸鴉片的鏡頭,準(zhǔn)會(huì)引起憤怒的抗議。在“萬世流芳”之前,沒有中國(guó)影片涉及吸鴉片。而我們得承認(rèn)吸鴉片至今仍甚普遍。因此,“萬世流芳”對(duì)這慘痛題材坦誠(chéng)地從多個(gè)角度來處理,是值得我們贊揚(yáng)的。另一方面,這影片在短暫的中國(guó)電影史上是件值得大書特書的事。雖然由于世界大戰(zhàn)做成各種的阻礙和限制,而且資金也有限(和好萊塢的小規(guī)模制作相比,也有小巫見大巫之別),但成績(jī)卻很好。

故事主線圍繞著鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)的主角——兩廣總督林則徐的崛起和他的戀愛故事;副線則描述林氏的友人和一個(gè)在鴉片煙窟中賣糖女郎的關(guān)系。內(nèi)容是林氏和他的兩個(gè)女人在群眾中鼓吹戒煙,他的友人本身要戒煙,而賣糖女郎則幫她的愛人戒煙。

故事本身已不乏戲劇性的材料。影片中“想當(dāng)然”的愛情故事大概是為安排滿映的李香蘭的演出而加上去的。李小姐的歌藝使她成為片中所演角色最適當(dāng)?shù)娜诉x。片中對(duì)話雖然精確洗練,但仍文白參半,是古裝劇常有的毛病。

有幾次,林氏的文告里面所用的字句被插入在對(duì)白之中,演林氏的高占非用清晰而平淡的語氣說出來。高氏對(duì)這角色明顯地崇拜到近乎恐懼。同樣的恐懼使制片人對(duì)詮釋方面有所限制。他們走回愛情劇的老路,表示出他們認(rèn)為觀眾不能明白復(fù)雜的政治和軍事的發(fā)展。事實(shí)上,中國(guó)人在過去三十年中已習(xí)慣看報(bào)紙,對(duì)林則徐的故事已可接受。如果把林的故事如實(shí)地說出來,那已是非常感人的了。

林氏奇跡地用很少人力和火力就保住了廣州城;英軍轉(zhuǎn)攻北部沿海港口;中國(guó)屈辱求和,把林氏的禁煙成績(jī)一筆勾銷。這些好的現(xiàn)成材料沒有在影片中用上,反而用謀殺不遂作為全片高潮。關(guān)于鴉片戰(zhàn)爭(zhēng),我們只看到一張英軍進(jìn)攻路線圖。在廣州攻防戰(zhàn)時(shí),影片只交叉描寫林氏及其舊情人的工作。后來舊情人響應(yīng)林的禁煙運(yùn)動(dòng),帶領(lǐng)群眾抵抗英軍時(shí),扮演一個(gè)不怎么道地的圣女貞德,在戰(zhàn)場(chǎng)上犧牲。

故事開場(chǎng)把真實(shí)的史事綜合得非常好。蒙納和嚴(yán)俊用他們對(duì)華人強(qiáng)烈的諷刺把鴉片煙窟的氣氛演活了。而林總督則在積憤,蓄勢(shì)準(zhǔn)備一擊。但是一擊不中,全盤皆輸。片中把作為激發(fā)復(fù)仇意志的失敗場(chǎng)面演來過于輕描淡寫。主要是因?yàn)楣适略趹?yīng)該發(fā)展時(shí)卻收束到個(gè)人身上去。在和約簽訂,林氏被革職流放,他在離開廣州時(shí)對(duì)崇信他的群眾說了得體的話,還到他舊愛的墳頭憑吊。

陳云裳飾演那個(gè)如果不是因?yàn)樾⌒≌`會(huì)便會(huì)嫁給林則徐的女子。她演得過火一點(diǎn)。她的演技和李香蘭、王引(飾林氏的友人)的直率,和高占非的不茍言笑配合不來。至于飾林夫人的袁美云則非常中國(guó)式,令人喜愛。

