精品亚洲成a人在线|人妻视频免费人人|2021少妇久久久久久久久久久|亚洲日韩片无码中文字幕

<strong id="g78f3"><menu id="g78f3"><strike id="g78f3"></strike></menu></strong>

播放地址

在火山下

劇情片美國,墨西哥1984

主演:阿爾伯特·芬尼  杰奎琳·比塞特  安東尼·安德魯斯  伊格納西奧·洛佩斯·塔爾索  凱蒂·喬拉杜  

導(dǎo)演:約翰·休斯頓

 劇照

在火山下 劇照 NO.1在火山下 劇照 NO.2在火山下 劇照 NO.3在火山下 劇照 NO.4在火山下 劇照 NO.5在火山下 劇照 NO.6在火山下 劇照 NO.13在火山下 劇照 NO.14在火山下 劇照 NO.15在火山下 劇照 NO.16在火山下 劇照 NO.17在火山下 劇照 NO.18在火山下 劇照 NO.19在火山下 劇照 NO.20
更新時(shí)間:2024-04-11 16:52

詳細(xì)劇情

一個(gè)憂傷的故事,講述了一個(gè)酗酒的前英國領(lǐng)事在小鎮(zhèn)的自我毀滅過程,一個(gè)孤獨(dú)的酒鬼在面對(duì)昨天時(shí)作出的悲哀決定:死亡,或者重新開始。   導(dǎo)演約翰·休斯頓曾導(dǎo)過《馬耳他之鷹》、《碧血金沙》、《靈欲思凡》等。

 長(zhǎng)篇影評(píng)

 1 ) 《在火山下》

影片沒有簡(jiǎn)單的告訴很多原因,阿爾伯特·芬尼 Albert Finney開始酗酒的原因,杰奎琳·比塞特 Jacqueline回到他身邊的原因。很純粹的紀(jì)錄主人公墮落致死的最后幾天,略顯枯燥,但是卻有著驚人的效果。

芬尼塑造的酒鬼形象算是影片最大的收獲,一個(gè)可以存留影史的表演。

2007-12-07

 2 ) 火山戀人

在整個(gè)影片中他都是醉醺醺的,醉得連襪子也穿不上。
妻子來看他,穿百合色的衣裙。當(dāng)時(shí)他正在跟這個(gè)墨西哥小鎮(zhèn)上的居民大侃戰(zhàn)爭(zhēng),看到妻子,他突然嘴唇發(fā)緊四肢抽動(dòng),他喝的太多,只能影影綽綽地看人。
他們之間也許有很多誤會(huì)。孩子的離散,紐約的不堪,只想躲進(jìn)一個(gè)陌生的殖民地,在幻想中度日。妻子耐心開導(dǎo)他,我們尚可重新開始。
于是瑣碎地過了幾天,每個(gè)人都心事重重,只有提起重新開始這個(gè)念頭才會(huì)難得開心。他們?nèi)ビ螛穲?chǎng),妻子幻想在農(nóng)場(chǎng)開始新的生活,丈夫卻在高空中狂吐不止,他被人解救下來,渾身顫抖。
他坐在浴缸里突然說,這樣的天氣,我們應(yīng)該去度假。

幸福就在咫尺,可是他退縮了。他躺在馬路上睡著,他去跟皮條客搭話。似乎這就是天堂,有人在等他,而他還不想做決定。
直到他看見妻子曾寫給他那么多信,苦苦哀求他回來。他開始發(fā)酒瘋,與人起了爭(zhēng)執(zhí),被打死了,還連開了幾槍。
妻子也在尋找他時(shí)被驚馬踢昏,死掉了。

何必呢?那些傾斜的舊路上,還有大片粉色的薔薇花。

 3 ) 中文字幕(轉(zhuǎn)帖)

找到的資源全都是和實(shí)際有時(shí)差的,所以我的方法是蓋住原來的字幕,然后在另一個(gè)窗口打開字幕文件。邊看電影邊滾動(dòng)字幕文件。

1

00:00:00,000 --> 00:00:00,000

<font color=#00ffff>-=THE LAST FANTASY=-</font>

本片僅供學(xué)習(xí)交流,嚴(yán)禁用于商業(yè)途徑

2

00:00:00,000 --> 00:00:00,000

<font color=#00ffff>TLF 榮譽(yù)出品

字幕OCR:zn9213 壓制: yourtear </font>

3

00:00:31,214 --> 00:00:35,207

艾伯特.菲尼

4

00:00:37,053 --> 00:00:41,046

杰奎琳.比塞特

5

00:00:42,558 --> 00:00:46,551

安東尼.安德魯斯

6

00:00:53,603 --> 00:00:57,596

《火山之下》

7

00:01:10,152 --> 00:01:14,145

根據(jù)馬爾科姆.勞利的故事改編

8

00:02:28,130 --> 00:02:32,123

編劇

蓋.加羅

9

00:02:44,046 --> 00:02:48,039

導(dǎo)演

約翰.休斯頓

10

00:02:59,362 --> 00:03:03,355

墨西哥庫埃納瓦卡

1938年11月1日

鬼節(jié)

11

00:04:18,774 --> 00:04:22,767

安達(dá),壞狗,走開!

12

00:05:33,716 --> 00:05:37,709

下午好

13

00:06:26,735 --> 00:06:30,728

餐廳

14

00:06:31,674 --> 00:06:34,710

你們?yōu)槭裁春ε挛遥?/p>

15

00:06:34,710 --> 00:06:38,581

我愛你,我愛你

16

00:06:38,581 --> 00:06:41,717

你為我而生

17

00:06:41,717 --> 00:06:43,986

你不認(rèn)識(shí)我了嗎?

18

00:06:43,986 --> 00:06:45,988

晚上好,醫(yī)生

19

00:06:45,988 --> 00:06:48,958

-晚上好,吉奧弗里先生

-晚上好

20

00:06:48,958 --> 00:06:50,859

時(shí)間剛剛好,真準(zhǔn)時(shí)

21

00:06:50,859 --> 00:06:53,996

你總是很準(zhǔn)時(shí)

22

00:06:53,996 --> 00:06:57,989

我想你去紅十字會(huì)了吧

23

00:06:59,468 --> 00:07:02,972

嗯,不錯(cuò)

24

00:07:02,972 --> 00:07:06,965

非常不錯(cuò)

25

00:07:07,977 --> 00:07:11,970

但是還有點(diǎn)問題

26

00:07:12,248 --> 00:07:16,241

我知道先生,你沒有襪子

27

00:07:20,556 --> 00:07:24,360

是的,沒有襪子

28

00:07:24,360 --> 00:07:28,353

這樣體面的西裝

一定要穿襪子

29

00:07:29,398 --> 00:07:33,391

-你要我給您拿一雙嗎?

-不了,謝謝,沒有必要

30

00:07:34,570 --> 00:07:37,706

順便說一下,布斯塔曼特先生

你看到有信嗎?

31

00:07:37,706 --> 00:07:40,376

寫給我的信?

32

00:07:40,376 --> 00:07:44,369

沒有,先生,沒有看到寫給您的信

33

00:07:46,282 --> 00:07:49,418

你丟了什么信?

34

00:07:49,418 --> 00:07:51,553

我妻子的

35

00:07:51,553 --> 00:07:54,790

伊芙的

36

00:07:54,790 --> 00:07:58,360

你收到過她的來信,她怎么說的?

37

00:07:58,360 --> 00:08:00,629

她要回.墨西哥嗎?

38

00:08:00,629 --> 00:08:03,866

不,我覺得不會(huì)

39

00:08:03,866 --> 00:08:06,402

看到你們分離很遺憾

40

00:08:06,402 --> 00:08:10,406

我一直都很欣賞伊芙女士

41

00:08:10,406 --> 00:08:12,408

我想她如果想回來

42

00:08:12,408 --> 00:08:16,401

給你寫信,就會(huì)回來

43

00:08:22,451 --> 00:08:26,444

她的律師也給我寫了封信

44

00:08:26,588 --> 00:08:28,624

看起來我們現(xiàn)在離婚了

45

00:08:28,624 --> 00:08:31,860

哦,我的朋友

46

00:08:31,860 --> 00:08:35,853

-真的嗎?

