精品亚洲成a人在线|人妻视频免费人人|2021少妇久久久久久久久久久|亚洲日韩片无码中文字幕

<strong id="g78f3"><menu id="g78f3"><strike id="g78f3"></strike></menu></strong>

播放地址

刺殺肯尼迪1991

劇情片美國1991

主演:凱文·科斯特納  茜茜·斯派塞克  湯米·李·瓊斯  喬·佩西  加里·奧德曼  凱文·貝肯  杰克·萊蒙  唐納德·薩瑟蘭  

導(dǎo)演:奧利佛·斯通

 劇照

刺殺肯尼迪1991 劇照 NO.1刺殺肯尼迪1991 劇照 NO.2刺殺肯尼迪1991 劇照 NO.3刺殺肯尼迪1991 劇照 NO.4刺殺肯尼迪1991 劇照 NO.5刺殺肯尼迪1991 劇照 NO.6刺殺肯尼迪1991 劇照 NO.13刺殺肯尼迪1991 劇照 NO.14刺殺肯尼迪1991 劇照 NO.15刺殺肯尼迪1991 劇照 NO.16刺殺肯尼迪1991 劇照 NO.17刺殺肯尼迪1991 劇照 NO.18刺殺肯尼迪1991 劇照 NO.19刺殺肯尼迪1991 劇照 NO.20
更新時間:2023-08-10 18:53

詳細劇情

  肯尼迪的遇刺成為了一樁美國歷史上的懸案,電影重新審視了那一段歷史,到底殺手是一個普通人,還是整個龐大的政治陰謀,真相和幻象,都在調(diào)查中漸漸露出端倪。
  總統(tǒng)遇刺的兩小時內(nèi),官方認(rèn)定的兇手即被逮捕,他就是里·哈威·奧斯瓦多。然而巧合的是,在隨后的一個小時,這個嫌疑犯卻火速被 一名流氓殺死。經(jīng)過調(diào)查,官方還是認(rèn)定里·哈威·奧斯瓦多為真兇。但是,三年后的一個美國地方檢察官吉姆·加里森(凱文·科斯特納 Kevin Costner 飾),卻發(fā)現(xiàn)肯尼迪中彈的蹊蹺,從而推測當(dāng)年官方的誤判,接下來,他的偵查牽連著一個歷史上的驚天陰謀。

 長篇影評

 1 ) politics is power, nothing more

我首先想說的是,立場是一個可怕的東西。任何人都會多少有些立場。即使再公正無私的人對于發(fā)生在自己身邊的事情總是會有一個感性的判斷。
而這正是人只能成為人的原因。
總統(tǒng)遇刺之后jim所在的那個酒館里,當(dāng)確認(rèn)JFK已死的時候,有人是這么說的,“goodbye you sorry bastard,die.”我想,假如jim也是這么想的話,這個故事就不會發(fā)生了。這一切的發(fā)生都有一個前提,那就是jim是對JFK抱有喜愛和同情態(tài)度的。
立場總會使我們盲目,會使我們看不到本該看到的東西,不去相信本來是常識的東西。然而,無立場的成本太高,高到我還從未見過有人如此。
而所謂的堅守真理,在很多情況下不過是堅持自己的立場而已。
所以我也就不奇怪,為什么是參加過越戰(zhàn)的oliver stone而不是別人拍出了這部電影。

和很多人的看法不同,我認(rèn)為本片的高潮出現(xiàn)在general X出現(xiàn)之后。正是general X的出現(xiàn),使jim明白了他所面對的到底是什么,也是觀眾們有了豁然開朗的感覺。
剛遇見jim之后X的那一段很長的獨白向我們清楚的展示了我們所在的這個世界到底是怎樣運行的。鋒利而又華麗的擊破了我們的很多天真。
X臉上的表情耐人尋味。那是一種超脫和無奈交織的表情。
“they’ve done it throughout the history. Kings are killed, Mr. garrison. Politics is power, nothing more!”
在jim明白他所面對的是什么之后,他猶豫了。而X告訴他,你不再有選擇了,你唯一的機會就是把案子繼續(xù)辦下去。
盡管可能比較猥瑣(我一向?qū)τ趥ゴ蠖廨x的人性有所懷疑),但我覺得,這也是支撐jim繼續(xù)下去的一個重要原因,甚至可能是最重要的原因。
但這并不影響jim在我心中的形象,反而讓它更加鮮活了。這個男人在忙于工作的時候也會忽視家庭。著急了也會爆粗。
這讓我有理由相信,那些偉大的事情并不是由偉大的人做出來的,而是普通人經(jīng)過努力做出了偉大的事情才成為偉大的人。

Stone給我最大的感覺是,他在關(guān)注自己想要表達的主題的時候從來不會忘記那些與主題無關(guān)的,但又讓人感覺真實的細節(jié)。
在接近兩個小時的鋪陳之后,影片迎來了高潮。也把這部前半部分看起來像是懸疑片的電影徹底的變成了政治片。
恩,politics is power,nothing more.抒發(fā)一些抒發(fā)過的感情總是讓我有些厭倦。那就這樣吧。
以jim最后那段演講里邊的兩句話作結(jié)吧。
Treason doth never prosper, What's the reason? For if it prosper, none dare call it treason.
A patriot must always be ready to defend his country against its government.

 2 ) JFK

Oliver Stone 91年的電影,拍的就是the assassination of President John Fitzgerald Kennedy on November 22, 1963 in Dallas, Texas。
 
刺殺在電影的前十分鐘就結(jié)束了,本片的賣點在于究竟誰是刺殺肯尼迪的真兇。新奧爾良的地方檢察官 Garrison 發(fā)現(xiàn) F.B.I.和 Warren Commission 提供的報告與自己掌握的資料存在許多沖突,引發(fā)了他的好奇。于是 Garrison 帶領(lǐng)手下的調(diào)查員重新立案調(diào)查。初步調(diào)查的結(jié)果使檢察官確信刺殺總統(tǒng)另有真兇,而且大有來頭。然而調(diào)查在這里陷入了泥潭,愿意出庭的證人莫名身亡,促使更多的知情者對此諱莫如深。新聞媒體突然介入,竊聽器充斥著檢察院的每一個角落,甚至檢察官家人也面臨安全威脅。巨大的壓力使調(diào)查難以為繼,而就在這時又傳來了馬丁路德金和肯尼迪弟弟相繼遇刺身亡的消息,檢察官仿佛感到以一己之力難以撼動這股深藏于美國官僚內(nèi)部的暗流。果然,最后倉促的起訴以檢察官的敗訴告終,作為唯一線索的被告被當(dāng)庭釋放。
 
電影JFK上映當(dāng)年引起過巨大的轟動,影片再一次引發(fā)了公眾對于這一歷史謎團的好奇,而美國政府也迫于壓力公布了更多與肯尼迪之死有關(guān)的資料。那末究竟誰才是真兇呢?
 