由于中國(guó)電影制作從沒有動(dòng)用像《萬世流芳》這么多的資金和這么多的好演員,我們對(duì)一切細(xì)節(jié)的要求是合理的。大部分的細(xì)節(jié)處理得很好,把筷子插在煎藥的罐子里用來驅(qū)走惡鬼,就是個(gè)例子。但是如果注意到婢女要扶著女主人的手和怎樣叩頭等細(xì)節(jié),以實(shí)現(xiàn)歷史真實(shí)感,那就更好了。

這部影片給我們上世紀(jì)的中國(guó),一個(gè)非常好的縮影。中國(guó)現(xiàn)在對(duì)本身已有成熟的了解,不再急于把往日的羞辱掩蓋起來了。 — 陳炳良譯

 2 ) 【轉(zhuǎn)】邵迎建:從花木蘭到張靜嫻——論電影《萬世流芳》

【作者簡(jiǎn)介】邵迎建,籍貫江蘇,出生、成長(zhǎng)于四川。于1987年留學(xué)日本,1995年獲日本東京大學(xué)文學(xué)博士學(xué)位。曾任日本德島大學(xué)綜合科學(xué)部教授,現(xiàn)為東洋文庫(kù)研究員。出版專著有《傳奇文學(xué)與流言人生——張愛玲的文學(xué)》(中文簡(jiǎn)體版,生活·讀書·新知三聯(lián)書店,1998年;日文版,御茶水書房,2002年;繁體中文版,臺(tái)北秀威資訊科技,2012年)、《抗日戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期上海話劇人訪談錄》(繁體中文版,臺(tái)北秀威資訊科技,2011年;中文簡(jiǎn)體版,北京大學(xué)出版社,2013年)、《上海抗戰(zhàn)時(shí)期的話劇》(北京大學(xué)出版社,2012年)。