-是的

47

00:08:38,767 --> 00:08:42,760

真的

48

00:08:43,972 --> 00:08:46,141

讓我走!

49

00:08:46,141 --> 00:08:48,777

-我答應(yīng)你我會(huì)回來

-你說謊

50

00:08:48,777 --> 00:08:51,613

-沒有

-你不會(huì)回來

51

00:08:51,613 --> 00:08:55,606

-你恨我,討厭我

-沒有

52

00:08:55,718 --> 00:08:58,120

騙子!偽君子!

53

00:08:58,120 --> 00:09:02,113

我...

54

00:09:06,762 --> 00:09:09,798

《奧萊克之手》,對(duì)不對(duì)?

55

00:09:09,798 --> 00:09:11,800

這故事很精彩

56

00:09:11,800 --> 00:09:15,771

這個(gè)人是鋼琴家,

但是因?yàn)榛疖囀鹿适チ穗p手

57

00:09:15,771 --> 00:09:19,775

給他安了一雙,卻成了殺人的手

58

00:09:19,775 --> 00:09:22,778

這雙手會(huì)殺人

59

00:09:22,778 --> 00:09:26,771

但不是出于他的心愿

他非常痛苦

60

00:09:27,583 --> 00:09:31,576

有些事覺得遺憾是沒用的

61

00:09:31,754 --> 00:09:35,747

我覺得世界的命運(yùn)都變了

62

00:09:37,726 --> 00:09:41,530

只有在墨西哥,

人們才會(huì)在死亡的時(shí)刻歡笑

63

00:09:41,530 --> 00:09:45,523

在鬼節(jié),他們的靈魂回來我們身邊

64

00:09:46,635 --> 00:09:50,628

從人間到天堂的路必須要好走

65

00:09:50,906 --> 00:09:54,899

不能因?yàn)闇I水而變得光滑

66

00:10:23,839 --> 00:10:27,832

對(duì)不起,老姑娘

他們不會(huì)讓你參加這個(gè)活動(dòng)的

67

00:10:28,143 --> 00:10:32,136

你的外套裁剪得太短了

68

00:10:35,851 --> 00:10:38,020

-晚上好,先生

-你好

69

00:10:38,020 --> 00:10:42,013

-你好

-你認(rèn)識(shí)這位醫(yī)生吧

70

00:10:43,492 --> 00:10:45,494

白蘭地缺

71

00:10:45,494 --> 00:10:47,629

茵香酒缺

72

00:10:47,629 --> 00:10:51,500

龍舌蘭缺

73

00:10:51,500 --> 00:10:53,635

恩,威士忌缺

74

00:10:53,635 --> 00:10:55,637

梅斯卡爾酒缺

75

00:10:55,637 --> 00:10:59,608

哦,不,不,不要梅斯卡爾酒

永遠(yuǎn)不要碰梅斯卡爾酒

76

00:10:59,608 --> 00:11:01,877

我喝梅斯卡爾酒之前就會(huì)渴

77

00:11:01,877 --> 00:11:05,647

一定是瘋了

梅斯卡爾酒是窮人的龍舌蘭

78

00:11:05,647 --> 00:11:07,683

梅斯卡爾酒是給倒霉的人喝的

79

00:11:07,683 --> 00:11:11,676

哦,天啊,

外交最后一次大爆炸要發(fā)生了

80

00:11:12,888 --> 00:11:15,491

-晚上好,費(fèi)爾明先生

-晚上好

81

00:11:15,491 --> 00:11:19,484

我向您介紹克羅斯伯格先生

德國使館專員

82

00:11:21,029 --> 00:11:24,333

羅斯伯格先生,這是費(fèi)爾明先生

83

00:11:24,333 --> 00:11:27,503

是駐庫埃納瓦卡的前英國領(lǐng)事

84

00:11:27,503 --> 00:11:29,705

費(fèi)爾明先生,見到您很榮幸

85

00:11:29,705 --> 00:11:32,508

-我也是

-來杯香檳雞尾酒吧

86

00:11:32,508 --> 00:11:36,501

希望你下一個(gè)要去的地方

和庫埃納瓦卡一樣美

87

00:11:36,912 --> 00:11:40,516

-沒有下一個(gè)了,我退休了

-真的假的?

88

00:11:40,516 --> 00:11:44,520

“將可能長(zhǎng)得強(qiáng)壯的樹枝剪掉”

就是這個(gè)道理

89

00:11:44,520 --> 00:11:47,589

我打算一直在墨西哥這里

90

00:11:47,589 --> 00:11:50,526

那我真是夠幸運(yùn)的了

91

00:11:50,526 --> 00:11:52,928

希望能和你成為朋友...

92

00:11:52,928 --> 00:11:56,865

就像我們兩個(gè)國家之間的友誼

一樣緊密真誠

93

00:11:56,865 --> 00:12:00,858

不過實(shí)際上,羅斯伯格先生

你也許真能幫我個(gè)大忙

94

00:12:01,036 --> 00:12:03,639

我會(huì)盡全力樂意效勞的

95

00:12:03,639 --> 00:12:05,641

這和我弟弟有關(guān)...我的半個(gè)弟弟

96

00:12:05,641 --> 00:12:07,743

-你了解什么叫“半個(gè)弟弟”嗎?

-恩

97

00:12:07,743 --> 00:12:11,146

父親又娶了個(gè)美國南部的美女

98

00:12:11,146 --> 00:12:14,650

叫休斯,一個(gè)記者之類的,自由撰稿人

99

00:12:14,650 --> 00:12:17,920

他現(xiàn)在在追蹤一條消息

100

00:12:17,920 --> 00:12:21,857

-你有可能可以給點(diǎn)啟發(fā)

-如果我能將感到很榮幸

101

00:12:21,857 --> 00:12:25,850

德國現(xiàn)在在墨西哥資助納粹運(yùn)動(dòng)嗎?

102

00:12:27,129 --> 00:12:31,122

-當(dāng)然不,費(fèi)爾明先生,你弟弟...

-半個(gè)弟弟

103

00:12:31,266 --> 00:12:33,769

對(duì)不起,你的半個(gè)弟弟

104

00:12:33,769 --> 00:12:36,772

肯定是想象力過于豐富

105

00:12:36,772 --> 00:12:39,274

這就叫“使者”,如果我沒錯(cuò)的話

106

00:12:39,274 --> 00:12:42,945

胡說,這只是謠言

107

00:12:42,945 --> 00:12:46,938

不管怎么說,我們是盟友,不對(duì)嗎?

108

00:12:47,883 --> 00:12:51,876

因?yàn)槟銈兊目偫砗臀覀兊念I(lǐng)導(dǎo)人

達(dá)成了那樣的協(xié)議

109

00:12:52,588 --> 00:12:55,791

我們一起喝一杯吧,好嗎?

110

00:12:55,791 --> 00:12:59,194

敬我們國家的彼此理解

111

00:12:59,194 --> 00:13:03,187

我對(duì)這種同盟確信不移

112

00:13:03,899 --> 00:13:06,802

這會(huì)確保很多年的和平

113

00:13:06,802 --> 00:13:10,405

干杯,費(fèi)爾明先生

114

00:13:10,405 --> 00:13:13,308

是的,慕尼黑協(xié)議非常好

115

00:13:13,308 --> 00:13:16,812

“我們這個(gè)時(shí)代的和平”

但是別太著急了

116

00:13:16,812 --> 00:13:20,805

我們打賭怎么樣

畢竟.墨西哥的鐵道已經(jīng)...

117

00:13:22,317 --> 00:13:24,920

他們不想出人意料的

118

00:13:24,920 --> 00:13:28,913

但是看看他們新的列車時(shí)刻表,

印刷得很精美

119

00:13:29,925 --> 00:13:33,918

尸體必須用特快列車運(yùn)輸

120

00:13:34,396 --> 00:13:36,932

這些特快尸體

121

00:13:36,932 --> 00:13:40,925

必須由頭等座席的客人陪伴

122

00:13:41,336 --> 00:13:45,329

假設(shè)這個(gè)協(xié)議不好使

血腥的世界末日

123

00:13:46,208 --> 00:13:48,010

-想想吧

-你...