按照影片中的說法,肯尼迪在冷戰(zhàn)中的許多過于妥協(xié)的做法曾激起過軍方的不滿。比如應(yīng)對古巴導(dǎo)彈危機,肯尼迪最終選擇了撤軍并大幅度的削減給予古巴反政府軍的援助。而面對一觸即發(fā)的越南問題,肯尼迪的策略也是盡可能的避免全面戰(zhàn)爭。這一切顯然是發(fā)戰(zhàn)爭財?shù)能姺剿辉缚吹降摹S谑呛酰谥苊艿牟邉澫?,肯尼迪之死變得突如其來又順理成章?br> 
支持 Garrison 和 Oliver Stone 的觀點的證據(jù)主要有三條;
首先否定官方出爐的報告。官方的報告一口咬定殺手只有一個,而無論現(xiàn)場錄像還是目擊證人都證實子彈的來源不止一處。而且眾多的目擊證人都證實官方所提供的報告,與自己當(dāng)時的陳述存在諸多出入。官方的報告變得漏洞百出,不足為信。
 
其次嫁禍政府高層。刺殺發(fā)生后僅僅一小時,警方就聲稱拘捕了犯罪嫌疑人,而僅僅幾個小時后,唯一的嫌疑人竟在光天化日,數(shù)十名警察的圍觀下,被人開槍打死。怎么看上去這都像是一場蓄謀已久的表演。目的只有一個,掩飾真兇,逃過公眾的法眼。而能如此大規(guī)模的調(diào)動警力和新聞媒體予以配合的只有政府高層。同時調(diào)查過程中,幾乎所有的知情者背后都與政府有著千絲萬縷的聯(lián)系。
 
最關(guān)鍵的就是動機論。是誰從肯尼迪之死中漁利?肯尼迪的繼任者副總統(tǒng)約翰遜在宣誓就職后不久就宣布向越南派署更大規(guī)模的部隊,進而導(dǎo)致越戰(zhàn)不斷升級。這恰恰符合了軍方高層強硬派的立場。誅心之論,軍方有足夠的動機暗殺肯尼迪。另一種說法是,軍方可以借此嫁禍古巴政府,指責(zé)卡斯特羅派人暗中行刺,以此為把柄對古巴開戰(zhàn)。
 
然而這些論據(jù)都是不足為信的??催^ 生于七月四日 的人都應(yīng)該清楚 Oliver Stone 對越戰(zhàn)的反感和對政府的不滿。這部JFK也同樣建筑在這種不滿之上。支持上述推斷便是陰謀論。首先肯定刺殺肯尼迪必然是一場陰謀,從這里出發(fā),政府,軍方,CIA,F(xiàn)BI,的一切言論都不足為信了,甚至變得動機可疑。
 
另一方面,雖然肯尼迪成功解決了古巴導(dǎo)彈危機,但是他在越南問題上的態(tài)度卻是值得懷疑的。畢竟在他的任期內(nèi),美國駐越軍隊從800人增加到18000人。影片中所提到的肯尼迪即將采取的從越南撤軍計劃,不過是外界無法證實的猜想。
 
即使真的如電影所說,肯尼迪之死是軍方策劃下的一場陰謀,刺殺肯尼迪的真兇也決不只是軍方的強硬派。從更大的視角觀察,肯尼迪應(yīng)該算是冷戰(zhàn)這場人類歷史上最齷齪的戰(zhàn)爭的犧牲品。這場關(guān)于意識形態(tài)的戰(zhàn)爭,并不是源于杜魯門的一番演講,它源于我們每個人內(nèi)心深處缺乏寬容的一面。說得不恰當(dāng)些,每個美國人都是謀殺肯尼迪的元兇。
 
四十年過去了,如今的美國人仍舊相信憑借他們的理論、實力和力量,美國可以重新塑造世界其他部分的面貌,而不用過分理會它們本身的社會文化差異。從這一點上說,今天美國政策制定者的心態(tài)與他們40年前的前任們并無太大不同。而伊拉克的窘境使他們終于認(rèn)識到,贏得戰(zhàn)爭容易,而在一個完全不同的國家內(nèi)進行社會改革有多么艱難。與肯尼迪和他的繼任者們一樣,布什們?nèi)匀还虉?zhí)地從計劃管理與執(zhí)行層次上反思它的失敗,而沒有去考慮這一計劃本身的正當(dāng)性。
 
四十年前殺死肯尼迪的是冷戰(zhàn)思維,四十年后,這個真兇依然逍遙法外,只不過換了個名字叫恐怖主義。

 3 ) 奧利佛·斯通訪談:《刺殺肯尼迪》【譯】

作者:Koraljka Suton

譯者:csh

來源:Rolling Stone

譯文首發(fā)于《虹膜》

自從約翰·F·肯尼迪總統(tǒng)于1963年11月22日被槍殺以來,許多人一直在想:那個周五的達拉斯究竟發(fā)生了什么?李·哈維·奧斯瓦爾德是單獨行動的嗎?古巴人和黑手黨和這件事有關(guān)系嗎?我們的政府呢?二十八年以后,電影導(dǎo)演奧利佛·斯通創(chuàng)作的獲獎影片《刺殺肯尼迪》說明了他的個人觀點。

《刺殺肯尼迪》記錄了新奧爾良檢察官吉姆·哈里森(凱文·科斯特納飾)的調(diào)查過程,以及他發(fā)現(xiàn)的共謀者:所謂的中央情報局特工克萊·肖(湯米·李·瓊斯飾)。這部影片立刻獲得了廣泛的藝術(shù)贊譽,贏得了八項奧斯卡提名,贏得了最佳攝影和最佳剪輯獎。斯通還憑借他的導(dǎo)演,贏得了金球獎的榮譽。然而,評論家、政治家甚至一些歷史學(xué)家一直在譴責(zé)這部作品,他們認(rèn)為它歪曲了針對美國政府最高層的暗殺陰謀。經(jīng)過數(shù)十年的艱苦研究,斯通仍然確信奧斯瓦爾德絕非單獨行動——甚至他可能沒有扣動扳機。

記者:肯尼迪逝世五十周年對你來說意味著什么?

奧利佛·斯通:意味著這個國家已經(jīng)墮落了五十年。它走錯了方向。是的,這就是這種時刻的意義。它變得更加右傾,當(dāng)然也更加扭曲。

記者:事件發(fā)生時你在哪里?在做什么?