 3 ) 認(rèn)識(shí)《萬世流芳》的角色

                                    認(rèn)識(shí)《萬世流芳》的角色
   中華、中聯(lián)和“滿映”,聯(lián)手投資三百萬,聯(lián)合張善琨、朱石麟、卜萬蒼、馬徐維邦、四大導(dǎo)演,同時(shí)聘請(qǐng)陳云裳、袁美云、高占非、王引以及滿洲明星李香蘭五大明星,于1942年10月20日開始動(dòng)手打造這部《萬世流芳》。據(jù)張善琨先生介紹,“本來我們預(yù)定《鴉片之戰(zhàn)》列入中聯(lián)第一期出品,后來發(fā)現(xiàn)劇本上有許多缺點(diǎn)和不妥之處,為鄭重起見,便將此片暫緩拍攝,并請(qǐng)周貽白先生等重新修改劇本,并加以修正,費(fèi)時(shí)數(shù)月,方始全部脫稿。同時(shí)滿洲映畫會(huì)社來函通知我們,愿意和我們合作,并派李香蘭小姐來滬,加入演出。我們?yōu)樵鰪?qiáng)陣容計(jì),除由原定主角袁美云和高占非以外,再加入陳云裳、王引等多人。同時(shí)導(dǎo)演一職,我們四個(gè)人共同合作擔(dān)任指揮工作,也許是工作效能上,比較有些成績(jī)”。可見《萬世流芳》能夠被搬上銀幕,確實(shí)頗費(fèi)周折。
     據(jù)聞,《萬世流芳》原名《鴉片之戰(zhàn)》,關(guān)于改名,導(dǎo)演之一張善琨給了一個(gè)說法,“于《鴉片之爭(zhēng)》之所以要改名為《萬世流芳》,第一,后者比較動(dòng)聽一點(diǎn)。第二,此片乃以林則徐一生的事跡為主,所以更名為《萬世流芳》”。
    故事的發(fā)展,主線集中在林則徐身上,當(dāng)他寄居于福建巡撫張師誠(chéng)府中求學(xué)時(shí),張師誠(chéng)的女兒張靜嫻傾慕他,旋則徐因張巡撫多疑,憤而離其家,但是張靜嫻誓則初徐之外,決不下嫁他人。其后,則徐被縣令鄭大模聘為西席,旋榮膺榜上,林則徐以大漠盛情難卻,遂與其女鄭玉萍結(jié)為夫妻。朝廷命令林則徐為欽差大臣,剿滅艷片毒害,達(dá)年也于此時(shí)投奔林則徐麾下,經(jīng)官民一體努力,禁煙大為見效。英方為保護(hù)鴉片經(jīng)營(yíng),即訴諸武力,因而展開了歷史的鴉片之戰(zhàn)。初英軍不支,旋轉(zhuǎn)攻防力不足之長(zhǎng)江沿岸,南京告急,清廷乃急于英國(guó)締結(jié)停戰(zhàn)協(xié)定,英軍趁戰(zhàn)勝之余,在廣東省內(nèi)非法枉為,人民不滿,與英俊相抗,最后一滴血,為國(guó)效忠而死。最后,林則徐復(fù)原職,旨其墓致祭,追念不置,廣州民眾留下“萬世流芳”四字于墓前。以紀(jì)念其貞烈。飾演林則徐的高占非,體格魁梧,在上海的演員中居第一位。這次他對(duì)局中人性格的刻畫,將那種莊嚴(yán)肅穆的書生氣質(zhì)都顯示了出來,不過一位偉人應(yīng)具有的那種韌性的毅力,似上欠缺,從容貌上看去,一副忠厚相貌,他的面部表情,稍顯呆板,生命的力,也不夠活躍。
    張靜嫻自徐去后,其父即故世,而其兄深受表現(xiàn)吳景仁唆使,甘與無賴為伍。張靜嫻悲憤之余,乃與其俾人遁入空門,創(chuàng)“戒煙丸”以救世人,林則徐之岳母也仰仗此丸脫離苦海。鄭玉萍乃親往庵中致謝,相見后彼此均誓要為禁演而努力。張靜嫻臨終肯定的說:我們中國(guó)人每一個(gè)人都有用!并從秋月的言行里,表現(xiàn)了“前者撲到,后者繼起”的勇猛的民族精神。這一點(diǎn),給觀眾無限的啟示與希望。飾演張靜嫻的陳云裳,曾以木蘭風(fēng)姿,名震銀壇,張靜嫻與花木蘭,同是歷史上的巾幗英雄,這次她的演技未見突出,不及花木蘭的那么動(dòng)人,當(dāng)然,張靜嫻的性格最初是比較沉悶,終因痛于現(xiàn)實(shí)的教訓(xùn),憤而遁走空門,創(chuàng)戒煙丸,組平英團(tuán),最后,她的性格變了絕對(duì)相反的兩種人物。
    一向楚楚動(dòng)人的袁美云飾演鄭玉萍,當(dāng)林則徐來到家中坐西席時(shí),因一首歌曲打動(dòng)林則徐,恰逢林則徐生病時(shí),鄭玉萍悉心照料,兩人彼此傾心,在林則徐高中之時(shí),兩人共進(jìn)洞房。之后一直陪伴在林則徐,上江南,下廣州。
    鳳姑,原本是富家小姐,家人因吸食鴉片,最后破產(chǎn),淪落為賣糖小妞,并在煙窟中演唱戒煙的歌曲而遭到老板毆打,所幸獲得潘達(dá)年的幫助從中逃離,最后兩人心心相悅,喜結(jié)連理。滿映紅星李香蘭飾演的鳳姑,一邊賣糖一邊歌唱,眼神非?;铎`突出動(dòng)人。給人印象最深的,是她驚人的歌唱天才,聲音高亢,但有質(zhì)感。
潘達(dá)年,本是林則徐同窗好友,受煙毒甚深,乃沉湎于英國(guó)人葉利阿妥和瑪麗安娜所設(shè)的鴉片窟中,當(dāng)看見林則衣錦還鄉(xiāng)之時(shí),愧感交集,歌女鳳姑以激勵(lì),致引起窟主不滿,將鳳姑痛毆,達(dá)年仗義,大鬧煙窟,與鳳姑遠(yuǎn)避深山,鴉片之癮,借助張靜嫻所制的“戒煙丸”得以解除。
    除了以上的武打明星之外,還有“兩對(duì)夫妻”是不容忽視的,一是扮演葉利阿妥的嚴(yán)俊,他從舞臺(tái)跳上銀幕,過去演過不少的外國(guó)舞臺(tái)劇,所以他對(duì)于外國(guó)人的動(dòng)作頗有心得,這次雖然僅僅幾場(chǎng)戲,大名也未列入領(lǐng)銜之列,可是將劇中人陰險(xiǎn)刁滑的心理,刻畫得非常明朗,這次他的成績(jī),是超乎一般人之上。譬如演另一個(gè)英國(guó)人瑪麗安娜的蒙納,過去也曾演過舞臺(tái)劇,但這里的語調(diào)及動(dòng)作,卻叫人看了非常不舒服,矯揉造作,怪聲怪氣的,雖然是個(gè)反派人物,表演技術(shù)卻不能給觀眾感官上一種美感。二是《萬世流芳》姜明與飾袁美云母親,自始至終演得都能把握住個(gè)性,演技非常突出,可是連他們的姓名都沒有,頗有遺憾。