124

00:13:48,010 --> 00:13:49,945

鐵道肯定會(huì)大發(fā)一筆

125

00:13:49,945 --> 00:13:52,180

-你說得對(duì),說得對(duì)

-想想就知道了

126

00:13:52,180 --> 00:13:56,151

那些血淋淋的尸體

每個(gè)都拿著頭等車票

127

00:13:56,151 --> 00:13:57,986

絕對(duì)是

128

00:13:57,986 --> 00:14:01,023

一天的鬼節(jié)不夠

129

00:14:01,023 --> 00:14:04,426

一個(gè)月,十年

130

00:14:04,426 --> 00:14:07,396

應(yīng)該叫鬼年

131

00:14:07,396 --> 00:14:10,899

世界都會(huì)學(xué)著

132

00:14:10,899 --> 00:14:14,036

面對(duì)發(fā)臭的死尸而發(fā)笑

133

00:14:14,036 --> 00:14:17,472

哈哈哈,血腥的,哈哈哈!

134

00:14:17,472 --> 00:14:19,474

哦,天?。?/p>

135

00:14:19,474 --> 00:14:23,445

特快列車會(huì)被提前幾年定購?fù)?/p>

136

00:14:23,445 --> 00:14:27,438

尸體們和頭等座席的乘客手拉手

137

00:14:28,450 --> 00:14:32,443

站成幾英里的長(zhǎng)隊(duì)等著運(yùn)輸

138

00:14:32,921 --> 00:14:36,914

哈哈,是啊

139

00:14:36,992 --> 00:14:40,128

紅十字的女士們,先生們

140

00:14:40,128 --> 00:14:43,031

你們面前擺著的就是血腥的工作

141

00:14:43,031 --> 00:14:46,201

-安排儲(chǔ)藏室...

-朋友,先生

142

00:14:46,201 --> 00:14:49,471

儲(chǔ)存這些跳舞的尸骸

143

00:14:49,471 --> 00:14:52,941

-吉奧弗里先生

-建造特別倉庫

144

00:14:52,941 --> 00:14:55,510

把他們一層層堆起來

145

00:14:55,510 --> 00:14:57,979

或者把他們擠進(jìn)去,豎直著擠

146

00:14:57,979 --> 00:15:00,482

不,更好的就是把他們砍成一片片

147

00:15:00,482 --> 00:15:04,475

把他們砍死,堆在麻袋里

148

00:15:04,519 --> 00:15:08,512

-然后給袋子上畫紅十字

-來,先生

149

00:15:09,291 --> 00:15:13,284

來,朋友,別再去想了

150

00:15:13,328 --> 00:15:17,321

你這樣沉浸在不斷的悲劇中很悲哀

151

00:15:18,166 --> 00:15:22,159

這和時(shí)代 無關(guān),而是在我的心里

152

00:15:24,139 --> 00:15:28,110

沒有愛我們無法生存

153

00:15:28,110 --> 00:15:32,103

恩,沒有愛我們無法生存

154

00:15:32,514 --> 00:15:36,507

早上醒來,她就走了

155

00:15:38,820 --> 00:15:42,813

什么都沒有留下,只有一個(gè)紙條

156

00:15:43,091 --> 00:15:45,260

我需要她

157

00:15:45,260 --> 00:15:48,530

來,我知道你要怎么做

158

00:15:48,530 --> 00:15:52,523

和我來,不遠(yuǎn),來

159

00:17:02,037 --> 00:17:06,030

她是孤獨(dú)的圣母

160

00:17:06,208 --> 00:17:08,877

慈愛的圣人

161

00:17:08,877 --> 00:17:12,870

為了那些沒有伴的人

162

00:17:13,281 --> 00:17:17,274

那些迷失的人

163

00:17:18,186 --> 00:17:22,179

那些海上的水手

164

00:17:23,358 --> 00:17:26,561

你必須求

165

00:17:26,561 --> 00:17:30,554

再給你一個(gè)妻子

166

00:17:31,132 --> 00:17:33,635

求她

167

00:17:33,635 --> 00:17:37,628

不行

168

00:17:38,139 --> 00:17:42,132

就像是問仙女三個(gè)愿望一樣

169

00:17:47,415 --> 00:17:51,408

原諒我的伙伴

170

00:17:53,255 --> 00:17:57,248

他喝醉了,無法祈禱

171

00:17:59,294 --> 00:18:03,287

圣母啊,沒有愛,我們 無法生存

172

00:18:05,700 --> 00:18:09,170

他...

173

00:18:09,170 --> 00:18:13,163

他失去了妻子

174

00:18:13,642 --> 00:18:17,635

他想求得您的幫助

175

00:18:18,713 --> 00:18:22,706

求您了

176

00:18:23,685 --> 00:18:27,678

向圣母祈禱啊

177

00:18:37,499 --> 00:18:41,492

沒有你,我在死亡邊緣掙扎

178

00:18:43,004 --> 00:18:46,997

回來吧,伊芙

179

00:19:20,475 --> 00:19:22,644

你在聽我說話嗎,費(fèi)爾南多

180

00:19:22,644 --> 00:19:25,313

如果真的有必要

181

00:19:25,313 --> 00:19:29,184

請(qǐng)注意了,一個(gè)教訓(xùn),一個(gè)比喻

182

00:19:29,184 --> 00:19:32,754

我是在告訴你什么是責(zé)任,費(fèi)爾南多

183

00:19:32,754 --> 00:19:35,557

如果真的有必要

184

00:19:35,557 --> 00:19:39,550

這條船是個(gè)徹底的騙局

185

00:19:40,795 --> 00:19:44,788

我曾是總司令

186

00:19:45,467 --> 00:19:49,460

這條船...S.S.撒馬利亞

187

00:19:50,438 --> 00:19:52,340

就這個(gè)名字

188

00:19:52,340 --> 00:19:56,333

從外面看,不會(huì)害人的胖老太婆

189

00:19:59,347 --> 00:20:03,340

沉重的貨船在海上

190

00:20:04,119 --> 00:20:08,112

你在聽嗎,費(fèi)爾南多?

191

00:20:22,637 --> 00:20:26,630

搬運(yùn)工?

192

00:20:34,416 --> 00:20:38,409

巴黎餐廳

193

00:20:45,460 --> 00:20:48,396

德國人扔到我們路上的都給它埋了

194

00:20:48,396 --> 00:20:52,389

那是1917年春天

195

00:20:54,069 --> 00:20:58,062

我們看到有個(gè)潛望鏡在看我們

196

00:21:07,682 --> 00:21:11,675

你在聽嗎,費(fèi)爾南多?

197

00:21:12,787 --> 00:21:16,091

他們打算上我們的船

198

00:21:16,091 --> 00:21:20,084

然后出其不意地...

199

00:21:21,463 --> 00:21:25,456

你在聽嗎,費(fèi)爾南多?

200

00:21:27,669 --> 00:21:30,605

201

00:21:30,605 --> 00:21:33,208

我們?nèi)サ魝窝b

202

00:21:33,208 --> 00:21:37,201

捕獵者突然變成了獵物

203

00:21:45,687 --> 00:21:49,680

我以為捕獲他們而獲得了枚勛章

204

00:21:50,158 --> 00:21:53,695

但是首先我必須要在軍事法庭

接受審訊

205

00:21:53,695 --> 00:21:56,931

因?yàn)槟切┥衩厥й櫟牡聡姽?/p>

206

00:21:56,931 --> 00:21:59,167

你看...

207

00:21:59,167 --> 00:22:03,160

剩下的七個(gè)人

208

00:22:03,371 --> 00:22:07,364

找到的時(shí)候成了爐子里的灰

209

00:22:07,642 --> 00:22:11,635

很可怕,是不是?