奧利佛·斯通:當(dāng)時我十七歲,在寄宿學(xué)校上學(xué)。那是正常的一天,我像其他人一樣看待這件事——我們都非常震驚,非??謶帧km然我肯定是反肯尼迪的,因為我接受的政治教育非常保守、具有共和黨傾向。

記者:你當(dāng)時就理解這場死亡的全部后果了嗎?

奧利佛·斯通:不,你瘋了嗎?我當(dāng)時只想畢業(yè)。當(dāng)時越南的疑云仍未散去,事情實在太快了。某種程度上,我們被迫接納了一切。當(dāng)時約翰遜要履行肯尼迪的任務(wù),肯尼迪處于艾森豪威爾與約翰遜之間,沒有出現(xiàn)什么間斷。這一點也不真實,但后來我確實思考了很多東西。

記者:你有沒有漏掉什么令人震驚的爆炸新聞?

奧利佛·斯通:沒有。最令人震驚的東西都在影片里,而且輪廓非常清晰。拍攝的順序、時機、扎普魯?shù)落浵裉峁┑陌咐?、尸檢。如果你想一想的話,這一切都非常令人震驚——你得認(rèn)真地想一想。他們描述的東西沒有任何意義。這是這個案件最令人震驚的部分。當(dāng)你開始調(diào)查奧斯瓦爾德的時候,上千件有趣的事情都會浮出水面。關(guān)于他的文件受到中情局的嚴(yán)密監(jiān)督,這種嚴(yán)密性超出了我們的認(rèn)知,這個情況被沃倫委員會省略了。他們只是例行地調(diào)查這一事件,但這件事一點也不「例行」。

記者:你是否認(rèn)為約翰遜總統(tǒng)參與了刺殺肯尼迪的陰謀?

奧利佛·斯通:不,我沒這么說。電影也沒這么說。我呈現(xiàn)了一條非常清晰的界限。我在掩蓋與暗殺之間畫了一條線。「掩蓋」活動與另一組角色有關(guān)。這組角色包含了負(fù)責(zé)調(diào)查的沃倫委員會本身,以及一些主要人物,包括中情局前局長艾倫·杜勒斯,他是政府中最有權(quán)勢的人物之一。兩年以前,他被肯尼迪解雇,他的高級官員們也遭受了類似的命運。他擔(dān)負(fù)了調(diào)查的職責(zé),也隱瞞了某些信息。這是掩蓋活動的一部分。

記者:在接下來的二十多年里,您對暗殺事件的看法是否發(fā)生了變化?

奧利佛·斯通:坦率地說,這部電影相當(dāng)扎實。其實我昨天還看了它,我被深深地打動了。有幾場戲有點馬虎,我不是很喜歡,但我不會告訴你它們是什么。但逐鏡觀看這部影片的歷程,我覺得還是挺有意思的。

記者:你認(rèn)為它的爭議性會不會影響它在奧斯卡頒獎禮上的表現(xiàn)?

奧利佛·斯通:當(dāng)然,肯定如此。但我對它感到非常自豪。我也非常高興,這部影片獲得了奧斯卡最佳剪輯獎和攝影獎。

記者:為這部影片選角有多難?

奧利佛·斯通:當(dāng)時他們覺得我非常成功,因為我拍了《生于七月四日》、《華爾街》、《大門》和《野戰(zhàn)排》。華納兄弟想讓我和他們一起拍一部電影。這是一部很棒的驚悚片。對他們來說,這是一部很不錯的探案故事,對我來說也是如此。但他們?nèi)匀环浅V?jǐn)慎,非常想讓凱文·科斯特納出演這部影片。我們搞定了科斯特納,但他們還是和我們的獨立制片人阿諾恩·米爾平分了成本。

記者:在迪利廣場拍戲是什么感覺?

奧利佛·斯通:當(dāng)我們來到拍攝現(xiàn)場的時候,我們已經(jīng)做好了充分的準(zhǔn)備。當(dāng)時我們有很多專家:步槍專家、法醫(yī)專家和攝影專家。這可是個相當(dāng)不錯的劇組。我們得到了許可,這可以說是個奇跡。我認(rèn)為今天已經(jīng)沒法做到了,因為在這個國家,各種自由思想都遭到了強烈的反對。我采訪了當(dāng)時在場的目擊者,這些人的數(shù)量可能等同于受訪的聯(lián)邦調(diào)查局成員。其實,目擊者的數(shù)量或許還要多些,因為我走訪了新奧爾良、達拉斯和華盛頓。

記者:你受到過威脅嗎?

奧利佛·斯通:沒有。我遇到過一些奇怪的人,但我很難相信他們會殺死一位電影導(dǎo)演。我收到過一些難堪的信件,但我個人沒覺得受到過威脅。我是導(dǎo)演,他們覺得我是個劇作家,這沒什么大不了的——我就是我。用他們的話說,我沒有實權(quán)。我受到了理查德·赫爾姆斯、尼克松和喬治·H·W·布什的猛烈抨擊。他們含沙射影,說了很多可怕的話。美國電影協(xié)會的長期主席杰克·瓦倫蒂吹捧了這部影片,這是相當(dāng)詭異的。

記者:為什么瓦倫蒂要「吹捧」這部影片?

奧利佛·斯通:在我看來,他可能曾為林登·B·約翰遜工作,對他非常忠誠,所以看不到什么別的東西。

記者:吉姆·加里森在1992年去世之前,看過完整的電影嗎?

奧利佛·斯通:是的。他是一個非常快樂的人。作為小小的對比,我們讓他扮演美國首席大法官厄爾·沃倫,讓他負(fù)責(zé)沃倫委員會。但效果不是很明顯。

記者:有些人認(rèn)為你的電影只是展現(xiàn)了部分的真實,你怎么看?《芝加哥論壇報》在九月份的時候說,它「充斥著對于事實的歪曲,以及徹頭徹尾的謊言」。

奧利佛·斯通:你讀過那些批判我們的文章了吧?他們在上映后兩周發(fā)表了那些東西。我們提供事實,但他們完全沒有提供事實。他們才是誹謗者。他們不是任何方面的專家。他們在這件事上沒有經(jīng)驗。抨擊我們是很容易的事情。我問那些批評者:你讀過任何一本相關(guān)的書籍嗎?你讀過羅伯特·格羅登的《絕對證據(jù)》嗎?還有西里爾·韋克特的《死因》、約西亞·湯普森的《達拉斯的六秒鐘》,或是詹姆斯·道格拉斯的《刺殺肯尼迪與難言之隱》?你看過證據(jù)或反證嗎?他們對此知之甚少。

記者:政府會公布所有的暗殺記錄嗎?