 短評(píng)

馬徐維邦一直都很不錯(cuò),最后十幾分鐘畫面卡住看不了。

3分鐘前
  • 固埃
  • 推薦

汪精衛(wèi)與偽滿政府也曾抬出“林則徐”作為其宣傳反抗英美的工具。如上海在20世紀(jì)40年代拍攝的電影“林則徐”,請(qǐng)來當(dāng)時(shí)的著名演員顧也魯、高占非雙雙飾演林則徐,后來該片改名為《鴉片之戰(zhàn)》。當(dāng)局宣傳該片“有著十二分暴露英帝國(guó)的野獸舉動(dòng)”,更能“喚起全中國(guó)的人們來反英美”。偽滿當(dāng)局的最大劇團(tuán)“大同劇團(tuán)”還在北京演出所謂“反英劇林則徐”??箲?zhàn)勝利后,曾任偽揚(yáng)州禁煙局長(zhǎng)的林金墉更是在受審時(shí)聲稱自己是“林則徐后裔”,希望以此保命。

8分鐘前
  • Fal Conde
  • 還行

林則徐生命中的三個(gè)女人,滿映的藝(ba)術(shù)(gua)水準(zhǔn)確實(shí)挺高。

11分鐘前
  • Troubadour
  • 推薦

牌坊credit,華人white face演出,戰(zhàn)爭(zhēng)場(chǎng)面,如psycho般使用影子的刺客戲,經(jīng)典賣糖歌。許多厲害之處。

13分鐘前
  • 那朵椰菜花
  • 推薦

同一個(gè)作品可以被解讀出完全相反的意思:在日本人眼里是驅(qū)逐英美,符合東亞共榮;在中國(guó)人眼里則是攘夷保境,符合抗日救亡。中聯(lián)中華滿映聯(lián)手,汪滿映畫界頂配陣容,女三李香蘭因此爆紅。 20110829想看

14分鐘前
  • zitsunari
  • 還行

鐮倉(cāng)市川喜多映畫紀(jì)念館“中華電影與其時(shí)代”專題影展

16分鐘前
  • 恩來居士
  • 推薦

重寫了鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)的歷史 將一種本應(yīng)非常政治化的故事改編為才子佳人的愛情羅曼史 同時(shí)還體現(xiàn)著一種“girls help girls”的性別進(jìn)步圖景 在建構(gòu)起來的娛樂空間中抵御日本侵略者的文化入侵 “萬世流芳”的并非是被個(gè)人英雄主義式頌揚(yáng)的林則徐 而是群像刻畫出來的象征著中華民族的集體主義 那些不完美的個(gè)體 那些二元論邏輯之外的復(fù)雜人物 那些被主流話語所排斥出局的他者

19分鐘前
  • 小西而已
  • 推薦

舊時(shí)的世間事。袁美云好美。

20分鐘前
  • 冬青樹
  • 推薦

布景,服裝都好精致,李香蘭真是美。

23分鐘前
  • 棲昔
  • 還行

李香蘭真甜!