210

00:22:16,384 --> 00:22:18,887

還沒完呢,費(fèi)爾南多

211

00:22:18,887 --> 00:22:22,880

人們是不可以隨便

把別人扔到爐子里的

212

00:22:29,831 --> 00:22:33,824

伊芙

213

00:22:34,402 --> 00:22:37,505

我回來了

214

00:22:37,505 --> 00:22:40,341

-真是你?

-當(dāng)然是我

215

00:22:40,341 --> 00:22:44,334

不可能

216

00:22:44,479 --> 00:22:48,472

我給你寫信說我要回來了

你沒有收到?

217

00:22:50,618 --> 00:22:53,621

我都不確定你是不是還在這里

我必須給外事處打電話

218

00:22:53,621 --> 00:22:56,591

我差不多一直在這里

219

00:22:56,591 --> 00:23:00,584

我的確離開過一次,上周

220

00:23:00,695 --> 00:23:03,398

去托馬林看一次斗牛

221

00:23:03,398 --> 00:23:05,400

結(jié)果又到了法爾里托

222

00:23:05,400 --> 00:23:09,370

但是只是為了喝酒

223

00:23:09,370 --> 00:23:11,839

你怎么來的?

224

00:23:11,839 --> 00:23:15,832

我從紐約坐船過來的

225

00:23:16,611 --> 00:23:20,604

-趕上從韋拉克魯斯開的飛機(jī)

-我明白了

226

00:23:20,882 --> 00:23:24,719

你肯定累壞了

227

00:23:24,719 --> 00:23:28,712

還可以,我在船上睡了很久

228

00:23:29,824 --> 00:23:33,261

最慘的就是從機(jī)場(chǎng)到著這里

229

00:23:33,261 --> 00:23:37,254

坐客車

230

00:23:47,675 --> 00:23:51,668

生活之所以無法支撐,

就是因?yàn)閾u晃得厲害

231

00:23:52,981 --> 00:23:56,818

但是如果好好處理,會(huì)減輕

232

00:23:56,818 --> 00:24:00,811

必要的喝幾杯,治療作用的撫摸

233

00:24:03,024 --> 00:24:07,017

-和我喝一杯

-不,你喝吧,我敬你

234

00:24:29,284 --> 00:24:33,277

-卡勒尼卡拉瓜52號(hào)

-是,女士

235

00:25:00,816 --> 00:25:04,152

除非你和我一樣喝酒

236

00:25:04,152 --> 00:25:07,389

你怎么會(huì)理解一個(gè)老印第安婦女的美

237

00:25:07,389 --> 00:25:11,382

和一只雞玩多米諾骨牌

238

00:25:32,247 --> 00:25:34,850

看來出租車都消失了

239

00:25:34,850 --> 00:25:38,843

-我們走路好嗎?

-為什么?車呢?

240

00:25:39,888 --> 00:25:41,957

你不會(huì)又給砸了吧,是不是?

241

00:25:41,957 --> 00:25:45,950

其實(shí)我把它丟了

242

00:25:46,027 --> 00:25:48,029

-丟了?

-恩

243

00:25:48,029 --> 00:25:51,266

看,你肯定是累壞了,伊芙

244

00:25:51,266 --> 00:25:53,301

我們不要走路,坐下等出租車吧

245

00:25:53,301 --> 00:25:56,037

不,一點(diǎn)都不累,我會(huì)以為是你累

246

00:25:56,037 --> 00:26:00,030

不,不,這里很好

247

00:26:00,909 --> 00:26:04,902

很高興讓我的老腿來點(diǎn)血液循環(huán)

248

00:26:07,549 --> 00:26:11,119

外事處搞沒告訴你我辭職了?

249

00:26:11,119 --> 00:26:13,488

怎么了?

250

00:26:13,488 --> 00:26:17,481

厭倦了

251

00:26:18,393 --> 00:26:22,130

吉奧弗里,你為什么沒有給我回信?

252

00:26:22,130 --> 00:26:26,134

搖晃,你知道,筆都那不住

253

00:26:26,134 --> 00:26:29,170

你可以雇他寫啊

254

00:26:29,170 --> 00:26:31,172

親愛的伊芙

255

00:26:31,172 --> 00:26:35,165

我要找唯一容易的出路...分號(hào)

256

00:26:35,343 --> 00:26:37,178

再見,句號(hào)

257

00:26:37,178 --> 00:26:41,171

另起一段,另起一章

258

00:26:43,485 --> 00:26:47,478

另換一個(gè)世界

259

00:26:53,962 --> 00:26:56,464

墓地開滿了鮮花

260

00:26:56,464 --> 00:27:00,457

多么美好

261

00:27:00,468 --> 00:27:04,472

一年只有一天死亡的人復(fù)活

262

00:27:04,472 --> 00:27:08,465

你還記得那首施特勞斯的歌曲嗎?

叫做“萬靈節(jié)”

263

00:27:10,478 --> 00:27:14,471

回到我身邊,我的愛人

我可以擁抱你

264

00:27:16,484 --> 00:27:20,155

五月的一天

265

00:27:20,155 --> 00:27:24,148

五月的一天

266

00:27:26,594 --> 00:27:30,587

去年除了離婚你還忙些什么?

267

00:27:33,201 --> 00:27:36,071

我大部分時(shí)間在紐約

268

00:27:36,071 --> 00:27:38,540

我參與了意大利草帽復(fù)興的活動(dòng)

269

00:27:38,540 --> 00:27:42,533

記得嗎?我們認(rèn)識(shí)的時(shí)候我演的戲

270

00:27:43,178 --> 00:27:45,513

那時(shí)候我很天真

271

00:27:45,513 --> 00:27:47,749

恐怕那些日子一去不復(fù)返了

272

00:27:47,749 --> 00:27:51,742

如今我能有個(gè)角色就不錯(cuò)了

上周我們關(guān)門了

273

00:27:51,753 --> 00:27:55,746

我知道了

274

00:28:01,964 --> 00:28:05,957

看,他的安靜閉著

馬知道回家的路

275

00:28:20,015 --> 00:28:24,008

-你好

-你好,你好

276

00:28:25,988 --> 00:28:29,258

你好,看誰來了

277

00:28:29,258 --> 00:28:32,094

我的小伊迪毛毛

278

00:28:32,094 --> 00:28:35,264

你好??!

279

00:28:35,264 --> 00:28:38,834

小可愛

280

00:28:38,834 --> 00:28:42,827

-你看他是不是忘記我了?

-沒有,他沒有忘記你

281

00:28:43,572 --> 00:28:47,565

我從來都不相信

-說貓只認(rèn)地方不認(rèn)人

282

00:28:48,644 --> 00:28:50,679

我想你了,小伊迪毛毛

283

00:28:50,679 --> 00:28:54,650

他也想你

284

00:28:54,650 --> 00:28:56,952

夫人,回來了!

285

00:28:56,952 --> 00:28:59,321

-哦!

-好久不見

286

00:28:59,321 --> 00:29:02,624

-好久不見,康賽普塔

-我想您了

287

00:29:02,624 --> 00:29:06,617

哦,我也想你,康賽普塔

288

00:29:13,669 --> 00:29:16,972

我美麗的花園呢

我的茶花?

289

00:29:16,972 --> 00:29:19,141

我擔(dān)心有點(diǎn)成灌木叢了

290

00:29:19,141 --> 00:29:21,810

但是看,只是為了講我的道理

291

00:29:21,810 --> 00:29:24,680

你遺棄了這個(gè)被包圍的城市

292

00:29:24,680 --> 00:29:28,584

很久以后你又回來

293

00:29:28,584 --> 00:29:32,577

你不會(huì)以為曾經(jīng)的綠色還依舊吧

294

00:29:33,188 --> 00:29:36,692

還依舊,哦...

295

00:29:36,692 --> 00:29:40,685

到處洋溢著歡迎的味道,能嗎?

296

00:29:44,833 --> 00:29:47,836

你是要回來,還是還要走?

297

00:29:47,836 --> 00:29:51,829

我在這呢,不是嗎?

298

00:29:54,343 --> 00:29:56,345

休斯!出來!