奧利佛·斯通:這是個很難回答的問題。我們甚至不知道有多少記錄。但我們從《華盛頓郵報》的前撰稿人杰弗遜·默里那里得知,10月25日的時候,中情局在《達拉斯晨報》上的一則宣誓證詞中承認(rèn),他們保留了1100份與暗殺有關(guān)的、從未公開的記錄。據(jù)說,這些文件與肯尼迪之死無關(guān),但他們與參與肯尼迪事件的六名中情局員工有關(guān)。他們直接向中情局反間諜人員負(fù)責(zé)人詹姆斯·安格爾頓匯報,也向攻擊電影的副局長的理查德·赫爾姆斯匯報。這些人沒有被調(diào)查,他們都憎恨肯尼迪。

記者:你認(rèn)為這個國家今天面臨的最重要的問題是什么?

奧利佛·斯通:全球變暖。此外,我們需要為了真正的平等加入國際社群,而不是去欺凌弱小。不幸的是,共和黨人和民主黨人都越來越傾向于右翼,這種右傾比我成長的年代更加嚴(yán)重。我們需要一個由三個、四個或五個政黨構(gòu)成的議會制系統(tǒng),真正地代表我們思想的多樣性。

記者:你認(rèn)為這個國家今天面臨的最重要的問題是什么?

奧利佛·斯通:全球變暖。此外,我們需要為了真正的平等加入國際社群,而不是去欺凌弱小。不幸的是,共和黨人和民主黨人都越來越傾向于右翼,這種右傾比我成長的年代更加嚴(yán)重。我們需要一個由三個、四個或五個政黨構(gòu)成的議會制系統(tǒng),真正地代表我們思想的多樣性。

記者:聯(lián)邦政府仍在海外進行秘密活動。你認(rèn)為他們在國內(nèi)也做類似的事情嗎?

奧利佛·斯通:哦,當(dāng)然,我一直都這么認(rèn)為。自從我們在一戰(zhàn)后成為一個帝國以來,我們的政府就一直在窺探我們的生活。如今,隨著關(guān)于美國國家安全局的爆料以及愛德華·斯諾登的曝光,這已經(jīng)是確鑿無疑的事實了。這種事情沒有盡頭。它無關(guān)國內(nèi)國外,它是一種世界范圍的狀況。這是一種全球性的結(jié)構(gòu)。所以,我希望你們這些人可以醒一醒!

 4 ) 擦亮眼睛 準(zhǔn)備戰(zhàn)斗

很多人相信刺殺肯尼迪是一個驚天大陰謀,是一次寡頭政治策劃的政變。也有很多人對這種陰謀論嗤之以鼻。每個人都有理解一個事務(wù)的個性思路,我不予置評。但是我想說的是,以為全世界最強大國家的總統(tǒng)被刺殺,三年后,他的擔(dān)任司法部部長,準(zhǔn)備競選總統(tǒng)的親弟弟也被刺殺,相關(guān)人員不是離奇死亡,就是發(fā)生意外,總統(tǒng)被刺殺后,他的法定繼承者立馬推翻所有他生前包括與蘇聯(lián)和解,結(jié)束越戰(zhàn)等決議,繼續(xù)加上同蘇聯(lián)對抗,加大在越南的兵力投入。我覺得如果不懷疑這是陰謀,那我們就太天真無邪了。曾經(jīng)有個朋友跟我說,我們居然在討論刺殺總統(tǒng)是不是陰謀,也許一個瘋子在大街上殺了個平民可以是激情犯罪,但是刺殺總統(tǒng)啊,是多么浩大的一個工程,要有內(nèi)線設(shè)定好總統(tǒng)游行的路線,方便刺殺,還要有權(quán)力能讓總統(tǒng)選擇坐敞篷車游行,還要找到絕對的狙擊精英,能在遠遠的距離上打中移動的總統(tǒng)的頭,還要提前跟總統(tǒng)的司機溝通好,在合適的時機停一下車,好讓搶手能有十足把握打出致命一擊等等等等,沒有每一處細節(jié)的嚴(yán)密配合,殺死一國總統(tǒng)的浩大工程師不可能成功的。何況,這還不是天天暴動政變的中東,非洲或南美小國的總統(tǒng),而是當(dāng)時全球唯一超級大國的民選總統(tǒng)。

美國情報部門把公布當(dāng)年查案的相關(guān)資料的公布時間一推再推,甚至之前揚言要公布資料的特朗普也在強大的情況部門以national security這個萬年不變的理由說服推遲公布資料,一下把時間推到2038年,2038年啊,肯尼迪被刺殺的1963年出生的小孩,2038年都75歲了,美國人平均壽命才78.6歲,到那時,真正對真相感興趣的美國人民又有多少呢,恐怕也就是多了個飯后談資吧。我相信特朗普是感興趣的,因為肯尼迪被刺殺那年他18歲,相信,肯尼迪的死對他,對當(dāng)時的美國人民都是不敢相信的事實,也給他們內(nèi)心留下了巨大的疑惑,現(xiàn)在公布,很多從那個年代走過來的人還健在,如果真的有什么驚天大陰謀,對美國政權(quán)和高層寡頭的影響不可估量,很有可能爆發(fā)一次自下而上的政權(quán)震動。2038年以后呢,再有什么陰謀,最多也就是人們飯后閑談的獵奇談資吧。

 5 ) 結(jié)尾總結(jié)陳詞(重譯)

我們都成了哈姆雷特,誤把殺父仇人當(dāng)作國王??夏岬吓c我們在我們的美國夢中相遇,他逼著我們考慮這樣的問題:我們的憲法構(gòu)成是什么?我們的生命價值又是什么?當(dāng)總統(tǒng)被可疑地謀殺,整個司法機構(gòu)卻只會顫抖而無能為力,這種民主的未來又是什么?


We've all become Hamlets in our country,
children of a slain father-leader...
...whose killers still possess the throne. The ghost of John F. Kennedy confronts us with
the secret murder at the heart of the American Dream.
He forces on us the appalling questions:
Of what is our Constitution made?
What are our lives worth?
What is the future of a democracy where a President
can be assassinated under suspicious circumstances
while the machinery of legal action scarcely trembles?


還會有多少政治謀殺會被說成心臟病發(fā)作、自殺、癌癥與吸毒過量?又有多少的飛機、汽車失事,會發(fā)生在真相暴露的前夜?


How many more political murders disguised as
heart attacks suicides, cancers, drug overdoses?
How many plane and car crashes will occur
before they are exposed for what they are?


一個英國詩人寫道“背信棄義,永遠不會成功”,為什么?因為它成功了就沒人叫它背信棄義。美國民眾還從沒有看過Zapruder影片,為什么?美國民眾還從沒看到真的X光片和驗尸照片,又是為什么?幾百份有助于證實這個陰謀的資料,為什么政府要將它們扣押燒毀?當(dāng)我們的辦事處和人民問到這些問題并要求查看材料的時候,我們的政府永遠只會回答:國家安全機密。我們的總統(tǒng)都被人謀殺了,還有什么國家安全機密可言?什么樣的國家安全機密允許奪走人民的權(quán)利,并讓我們?nèi)フJ(rèn)可……一個看不見的政府?那樣的國家安全,當(dāng)它聽起來如此,感覺上如此,看起來如此,你們就可以把它稱之為:法西斯主義!