24分鐘前
  • Rhodesia
  • 還行

20121120 觀摩課 林則徐的風(fēng)流史

26分鐘前
  • 一點(diǎn)四七
  • 推薦

又見袁美云~李香蘭也太好看了!陳云裳滿臉好媳婦的面相~~= =

31分鐘前
  • 康平
  • 推薦

傳說海外只存了這樣一個(gè)copy啦!講的基本都是林則徐的八卦史了。1)女人的萬世流芳和明星制的關(guān)系。2)二三十年代電影中常見的鬧劇元素,如中國(guó)演員所扮的洋人。3)救亡口號(hào)的商業(yè)性,劇本改編與審查制度??傮w來說,影片沉悶吶,保留了傳統(tǒng)的情節(jié)模式和道德規(guī)范啦。

33分鐘前
  • 朱聊聊
  • 還行

3.5

34分鐘前
  • 月照天涯
  • 推薦

淪陷背景下,上海文藝工作者們借古諷今、宣揚(yáng)抗戰(zhàn)救亡的一部作品,取得了極大成功,在kmt首都重慶、tg根據(jù)地延安、汪偽治下的上海與日本均有放映。這部電影也是李香蘭電影生涯的轉(zhuǎn)折點(diǎn),自此以后,她很少再拍類似《支那之夜》或是《迎春花》一類的文化殖民電影,而是更多的與中國(guó)本土影人合作,同時(shí)音樂事業(yè)上也走向了最為成功的時(shí)期

37分鐘前
  • 哥譚的黑暗騎士
  • 力薦

人物眾多 主次分明 主題宏正 古拙清美

38分鐘前
  • 第四公民
  • 力薦

滿映與上海合作的電影,目光轉(zhuǎn)向英國(guó)鴉片,陳云裳和李香蘭兩大明星?!顿u糖歌》尤為動(dòng)聽。林則徐是偉光正的形象,勤奮正直,前半部分重林,后半部加入李香蘭和林的友人。張愛玲曾撰文寫此片,認(rèn)為陳的表演有點(diǎn)夸張,歌曲動(dòng)聽,對(duì)從未展現(xiàn)過的抗英題材表示贊許。

40分鐘前
  • 言筱易
  • 推薦

沒有想象中那樣好,可能預(yù)期比較高,而且沒有想象中那樣的大制作,依然是優(yōu)秀之作,也從側(cè)面證明了早期中國(guó)如果有規(guī)模龐大的工業(yè)規(guī)模是可以拍出不遜色國(guó)外的電影

42分鐘前
  • 帶子狼
  • 推薦

可以說得上是淪陷區(qū)國(guó)策中絕佳的電影,既滿足了日本國(guó)策需求,也如《木蘭從軍》激發(fā)民眾之抗擊外敵熱情。電影本身的開頭就有其莊重威嚴(yán),也并非是聚焦于三角戀情,而是禁煙銷煙,鳳姑“賣糖歌”“戒煙歌”(登上《新影壇》電影特輯中)潘達(dá)年與鳳姑月下表白,靜嫻臨死前“我希望我們中國(guó)人每一個(gè)都有用”,不過設(shè)置上確實(shí)帶有強(qiáng)硬說教色彩(17年電影有同源色彩)這部去娛樂化電影甚至比30年代左翼國(guó)防更有價(jià)值,44年開始形勢(shì)的變化從表?yè)P(yáng)到批判附逆影人展開了聽證會(huì)

45分鐘前
  • 是開明??!
  • 推薦

全靠我對(duì)李香蘭的愛撐完151分鐘

48分鐘前
  • 推薦

返回首頁(yè)返回頂部

Copyright ? 2024 All Rights Reserved