299

00:29:56,345 --> 00:29:59,348

你永遠(yuǎn)猜不出誰來了

300

00:29:59,348 --> 00:30:03,051

-休斯在這里?

-哦,我沒告訴你嗎?

301

00:30:03,051 --> 00:30:05,053

他回來很久了

302

00:30:05,053 --> 00:30:07,289

他直接從西班牙內(nèi)戰(zhàn)退伍回來了

303

00:30:07,289 --> 00:30:09,625

一直為了演奏弗洛倫薩的夜鶯

304

00:30:09,625 --> 00:30:11,827

休斯,你在哪?

305

00:30:11,827 --> 00:30:15,820

他回來時(shí)發(fā)現(xiàn)你離開了非常失望

306

00:30:16,098 --> 00:30:19,034

我相信他和我一樣思念你

307

00:30:19,034 --> 00:30:23,005

休斯,你在哪里?年輕人一般都去哪?

308

00:30:23,005 --> 00:30:26,998

休斯,使者打電話了

309

00:30:27,209 --> 00:30:30,646

卡克霍德避難所的領(lǐng)事

310

00:30:30,646 --> 00:30:34,639

快來給他的妻子一個(gè)“歡迎回家”的吻

311

00:30:36,018 --> 00:30:39,655

我忘了,他在墨西哥城

今天回來

312

00:30:39,655 --> 00:30:43,525

他聽說了別人的謠言...

313

00:30:43,525 --> 00:30:47,518

他就像獵狗一樣去追蹤

314

00:30:56,538 --> 00:31:00,375

吉奧弗里,告訴我,我就可以離開

315

00:31:00,375 --> 00:31:04,368

這是休斯治療酗酒的方子

316

00:31:05,881 --> 00:31:07,883

番木鱉堿

317

00:31:07,883 --> 00:31:10,886

他賄賂康賽普塔要毒死我

318

00:31:10,886 --> 00:31:14,389

-毒藥

-夫人,這不是真的

319

00:31:14,389 --> 00:31:17,759

-太可怕了

-是的

320

00:31:17,759 --> 00:31:21,752

要來杯威士忌嗎?

321

00:31:22,964 --> 00:31:26,957

我還沒吃早餐

322

00:31:34,376 --> 00:31:38,213

吉奧弗里?

323

00:31:38,213 --> 00:31:42,050

-吉奧弗里,喝了吧

-什么?

324

00:31:42,050 --> 00:31:44,252

上帝,喝吧,我沒有等待奇跡發(fā)生

325

00:31:44,252 --> 00:31:48,245

不,不,我會(huì)堅(jiān)持喝以前的藥

謝謝

326

00:32:02,270 --> 00:32:06,074

-你真的辭職了?

-當(dāng)然

327

00:32:06,074 --> 00:32:09,978

不要再外交了

328

00:32:09,978 --> 00:32:12,914

那么這里沒有什么再能留住你了

329

00:32:12,914 --> 00:32:15,951

魔法

330

00:32:15,951 --> 00:32:19,944

那些把心留在.墨西哥土地上的人

331

00:32:20,021 --> 00:32:22,858

在其它的土地上找不到安寧

332

00:32:22,858 --> 00:32:25,327

但是沒有什么在牽絆你

333

00:32:25,327 --> 00:32:29,320

沒有什么比魔法更真實(shí)的了

334

00:32:30,398 --> 00:32:33,268

好了,吉奧弗里

你休息好了我們?cè)僬?/p>

335

00:32:33,268 --> 00:32:35,303

你是說等我清醒了

336

00:32:35,303 --> 00:32:38,940

當(dāng)然你知道,這時(shí)候我已經(jīng)醉不了了

不管我喝多少

337

00:32:38,940 --> 00:32:42,444

都和我不喝酒的時(shí)候

那種前后不一致

338

00:32:42,444 --> 00:32:44,946

搖搖晃晃的的感覺一樣

339

00:32:44,946 --> 00:32:48,939

你肯定會(huì)感激我在...

340

00:32:49,584 --> 00:32:53,577

搖晃和無盡的深淵里找到的平衡

341

00:32:57,359 --> 00:33:01,352

-我的確很感激

-是的,好

342

00:33:03,431 --> 00:33:07,424

我想洗個(gè)澡

343

00:33:07,536 --> 00:33:11,529

喝你的酒吧

344

00:34:16,004 --> 00:34:19,997

345

00:34:26,147 --> 00:34:29,150

康賽普塔!

346

00:34:29,150 --> 00:34:31,386

-先生

-請(qǐng)給我拿龍舌蘭酒

347

00:34:31,386 --> 00:34:33,388

-已經(jīng)沒有了

-沒有?

348

00:34:33,388 --> 00:34:37,381

沒有了

349

00:35:53,234 --> 00:35:57,227

-早上好,昆西

-有什么好的?

350

00:35:57,405 --> 00:35:59,641

我這是在檢查我的天堂

351

00:35:59,641 --> 00:36:03,634

我其實(shí)以為亞當(dāng)會(huì)騎著虎出來呢

352

00:36:04,079 --> 00:36:06,982

-騎什么?

-老虎

353

00:36:06,982 --> 00:36:10,975

我會(huì)想象有很多的老虎和粉色的大象

354

00:36:11,219 --> 00:36:14,356

-關(guān)于你的貓,費(fèi)爾明...

-我一直都在想伊甸園

355

00:36:14,356 --> 00:36:17,392

找到回歸到我們?cè)紶顟B(tài)的路徑

356

00:36:17,392 --> 00:36:21,385

也許我該去和印第安人一起生活

就像威廉.布萊斯通一樣...

357

00:36:24,165 --> 00:36:26,868

去掉沒有用的繁文縟節(jié)

358

00:36:26,868 --> 00:36:30,861

于社會(huì)格格不入的人-事物本身

你認(rèn)識(shí)布萊斯通嗎?

359

00:36:31,573 --> 00:36:35,577

我的妻子和我半夜聽到

陰間魂靈的呼喊都睡不著覺

360

00:36:35,577 --> 00:36:39,080

-你沒有聽到嗎?

-布萊斯通是個(gè)我一直都很欣賞的人

361

00:36:39,080 --> 00:36:42,584

他和印第安人一起生活安樂

362

00:36:42,584 --> 00:36:45,587

就在現(xiàn)在的馬薩諸塞州什么地方

363

00:36:45,587 --> 00:36:48,256

但是清教徒發(fā)現(xiàn)了他

364

00:36:48,256 --> 00:36:51,793

試圖哄騙他回到受人尊重的生活中

365

00:36:51,793 --> 00:36:55,263

如果你把自己的貓扔了,我會(huì)的

366

00:36:55,263 --> 00:36:59,256

但是布萊斯通不喜歡清教徒

哦,不,不,他不喜歡

367

00:36:59,768 --> 00:37:02,704

他哪個(gè)都受不了

368

00:37:02,704 --> 00:37:06,608

所以他就繼續(xù)往荒野里走去

369

00:37:06,608 --> 00:37:09,477

別人再也沒有聽說過

370

00:37:09,477 --> 00:37:13,470

我會(huì)空手把那只貓掐死

371

00:37:16,751 --> 00:37:20,744

別擔(dān)心,昆西,伊迪毛毛是在呼喚伊芙

372

00:37:21,089 --> 00:37:25,082

她回來了

373

00:37:32,534 --> 00:37:35,370

-當(dāng)當(dāng)

-誰啊?

374

00:37:35,370 --> 00:37:38,473

-小貓

-哪只小貓?

375

00:37:38,473 --> 00:37:40,842

貍貓

376

00:37:40,842 --> 00:37:42,844

什么貍貓?

377

00:37:42,844 --> 00:37:46,837

恩...黑貍貓

378

00:37:53,855 --> 00:37:57,848

-在吃早餐呢?

-我已經(jīng)吃過了

379

00:38:02,597 --> 00:38:06,590

-你看起來很憔悴

-沒事,我很好

380

00:38:06,734 --> 00:38:08,570

381

00:38:08,570 --> 00:38:11,139

你總是這樣做

382

00:38:11,139 --> 00:38:15,132

總是仔細(xì)地把檸檬切得這么細(xì)致

383

00:38:15,610 --> 00:38:19,603

那樣小心翼翼

384

00:38:37,565 --> 00:38:41,558

385

00:38:46,141 --> 00:38:50,134

你記得這幾個(gè)月的名字嗎?