"Treason doth never prosper," wrote an English poet.
What's the reason?
For if it prosper, none dare call it treason.
The American public has yet to see the Zapruder film.
Why?
The American public has yet to see
the real X-rays and autopsy photographs.
Why?
Hundreds of documents could help prove this conspiracy.
Why are they being withheld or burned by the government?
When my office or you, the people,
asked those questions, demanded evidence...
...the answer from on high has always been:
national security.
What kind of national security do we have
when we're robbed of our leaders?
What national security permits the removal...
...of fundamental power from the people and
validates the ascendancy of an invisible government
in the Unite States?
The kind of national security is...
...when it smells like it,
feels like it,
and looks like it...
you call it what it is: Fascism!


這些文件是你們的,是人民的財產(chǎn),你們付了錢的!但政府或許認(rèn)為你們過于幼稚,認(rèn)為你們會被真相所困惑,又或許認(rèn)為你們會過于激動,私自處死有關(guān)人員,所以你們需要75年之后才能看到這些資料。我已經(jīng)四十歲了,我等不到那一天了。但我告訴我八歲的兒子,要他保持身體健康,以便在2038年9月一個光榮的早上,走進國家檔案館,找出CIA和FBI所隱瞞的真相。他們也許還會把時間再次往后推延,這甚至成為幾代人的事情——父親把問題傳給兒子,一代傳一代……但總會在某一天、某個地方有人去發(fā)現(xiàn)那該死的真相。


These documents are yours.
The people's property.
You pay for it.
But as the government sees you as children...
...who might be too disturbed to face this reality...
...or because you might lynch those involved...
...you cannot see these documents for another 75 years. I'm in my 40s...
...so I'll have "shuffled off this mortal coil" by then.
But I'm telling my eight-year-old son
to keep himself physically fit...
...so that one glorious September morning, in 2038...
...he can go to the National Archives
and learn what the CIA and FBI knew.
They may push it back then.
It may become a generational affair.
Questions passed from parent to child.
But someday,
somewhere,
someone may find out the damn truth.


但愿如此!否則我們只好自己去建立一個新的政府,正如《獨立宣言》所說“如果政府不再是為人民權(quán)利的工具,那人民就有權(quán)把它推翻并重建。一個美國自然主義詩人寫道:“一個愛國者,要時刻準(zhǔn)備著與政府作斗爭,以保衛(wèi)自己的國家?!?我很不情愿處在你們今天的位置,因為你們看到了公眾看不到的證據(jù)。


We better.
Or we might just as well build
ourselves another government...
...like the Declaration of Independence says to,
when the old one don't work.
Just a bit farther out West. An American naturalist wrote:
"A patriot must always be ready to defend his country...
...against its government."
I'd hate to be in your shoes today.
You have a lot to think about.
You've seen evidence the public hasn't seen.


回想起我們的童年,大多數(shù)人認(rèn)為正義會自然而然地降臨到我們身邊,美德是對美德最好的報酬,正義終將會戰(zhàn)勝邪惡。但我們長大后,卻開始了解事情并不必然是這樣。一個人要堅持真理并不容易,因為真理常常受到權(quán)勢的威脅,我們經(jīng)常要冒很大風(fēng)險與它們作斗爭。


Going back to when we were children...
...I think most of us in this courtroom
thought justice came automatically.
That virtue was its own reward.
That good triumphs over evil.
But as we get older we know this isn't true.
Individual human beings have to create justice,
and this is not easy...
...because the truth often poses a threat to power...
...and one often has to fight power
at great risk to themselves.


我這里有一個信封,里面大約有八千美元,是從全國各地寄來的。有兩毛、一毛、一元……來自家庭主婦,水管工,汽車銷售員,老師,殘疾人……他們并不富裕。這里面有人是開車的,有人在醫(yī)院當(dāng)護士,他們看著自己的兒子被送去越南。為什么?因為他們在乎,因為他們要知道事實,因為他們想要找回他們的國家,因為只要我們?nèi)匀粸樽约旱男叛龆鴳?zhàn)斗,這個國家就仍然是我們的。真理是我們所追求的最高價值,如果它不再存在,如果政府掩蓋了事實的真相,如果我們不再尊敬那些人,那么這里就不再是我出生的國家,也不再是我愿意為之奮斗終身的國家。

I have here some $8,000 in these letters...
...sent from all over the country.
Quarters, dimes, dollars from housewives...
...plumbers, car salesmen, teachers, invalids.
These are people
who cannot afford to send money but do.
People who drive cars...
...who nurse in hospitals...
...who see their kids go to Vietnam.
Why?
Because they care.
Because they want to know the truth.
Because they want their country back.
Because it still belongs to us
as long as the people have the guts to
fight for what they believe in.
The truth is the most important value we have,
because if it doesn'tendure...
...if the government murders truth...
...if we cannot respect these people...
...then this is not the country I was born in,
or the country I want to die in.


我們…人民,陪審團,今天坐在這里審判克萊·肖,代表著公民與政府斗爭的希望。在此,我懇請陪審團履行自己的義務(wù),來對克萊.肖作出定罪。不要問國家能為你做些什么?要問你能為國家做些什么?不要忘記,你們死去的國王。讓世人知道,這仍然是一個民有、民治、民享的國家。在我們有生之年,沒有比這更重要的了。(轉(zhuǎn)向陪審團)全看你們的了。


We, the people,
the jury system sitting in judgment on Clay Show...
...represent the hope...
...of humanity against government power.
In discharging your duty...
...to bring a first conviction
in this house of cards against Clay Shaw...
"...ask not what your country can do for you...
...but what you can do for your country."
Do not forget...
...your dying king.
Show this world...
...this is still a government
"of the people,by the people and for the people."
Nothing as long as you live will ever be more important.
It's up to you.

 6 ) 臺詞

有誰會哀悼 Who grieves for Lee Harvey Oswald
埋在廉價墳?zāi)怪械睦?夏維.奧斯華? buried in a cheap grave under the name Oswald?
沒有人。 Nobody.
虛假的指控及有關(guān)奧斯華的報導(dǎo)散發(fā)全球 False statements and press leaks about Oswald circulate the globe.
政府制造了傳說, The official legend is created
媒體就馬上接手。 and the media takes it from there.
官方華麗的謊言 The glitter of official lies
和為肯尼迪舉行的盛大葬禮 and the epic splendor of JFK's funeral...
混淆了視聽、誤導(dǎo)了的判斷。 ...confuse the eye and confound the understanding.
希特勒說過: Hitler said:
謊言越大,就越多人相信。 "The bigger the lie,the more people will believe it."
一個孤獨的瘋子奧斯華為了引人注意 Lee Harvey Oswald, a crazed,lonely man who wanted attention…
而去殺死總統(tǒng)。 ...and got it by killing a President
他只是眾多代罪羔羊之一。 was only the first in a long line of patsies.
隨后,羅比肯尼迪、馬丁路德金, In later years, Bobby Kennedy,Martin Luther King…
這些立志于改變現(xiàn)狀、追求和平、 ...men whose commitment to change and peace…
妨礙了好戰(zhàn)分子的人 ...made them dangerous to men committed to war, would follow…
也同樣被這種孤獨的瘋子殺死了。 ...also killed by such lonely, crazed men.
他們把謀殺偽裝成孤獨者的愚行。 Men who remove all guilt by making
 murder a meaningless act of a loner.
在自己的國度中,我們成了父王被殺的哈姆雷特 We've all become Hamlets in our country,
 children of a slain father-leader...
殺父仇人仍占有著王位。 ...whose killers still possess the throne.
約翰肯尼迪的靈魂使我們 The ghost of John F. Kennedy confronts us
向往美國夢的心靈直面 with the secret murder...
秘密的謀殺。 ...at the heart of the American Dream.
他向我們追問憲法的內(nèi)涵是什么? He forces on us the appalling questions:
 Of what is our Constitution made?
我們的生命價值又是什么? What are our lives worth?
總統(tǒng)在可疑的情況下遭刺殺 What is the future of a democracy...
 ...where a President can be assassinated
而司法制度卻畏縮不前, under suspicious circumstances...
 ...while the machinery of legal action
這種情況下,民主的前途何在? scarcely trembles?
還有多少宗政治謀殺, How many more political murders disguised as heart attacks…
是假借心臟病、自殺、癌癥、吸毒為名? ...suicides, cancers, drug overdoses?
還有多少起飛機失事、交通意外 How many plane and car crashes will occur…
掩蓋了事實的真相? ...before they are exposed for what they are?
一英國詩人寫過叛逆者不會持久。 Treason doth never prosper,wrote an English poet.
為什么? What's the reason?
因為如果可以持久的話,就沒人敢說是叛逆。 "For if it prosper,
none dare call it treason."
美國民眾還沒有看到撒氏拍攝的影片。 The American public has yet to see the Zapruder film.
為什么? Why?
他們還要看真正的X光片和解剖照片 The American public has yet to see
 the real X-rays and autopsy photographs.
為什么? Why?
數(shù)以百計的文件可以證明這是一個陰謀。 Hundreds of documents could help prove this conspiracy.
為什么政府會把這些證據(jù)扣壓甚至銷毀? Why are they being withheld or burned by the government?
當(dāng)我們檢察官,當(dāng)你們,當(dāng)人民 When my office or you, the people, asked
提出質(zhì)詢,想要查看證據(jù)時, those questions, demanded evidence...
政府高層總是回答道:“國家安全?!?...the answer from on high has always been: National security.
國家的領(lǐng)導(dǎo)人也可以被殺, What kind of national security do we have
這是什么“國家安全”? when we're robbed of our leaders?
什么樣的“國家安全”容許剝奪… What national security
 permits the removal...
人民的基本權(quán)利、 ...of fundamental power from the people...
確立隱形政府的權(quán)勢? ...and validates the ascendancy
 of an invisible government in the US?
那樣的“國家安全”, That kind of national security is...
聞起來、觸摸起來、看起來… ...when it smells like it, feels like it,and looks like it…
你們會說它就是—— ...you call it what it is:
法西斯! Fascism!
我來告訴你們, I submit to you that what took place
1963年11月22日發(fā)生的事情, on November 22, 1963...
是一場政變。 ...was a "coup d'etat".
它最直接的悲慘結(jié)果, Its most direct and tragic result...
就是改變了肯尼迪從越南撤兵的決定。 ...was the reversal of Kennedy's decision to withdraw from Vietnam.
越戰(zhàn)是美國最有利可圖的生意, The war is the biggest business in America…
每年價值八百億美元。 ...worth $80 billion a year.
肯尼迪總統(tǒng)是被陰謀殺害… President Kennedy was murdered by a conspiracy…
由政府的最高層策劃,并由… ...planned at the highest levels of our government...
國防部及中情局秘密行動機構(gòu)的 ...carried out by fanatical and disciplined cold warriors…
受嚴(yán)格訓(xùn)練的瘋狂士兵執(zhí)行。 covert-operation apparatus.
其中一位,就是各位面前的克雷蕭。 Among them, Clay Shaw, here before you.
這是一次公開處決,但卻被 It was a public execution,and it was covered up by…
臭味相投的人,例如達拉斯警方 ...like-minded people in the Dallas Police...
特務(wù)工作局,聯(lián)邦調(diào)查局 ...the Secret Service, the FBI,
和白宮 and the White House...
政府高層,包括J埃德加胡佛和蘭道詹森所掩飾 ...up to and including J. Edgar Hoover,and Lyndon Johnson…
他們兩位是事件背后的同謀。 ...who were accomplices after the fact.
暗殺使總統(tǒng)成為一個過渡性官員。 The assassination reduced the President to a transient official.
他的工作是倡言國家渴望和平 His job is to speak as often as possible
 of the nation's desire for peace...
(而他忘記了他本應(yīng)該)在國會擔(dān)當(dāng)軍方和 ...while he acts as a business agent
 in the Congress...
軍火商的代理人(所以他被殺害了)。 ...for the military and their contractors.
有人說我是瘋了。 Some people say I'm crazy.
一個南方的土包子想混政治資本。 Southern caricature seeking higher office.
然而有個判斷我是否為偏執(zhí)狂的簡單方法: There's a simple way to determineif I am paranoid.
請兩位從暗殺中獲利最大的人—— Ask the two men who profited most
 from the assassination...
前總統(tǒng)詹森及新總統(tǒng)尼克遜 ...former President Johnson
 and your new President, Nixon...
提出中情局關(guān)于 ...to release the 51 CIA documents
李奧斯華和杰克羅比的51份文件, pertaining to Lee Oswald and Jack Ruby.
或者機密的中情局備忘錄。 Or the secret CIA memo...
奧斯華在俄國活動的文件,影印時被毀。 ...on Oswald's activities in Russia that
 was destroyed while being photocopied.
這些文件是你們的。 These documents are yours.
那是人民的財產(chǎn),是你們?yōu)榇思{稅的。 The people's property. You pay for it.
但政府把你們看成小孩子, But as the government sees you as children…
認(rèn)為你們無法接受事實真相, ...who might be too disturbed to face this reality…
或是你們可能對有關(guān)人等施行私刑。 ...or because you might lynch those involved…
因此你們看不得那些文件,除非再過75年。 ...you cannot see these documents for another 75 years.
我已經(jīng)40多歲了, I'm in my 40s...
到時我可能已經(jīng)“入土為安”了。 ...so I'll have "shuffled off this mortal coil" by then.
但我要告訴八歲的兒子, But I'm telling my eight-year-old son
要他保持身體健康, to keep himself physically fit...
那樣的話,他可以在2038年9月的一個燦爛的清晨, ...so that one glorious September morning,in 2038…
翻看中情局及聯(lián)邦調(diào)查局的檔案。 he can go to the National Archives and learn what the CIA and FBI knew.
他們可能會推遲這一天的到來, They may push it back then.
這可能成為世代相傳的不解之謎, It may become a generational affair.
 Questions passed from parent to child.
但是終有一天, But someday, somewhere,
某地某人,會使那該死的真相重見天日。 someone may find out the damn truth.
我們最好能等到那一天。 We better.
或者干脆像《獨立宣言》所說的 Or we might just as well build ourselves
 another government...
“當(dāng)舊的政府無法運作, ...like the Declaration of Independence
便在西面建立一個新的。” says to, when the old one don't work.
 Just a bit farther out West.
某位美國自然主義者曾寫道: An American naturalist wrote:
“一個愛國者要隨時準(zhǔn)備 A patriot must always be ready
為了捍衛(wèi)他的祖國而對抗政府?!?to defend his country against its government.
(面對眾陪審員)
我不想面對你們所要作的決擇。 I'd hate to be in your shoes today.
你們要深思熟慮 You have a lot to think about.
你們看過公眾看不到的證據(jù)。 You've seen evidence the public hasn't seen.
回想我們年幼的時候, Going back to when we were children...
我猜測法庭上大部人都認(rèn)為, ...I think most of us in this courtroom
正義是自然而來的、 thought justice came automatically.
好人自有好報、 That virtue was its own reward.
正定能勝邪。 That good triumphs over evil.
但越是長大成人就越是知道事實并非如此。 But as we get older we know this isn't true.
每一個人都要去“創(chuàng)造”正義,這并不容易。 Individual human beings have to create
 justice, and this is not easy...
因為真相往往威脅有權(quán)勢的人。 ...because the truth often poses a threat
 to power...
堅持真理的人挑戰(zhàn)權(quán)貴之時 ...and one often has to fight power
往往要冒極大的風(fēng)險。 at great risk to themselves.
像S.M.霍蘭、 People like S.M. Holland...
李保華、 ...Lee Bowers...
希珍妮和柯威利這樣的人、 ...Jean Hill, Willie O'Keefe...
他們以身犯險、出庭作證。 ...have all taken that risk and they've all come forward.
我手中這些信里有大約八千美元。 I have here some $8,000 in these letters...
是由全國各地寄來的, ...sent from all over the country.
是家庭主婦、水喉匠、教師以及 Quarters, dimes, dollars from housewives...
汽車推銷員寄來的零碎小錢 ...plumbers, car salesmen,
 teachers, invalids.
他們生活拮據(jù)但還是把錢寄來了 These are people who cannot afford
 to send money but do.
開計程車的人 People who drive cabs...
在醫(yī)院當(dāng)護士的人 ...who nurse in hospitals...
目送孩子到南越的人 ...who see their kids go to Vietnam.
他們?yōu)楹渭腻X來? Why?
因為他們關(guān)心 Because they care.
因為他們想知道事情的真相。 Because they want to know the truth.
因為他們想要回屬于他們的國家。 Because they want their country back.
 Because it still belongs to us...
只要人民還有為信仰奮斗的勇氣, ...as long as the people have the guts
這個國家就仍然屬于我們。 to fight for what they believe in.
我們所擁有的最珍貴的就是真理, The truth is the most important value
因為如果真理無法持久, we have, because if it doesn't endure...
如果政府抹殺真相, ...if the government murders truth...
如果我們無法尊重這些人, ...if we cannot respect these people...
那這里就不再是我生于斯死于斯的祖國, ...then this is not the country I was born in,
 or the country I want to die in.
丁尼生寫過: Tennyson wrote:
“權(quán)力遺忘死去的帝王” Authority forgets a dying king.
對約翰F肯尼迪來說,這是千真萬確的事實。 This was never more true
 than for John F. Kennedy...
他的遇刺可能是美國歷史上 ...whose murder was probably one
最恐怖的時刻。 of the most terrible moments...
 ...in the history of our country.
我們、人民、陪審團制度 We, the people, the jury system sitting
對克雷蕭的審判 in judgment on Clay Shaw...
代表了 ...represent the hope...
人性對抗暴政的希望 ...of humanity against government power.
為了履行你們的職責(zé) In discharging your duty...
請在這風(fēng)雨飄搖的時刻 ...to bring a first conviction
 in this house of cards...
對克雷蕭作出裁決。 ...against Clay Shaw...
別問國家能為你做些什么該問你能為國家做些什么 "...ask not what your country can do for
you but what you can do for your country."
不要忘記… Do not forget...
你們死去的帝王 ...your dying king.
向世人顯示 Show this world...
這仍是一個民有、 ...this is still a government "of the people,
民享、民治的政府 for the people and by the people."
在我們有生之年, Nothing as long as you live...
沒什么比這個更重要了。 ...will ever be more important.
這是你們抉擇。 It's up to you.