瑪雅名字?

386

00:38:51,546 --> 00:38:54,916

-泡坡

-尤維

387

00:38:54,916 --> 00:38:58,920

-佐茨

-特載德,伊克賽爾

388

00:38:58,920 --> 00:39:01,055

雅克斯金

389

00:39:01,055 --> 00:39:03,391

麥柯,是不是有個(gè)月叫麥柯

390

00:39:03,391 --> 00:39:06,227

雅克斯和扎柯

391

00:39:06,227 --> 00:39:10,220

“要接待你,在扎柯月1號(hào)?”

392

00:39:11,566 --> 00:39:15,559

我最喜歡的是尤阿亞布

393

00:39:16,371 --> 00:39:20,364

那個(gè)只有5天的月份

394

00:39:31,786 --> 00:39:35,779

我好像讓你回來

395

00:39:41,596 --> 00:39:44,832

我會(huì)不惜一切代價(jià),我戒酒

396

00:39:44,832 --> 00:39:48,825

為你做任何事

397

00:39:49,103 --> 00:39:53,096

是我們,我們又在一起了

398

00:40:05,753 --> 00:40:09,746

哦,吉奧弗里

399

00:40:25,240 --> 00:40:27,642

對(duì)不起

400

00:40:27,642 --> 00:40:31,635

恐怕這樣不好

401

00:40:35,383 --> 00:40:39,376

別走

402

00:41:31,406 --> 00:41:35,399

你在哪,老頭?

403

00:41:46,988 --> 00:41:48,723

你好,休斯

404

00:41:48,723 --> 00:41:52,716

伊芙

405

00:42:01,502 --> 00:42:05,495

真是...出其不意

406

00:42:09,544 --> 00:42:13,537

吉奧弗里告訴我你在這里

407

00:42:15,917 --> 00:42:17,885

是嗎?

408

00:42:17,885 --> 00:42:21,878

是的

409

00:42:24,792 --> 00:42:27,428

你看起來好極了

410

00:42:27,428 --> 00:42:29,897

你也是,很有精神

411

00:42:29,897 --> 00:42:33,501

-就像勃勃生機(jī)的孩子

-穿著定制的衣服

412

00:42:33,501 --> 00:42:35,603

-我以為你在西班牙

-以前是

413

00:42:35,603 --> 00:42:39,596

-發(fā)生什么事了?

-怎么了?

414

00:42:39,974 --> 00:42:42,977

你為什么離開?

戰(zhàn)爭(zhēng)還沒有結(jié)束,不是嗎?

415

00:42:42,977 --> 00:42:46,581

為什么,我受傷了

416

00:42:46,581 --> 00:42:47,915

休斯

417

00:42:47,915 --> 00:42:51,908

在穆德里戰(zhàn)役的時(shí)候,

從救護(hù)車上掉下來

418

00:42:52,787 --> 00:42:56,780

我上邊躺著七箱啤酒

還有六個(gè)記者

419

00:43:01,863 --> 00:43:04,132

不過現(xiàn)在也是失敗的事業(yè)了

420

00:43:04,132 --> 00:43:07,135

法國人有很多坦克,士兵和飛機(jī)

421

00:43:07,135 --> 00:43:10,171

愛國志士只有好聽的歌

422

00:43:10,171 --> 00:43:13,474

我們渴望獨(dú)角戲

423

00:43:13,474 --> 00:43:17,145

拉巴啦,拉巴啦,拉巴啦

424

00:43:17,145 --> 00:43:21,138

-你什么時(shí)候到的?

-今早

425

00:43:23,584 --> 00:43:26,687

他在哪?

426

00:43:26,687 --> 00:43:29,657

我們的國王?

427

00:43:29,657 --> 00:43:33,650

出去了,我想去買酒了

428

00:43:35,997 --> 00:43:38,966

你就突然...出現(xiàn)了?

429

00:43:38,966 --> 00:43:41,836

-什么?

-沒有提醒

430

00:43:41,836 --> 00:43:45,829

我寫信了

431

00:43:45,907 --> 00:43:47,909

但是...

432

00:43:47,909 --> 00:43:51,902

我還是讓他大吃一驚

433

00:43:57,285 --> 00:44:01,278

-他的反應(yīng)如何?

-我想見到我還是很高興吧

434

00:44:01,556 --> 00:44:05,549

我肯定這點(diǎn)

435

00:44:06,894 --> 00:44:09,497

-你覺得他怎么樣?

-你是說他喝酒?

436

00:44:09,497 --> 00:44:13,490

-是的,他喝酒-一半時(shí)間都在喝,

我見不到他清醒的時(shí)候

437

00:44:14,068 --> 00:44:17,071

他體格壯如牛

438

00:44:17,071 --> 00:44:19,240

我覺得現(xiàn)在也不行了

439

00:44:19,240 --> 00:44:23,233

你現(xiàn)在回來了

440

00:44:26,481 --> 00:44:30,474

也許他會(huì)戒掉

441

00:44:31,219 --> 00:44:35,212

是的

442

00:44:49,203 --> 00:44:51,873

一切都很好嗎?

443

00:44:51,873 --> 00:44:55,866

我是說到底有什么問題?

444

00:44:57,545 --> 00:44:59,680

沒問題,一切都很好

445

00:44:59,680 --> 00:45:02,250

很好?但是你躺在路中央

446

00:45:02,250 --> 00:45:05,753

還是很好,非常感謝

447

00:45:05,753 --> 00:45:08,856

親愛的,你就躺在這里

我差點(diǎn)撞到你

448

00:45:08,856 --> 00:45:11,025

-你確信沒什么問題嗎?

-沒問題

449

00:45:11,025 --> 00:45:14,896

你確信你很好嗎?

450

00:45:14,896 --> 00:45:18,889

451

00:45:19,901 --> 00:45:23,304

-我以前見過你嗎?

-牛津畢業(yè)的?

452

00:45:23,304 --> 00:45:26,240

-不,劍橋

-你戴著牛津?qū)W校的領(lǐng)帶

453

00:45:26,240 --> 00:45:29,944

領(lǐng)帶是我表弟的

我們要去危地馬拉

454

00:45:29,944 --> 00:45:33,548

我們要去參觀一下寺廟

你不知道嗎?

455

00:45:33,548 --> 00:45:35,917

-這里是個(gè)豐富多彩的國家,是不是?

-豐富多彩

456

00:45:35,917 --> 00:45:39,921

你確認(rèn)你的骨頭沒有什么壞的地方?

457

00:45:39,921 --> 00:45:42,189

沒有,骨頭都很好

458

00:45:42,189 --> 00:45:46,182

哦,親愛的朋友,朋友啊

459

00:45:46,294 --> 00:45:50,287

聽著,我們住在貝拉維斯塔酒店

460

00:45:50,565 --> 00:45:54,558

我們一起回酒店,

你可以躺下休息一下怎么樣?

461

00:45:54,802 --> 00:45:56,871

-不,沒事,謝謝

-不?

462

00:45:56,871 --> 00:46:00,864

我總是在這里準(zhǔn)備點(diǎn)東西,以防急用

463

00:46:02,810 --> 00:46:06,803

愛爾蘭的,純正愛爾蘭的

464

00:46:09,650 --> 00:46:11,886

謝謝!

465

00:46:11,886 --> 00:46:15,879

-不,繼續(xù)喝,我的朋友,繼續(xù)

-恩

466

00:46:21,062 --> 00:46:25,099

你真是太善良了,老朋友

467

00:46:25,099 --> 00:46:27,335

我說我在哪里見過你

468

00:46:27,335 --> 00:46:30,004

昨晚就是你在臺(tái)上發(fā)表演講

469

00:46:30,004 --> 00:46:32,707

-是不是,老人家?