 短評

用電影或小說等虛構(gòu)性的作品來講述一個陰謀論的故事,是一種負(fù)責(zé)任的處理方法,比用一本裝作很嚴(yán)肅的書來講同樣的故事要高尚得多。

6分鐘前
  • 卡列寧的微笑
  • 力薦

又要當(dāng)前鋒又要做婊子,這就是奧利佛斯通.前半部分基本都是跟曝出的史實很吻合,但是后1/3就開始當(dāng)糞青了.一味堅持所謂陰謀論 謀殺說,選擇性無視JFK當(dāng)選總統(tǒng)時的黑幕 JFK跟黑幫頭子莫尼的糾葛,就顯得很有種憤青的感覺了.試問 沒有莫尼和全美黑幫的鼎力支持 JFK怎可能有機會入住白宮?這樣投機真不合適哦

9分鐘前
  • 沒有人氣的歌曲
  • 還行

刺殺肯尼迪行動居然是美國政府的一場政變!也許影片中的這個結(jié)論下得有些倉促,但影片中反映出來的問題卻是值得我們?nèi)ニ伎嫉?。凱文·科斯特納最后在法庭上的那段陳詞堪稱經(jīng)典中的經(jīng)典,讓每一個親耳聆聽的人都能得到最大的鞭策與力量!