-是的

470

00:46:32,707 --> 00:46:35,710

我不是很明白,

但是聽起來你說得很好

471

00:46:35,710 --> 00:46:39,703

如果你確信自己沒事,那我就要走了

472

00:46:39,947 --> 00:46:42,950

-沒問題

-不要再倒在路上了

473

00:46:42,950 --> 00:46:45,953

你可能會(huì)被碾,或者壓進(jìn)土里,哈哈

474

00:46:45,953 --> 00:46:48,189

-這路很糟糕

-糟糕透了

475

00:46:48,189 --> 00:46:52,182

是的,天氣很好

476

00:46:59,767 --> 00:47:02,336

如果你遇到了堵塞就告訴我

477

00:47:02,336 --> 00:47:06,329

-再會(huì)!

-再會(huì)!

478

00:47:26,160 --> 00:47:30,164

嘿,休斯!你個(gè)草叢里的老蛇!

479

00:47:30,164 --> 00:47:34,101

-你好,老頭

-真是意外啊,伊芙就這么出現(xiàn)了?

480

00:47:34,101 --> 00:47:36,103

一定要慶祝

481

00:47:36,103 --> 00:47:40,096

天啊,我忘了,我房子里沒有酒了

我這叫什么主人

482

00:47:40,207 --> 00:47:43,210

我剛剛?cè)ベI香檳酒

碰到了大學(xué)的一個(gè)老校友

483

00:47:43,210 --> 00:47:46,047

很好的人,你們兩個(gè)坐下

484

00:47:46,047 --> 00:47:49,050

你告訴休斯你返回舞臺(tái)了嗎?

485

00:47:49,050 --> 00:47:51,252

她又回到舞臺(tái)了,很成功

486

00:47:51,252 --> 00:47:53,754

休斯看起來很好,是不是?

487

00:47:53,754 --> 00:47:56,390

.墨西哥很適合他,棕色的皮膚

488

00:47:56,390 --> 00:47:59,393

為什么,他一直都照顧我

489

00:47:59,393 --> 00:48:02,063

我確信馬上就有結(jié)果了

490

00:48:02,063 --> 00:48:04,198

我感到強(qiáng)壯得像匹馬!

491

00:48:04,198 --> 00:48:08,069

都是歸功于休斯給的藥

要么痊愈,要么死掉

492

00:48:08,069 --> 00:48:11,439

哦,我們都可以吃番木鱉堿

493

00:48:11,439 --> 00:48:13,442

我先出去一下,我要...

494

00:48:13,442 --> 00:48:15,811

你們自己好好玩吧

495

00:48:15,812 --> 00:48:18,246

我去收拾一下

496

00:48:18,246 --> 00:48:22,239

497

00:48:24,986 --> 00:48:26,955

伊芙,原諒我這樣問你

498

00:48:26,955 --> 00:48:30,948

你真的回到他身邊了?

499

00:48:32,294 --> 00:48:35,797

還是為了別的?

500

00:48:35,797 --> 00:48:39,790

我是說...我只想知道什么情況

501

00:48:43,171 --> 00:48:47,164

-我也想知道

-你不知道?

502

00:48:52,080 --> 00:48:56,073

是的,我回到他身邊了

503

00:48:57,819 --> 00:49:01,189

行了嗎?

504

00:49:01,189 --> 00:49:05,182

行了嗎?

505

00:49:15,871 --> 00:49:18,907

-這里,老頭

-哦,吉奧弗里

506

00:49:18,907 --> 00:49:22,244

起來,起來了

507

00:49:22,244 --> 00:49:26,237

總是滑到

508

00:49:33,021 --> 00:49:36,358

-不知道這是什么味道

-吉奧弗里!

509

00:49:36,358 --> 00:49:39,127

不錯(cuò),不錯(cuò),有點(diǎn)怪

510

00:49:39,127 --> 00:49:41,129

有點(diǎn)像芝華士

511

00:49:41,129 --> 00:49:44,232

但是能讓那嚇人的蟑螂離遠(yuǎn)點(diǎn)

512

00:49:44,232 --> 00:49:46,568

哦!哦!

513

00:49:46,568 --> 00:49:50,561

去洗個(gè)澡

514

00:49:53,241 --> 00:49:57,234

水太熱了!

515

00:50:01,183 --> 00:50:05,176

墻上有只小蟑螂

516

00:50:05,554 --> 00:50:09,547

你難道不承認(rèn)嗎?

517

00:50:13,562 --> 00:50:17,555

啊,允許我

518

00:50:18,233 --> 00:50:22,226

哦,哦!

519

00:50:27,409 --> 00:50:30,412

-感覺好些嗎?

-感覺重獲新生

520

00:50:30,412 --> 00:50:34,082

沒有過去,只有未來

521

00:50:34,082 --> 00:50:38,075

現(xiàn)在不要?jiǎng)?/p>

522

00:50:42,090 --> 00:50:46,083

哦,嘿,不,聽著

我們應(yīng)該去度假

523

00:50:48,630 --> 00:50:52,623

-什么,現(xiàn)在?

-是的,我們都去,明天我們都去

524

00:50:53,034 --> 00:50:57,038

我的意思是,我們應(yīng)該去,

除非,當(dāng)然,你已經(jīng)累壞了

525

00:50:57,038 --> 00:50:58,673

不,我很好

526

00:50:58,673 --> 00:51:01,676

現(xiàn)在不要?jiǎng)?/p>

我在刮你的脖子

527

00:51:01,676 --> 00:51:05,669

“不要小心翼翼,”

就像.墨西哥人說的那樣

528

00:51:10,452 --> 00:51:12,454

我馬上回來

529

00:51:12,454 --> 00:51:16,447

嗯,嗯

530

00:51:16,958 --> 00:51:20,951

好了

531

00:51:21,463 --> 00:51:24,966

她看起來很不錯(cuò)

532

00:51:24,966 --> 00:51:28,959

-是不是,哈?

-是的,她確實(shí)不錯(cuò)

533

00:51:29,337 --> 00:51:31,339

嗯,看上去不錯(cuò)

534

00:51:31,339 --> 00:51:33,341

我想

535

00:51:33,341 --> 00:51:37,334

我想我們今天出去

我只喝啤酒

536

00:51:38,980 --> 00:51:41,416

注意你的嘴唇

537

00:51:41,416 --> 00:51:44,352

沒有什么

538

00:51:44,352 --> 00:51:46,354

和啤酒一樣

539

00:51:46,354 --> 00:51:48,990

啤酒讓人很舒服

540

00:51:48,990 --> 00:51:50,558

-你知道嗎?

-嗯,嗯

541

00:51:50,558 --> 00:51:52,560

-然后

-啊哈,啊哈

542

00:51:52,560 --> 00:51:56,553

然后再來點(diǎn)能讓人興奮的東西

543

00:51:58,500 --> 00:52:01,503

就是那興奮劑,誰知道?

544

00:52:01,503 --> 00:52:04,239

啊哈

545

00:52:04,239 --> 00:52:07,509

誰知道?

事實(shí)上我也許

546

00:52:07,509 --> 00:52:10,679

我也許戒掉那玩意了

547

00:52:10,679 --> 00:52:14,516

-好啊,你應(yīng)該試一試

-是的

548

00:52:14,516 --> 00:52:17,686

-是的,是的,是的,是的,是的,

-好了嗎?

549

00:52:17,686 --> 00:52:21,679

是的,是的,是的

550

00:52:24,859 --> 00:52:27,729

看,吉奧弗,我不該...

551

00:52:27,729 --> 00:52:30,365

我不應(yīng)該離開嗎?

552

00:52:30,365 --> 00:52:32,367

-離開?

-是的

553

00:52:32,367 --> 00:52:34,369

馬上,

不在這里閑逛了

554

00:52:34,369 --> 00:52:36,738

為什么?

555

00:52:36,738 --> 00:52:39,874

其實(shí),我認(rèn)為這會(huì)

讓事情變得簡(jiǎn)單

556

00:52:39,874 --> 00:52:43,678

讓什么變得簡(jiǎn)單?