14分鐘前
  • 戰(zhàn)國客
  • 推薦

拍攝一部這樣子的政治題材電影是需要莫大的勇氣的,很多人或許有想過,但是不敢;有勇氣拍了卻又拍不好剪不好。而能擁有一位像Oliver Stone這樣子的導(dǎo)演不可說不是美國人民的福氣,影片的拍攝和剪輯都達到了頂級水平。歷史只是序幕,感謝這部電影,讓我們對歷史有更多的思考?!铩铩铩铩?/p>

15分鐘前
  • Q。
  • 推薦

When I was watching Obama's inauguration, I asked the librarians, why there are so many securities. They told me, the reason JFK got killed was that he was too close to things most Americans didn't like, non-white people, and the communists.

16分鐘前
  • 疾走
  • 推薦

我工作是為了確保孩子們不會成長在一個只有在歷史書里才能讀到正義的國家,就像恐龍或者亞特蘭蒂斯一樣——即使只是事實的一部分,你是否意識到你已經(jīng)損害了國家的信譽?——如果政府向人民撒謊,這個政府值得我們保護嗎?如果你不能相信別人,也不能說實話,這個國家就變成了一個危險的國家。就算天塌下來,我也選擇正義。最后半個小時的法庭辯論看得我泣不成聲。愛國者要時刻準(zhǔn)備為保衛(wèi)國家,而不惜抵抗政府

20分鐘前
  • 紅辣椒
  • 力薦

剪輯和攝影堪稱范本教材!

25分鐘前
  • 艾小柯
  • 力薦

美國人果然很敢拍,這樣敏感的題材也能道出真理至上的主題。

26分鐘前
  • 半城風(fēng)月
  • 推薦

拍的很大膽,真想就是要大膽的探索

29分鐘前
  • 蘇曉曉
  • 推薦

所以,這是一場政變?觀影體驗很不舒服,全程高語速和超密集的臺詞,鏡頭也剪得很碎,我腦瓜子一直嗡嗡的…所有的調(diào)查,只能證明這事有貓膩,但真相到底是什么,為什么肯尼迪要死,全靠X先生友情輸出,還沒法拿到法庭上說…最后的法庭戲也是很被動,招數(shù)出盡了,也只能抓一個小嘍啰,而且還沒證據(jù),而且控訴的對像,大boss團那幫人的名字依然諱莫如深,只能抽象的說是美國政府…雖然我很理解當(dāng)時的局面,但這場真相都沒有揭露、正義也沒有伸張、最后不得不無奈收場的法庭戲,竟然不少人說很高潮很燃,我也是很迷啊…

30分鐘前
  • blb
  • 還行

奧利弗斯通定義了新的類型片:憤青電影.影片以懷疑開篇,而終以半個多小時的冗長"結(jié)辯"為歷史提供一個蓋棺定論般的陰謀解讀;或許強導(dǎo)向性的觀點并非不可接受,但其所用手法確乎相當(dāng)無趣:不是采用黑白/手持/16mm/低幀率攝影就必然帶來客觀真實感,也不是加入慷慨激昂的PPT演講就能輕易操縱觀眾感情.最大的問題歸結(jié)于事實上并未出現(xiàn)本質(zhì)的困難阻擋主角的探求――無論是工作上還是家庭中;這既使人物失去進一步豐富形象的機會(茜茜斯派塞克的角色有實際發(fā)揮空間么?),也使全片變?yōu)槟撤N左翼導(dǎo)演強力意志左右下的解密活動,以至接近一檔二百分鐘的大型《真相》節(jié)目,主角不過是旁白與訪談?wù)吡T了――強烈的表達欲與匱乏的創(chuàng)造力將它推向非-電影.借用數(shù)學(xué)專業(yè)的說法:This case is trivial. 配樂和音效很差勁.

35分鐘前
  • JeanChristophe
  • 較差

最后的高潮實在精彩,盡管真相也許永遠暗無天日

40分鐘前
  • 扭腰客
  • 力薦

4.5?;蛟S只有強行拋開政治立場和歷史聯(lián)結(jié),才能在擁抱或抵觸之余意識到本片可能擁有影史最強大之一的文本,以檔案般詳實的細節(jié)基底和“蠱惑力”非凡的編排方式作為其難以復(fù)制的非典型標(biāo)志;而即便是歸其本位,也不難發(fā)現(xiàn)藝術(shù)性至始至終只為信服力與感染力提供支撐,卻從未對正確性蓋章,那些于華麗剪輯中晃動的影像碎片保證著兩者的并行不悖,由此構(gòu)筑起奧利弗·斯通的超政治性姿態(tài)。JFK讓我明確了一點:最好的政治電影一定不是馬后炮。真相之未明,是成就本片最重要的根基。

42分鐘前
  • Ocap
  • 推薦

如果讓帕西諾來演,最后那段演講肯定牛B

46分鐘前
  • 天地心任徜徉@做無知的有識之士
  • 力薦

要不是領(lǐng)了感冒卡,還真沒勇氣刷完那么長的片。理想主義永遠讓人向往,但真相卻往往殘酷,個人總歸是歷史流河中的細沙,可是以卵擊石如此美麗。也正因為這樣完全舍己求真的時刻,歷史才有意義。

49分鐘前
  • 秋熙
  • 還行

肯尼迪的遇刺成為了一樁美國歷史上的懸案,電影重新審視了那一段歷史,到底殺手是一個普通人,還是整個龐大的政治陰謀,真相和幻象,都在調(diào)查中漸漸露出端倪

53分鐘前
  • (????д????)
  • 推薦

“愛國者要時刻準(zhǔn)備為了保衛(wèi)國家,而不惜抵抗政府?!薄酒I給所有追求真理的年輕人。

57分鐘前
  • 薇羅尼卡
  • 力薦

一個愛國者,應(yīng)該看好他的政府,不要讓政府毀掉了自己的祖國!

59分鐘前
  • [己注銷]
  • 力薦

三個半小時絲毫不覺,本片真是精彩絕倫,斯通運用證據(jù),刺殺場景再現(xiàn),重組,在人們的講述中不斷插敘,倒敘,假設(shè)性的場景一晃而過,關(guān)于刺殺肯尼迪的真相我們不得而知,可是斯通的影片氛圍營造愈發(fā)逼真,隨著探索謀殺真相的推進,鏡頭和剪輯越來越犀利,直到最后的法庭陳詞,不禁讓人為之一嘆

1小時前
  • 醉舟
  • 力薦

奧利弗·斯通拍的不是真相,是探求真相的勇氣。

1小時前
  • 石墻
  • 力薦

返回首頁返回頂部

Copyright ? 2024 All Rights Reserved