557

00:52:43,678 --> 00:52:47,682

為了你們兩個(gè),這里

558

00:52:47,682 --> 00:52:50,385

-為了我們兩個(gè)?

-是的

559

00:52:50,385 --> 00:52:54,378

我的意思是,既然伊芙已經(jīng)回來了,

你會(huì)被更好的照顧的

560

00:52:55,523 --> 00:52:59,516

-你怕什么?

-沒什么

561

00:52:59,561 --> 00:53:03,554

伊芙的詭計(jì)還是你的本能?

562

00:53:04,399 --> 00:53:06,768

看在上帝的份上,

我應(yīng)該走還是留下?

563

00:53:06,768 --> 00:53:10,761

這難道看上去很穩(wěn)固嗎,

你就這樣離開了?

564

00:53:13,408 --> 00:53:16,411

留下來,休斯:

565

00:53:16,411 --> 00:53:20,404

嗯,當(dāng)然,你必須留下來

566

00:53:33,128 --> 00:53:36,231

準(zhǔn)備好了

567

00:53:36,231 --> 00:53:39,601

你看上去非常非常...

568

00:53:39,601 --> 00:53:43,594

謝謝你

569

00:53:46,241 --> 00:53:50,234

嗯,這里

570

00:54:14,869 --> 00:54:18,873

沒有愛

一個(gè)人沒法活

571

00:54:18,873 --> 00:54:21,109

什么?

572

00:54:21,109 --> 00:54:25,102

“沒有愛,一個(gè)人沒法活”

573

00:54:27,182 --> 00:54:31,175

這真是一個(gè)去旅行的好天氣

574

00:54:31,686 --> 00:54:35,679

我們應(yīng)該,啊,

在度假結(jié)束后去杜馬里

575

00:54:36,524 --> 00:54:38,693

沒有汽車

576

00:54:38,693 --> 00:54:41,763

你冒險(xiǎn)的精神哪去了?

我們可以坐公共汽車

577

00:54:41,763 --> 00:54:45,756

我們要準(zhǔn)時(shí)到那里

太好了!我們要抓緊一切時(shí)間

578

00:54:46,201 --> 00:54:49,370

-我們就為了那個(gè)?

-“就為了那個(gè)?”

579

00:54:49,370 --> 00:54:53,363

“就為了那個(gè)?”真是個(gè)好問題

580

00:55:01,449 --> 00:55:03,485

哦,它們看起來好平靜

581

00:55:03,485 --> 00:55:07,478

我們永遠(yuǎn)的守護(hù)天使

582

00:55:07,622 --> 00:55:10,391

火山和他的睡美人

583

00:55:10,391 --> 00:55:13,394

-我們應(yīng)該去看一看

-那正是我想的

584

00:55:13,394 --> 00:55:16,498

這些事情辦完后,

我們就爬上這座火山

585

00:55:16,498 --> 00:55:19,134

然后看看這座火山的中心

586

00:55:19,134 --> 00:55:23,127

時(shí)間不是很多,老男人

587

00:55:23,404 --> 00:55:26,774

維吉爾醫(yī)生!

588

00:55:26,774 --> 00:55:30,378

-你好

-你好

589

00:55:30,378 --> 00:55:34,371

我很高興,經(jīng)過昨晚,

你仍然活著

590

00:55:34,649 --> 00:55:38,642

-你好,醫(yī)生

-你好

591

00:55:43,558 --> 00:55:47,551

你好,醫(yī)生

592

00:55:47,662 --> 00:55:49,664

很高興再見到你

593

00:55:49,664 --> 00:55:52,967

-自打你來到這里的時(shí)候?

-我今天早上來的

594

00:55:52,967 --> 00:55:54,969

真是不可思議

595

00:55:54,969 --> 00:55:58,573

這確實(shí)是個(gè)奇跡

596

00:55:58,573 --> 00:56:02,566

晚上的時(shí)候,我們?yōu)?/p>

那些孤獨(dú)的人們祈禱

597

00:56:03,244 --> 00:56:05,980

領(lǐng)事和我,

我們祈禱你的歸來

598

00:56:05,980 --> 00:56:08,750

而現(xiàn)在你回來了

599

00:56:08,750 --> 00:56:12,743

這難道不很棒嗎?

600

00:56:13,755 --> 00:56:16,457

吉奧弗里?是嗎?

601

00:56:16,457 --> 00:56:19,527

我會(huì)指出來的,朋友,

伊芙離開紐約一個(gè)星期了

602

00:56:19,527 --> 00:56:21,963

看上去你的奇跡

不是那么的切合實(shí)際

603

00:56:21,963 --> 00:56:25,956

啊,但是這個(gè)處女,她知道

你會(huì)比以前更早的去祈禱

604

00:56:27,468 --> 00:56:29,470

這仍然是個(gè)奇跡

605

00:56:29,470 --> 00:56:33,463

這個(gè)好醫(yī)生用邏輯和信仰

在這里撒謊就像是獅子和羊羔

606

00:56:33,741 --> 00:56:36,744

醫(yī)生,你會(huì)怎樣給

一個(gè)慢性病開處方呢?

607

00:56:36,744 --> 00:56:40,381

尤其是無法控制的,受人擺布的,

不能抵抗的癲狂癥呢?

608

00:56:40,381 --> 00:56:43,751

最好的辦法是再喝些酒,

但是量要適中

609

00:56:43,751 --> 00:56:46,621

-要精確,你聽見了嗎,你們兩個(gè)?

-啊,我聽到了“適中”

610

00:56:46,621 --> 00:56:50,614

醫(yī)生,你介意和我一起

討論一下適中的問題嗎?

611

00:56:50,725 --> 00:56:54,729

我不能,我要等

一個(gè)孩子來看病

612

00:56:54,729 --> 00:56:58,466

所以我離開家碰到了你們

613

00:56:58,466 --> 00:57:01,636

費(fèi)爾明夫人,你確實(shí)是個(gè)奇跡

614

00:57:01,636 --> 00:57:03,771

謝謝你,醫(yī)生

615

00:57:03,771 --> 00:57:07,475

不客氣

真是個(gè)好天氣

616

00:57:07,475 --> 00:57:10,445

我們這里應(yīng)該打雷

617

00:57:10,445 --> 00:57:14,438

-再見

-再見

618

00:57:28,496 --> 00:57:31,499

-你嗎?

-什么?

619

00:57:31,499 --> 00:57:33,601

去了神殿

620

00:57:33,601 --> 00:57:36,004

很確定我不能誠實(shí)的告訴你

621

00:57:36,004 --> 00:57:39,997

啊,昨晚的事情有些讓人懷疑

622

00:57:41,609 --> 00:57:45,602

623

00:57:46,814 --> 00:57:50,051

乞丐,乞丐,一群乞丐

624

00:57:50,051 --> 00:57:53,855

甩鞭抽,從我這邊甩鞭抽

625

00:57:53,855 --> 00:57:57,848

啊,乞丐,鞭子

626

00:57:58,026 --> 00:58:00,028

都比不過靴子

627

00:58:00,028 --> 00:58:02,063

還有復(fù)仇女神

真是個(gè)令人高興的游戲!

628

00:58:02,063 --> 00:58:06,056

我高興得上天了!

629

00:58:53,548 --> 00:58:56,451

伊涅斯夫人

630

00:58:56,451 --> 00:59:00,444

伊涅斯夫人!伊涅斯夫人!

631

00:59:35,089 --> 00:59:38,559

那就是和殘酷的

收割 者斗爭(zhēng)的辦法

632

00:59:38,559 --> 00:59:42,552

給他杯喝的然后跳支舞!

633

00:59:46,434 --> 00:59:48,803

在我走了之后

你們兩個(gè)會(huì)和我聯(lián)系嗎?

634

00:59:48,803 --> 00:59:52,796

給我面包和塞滿糖的頭骨

好讓我去另一個(gè)世界?

635

00:59:53,074 --> 00:59:57,067

哦,沒問題,老男人

一年一次

636

00:59:57,311 --> 01:00:00,114

你應(yīng)該寫一些

關(guān)于死亡那天的東西

637

01:00:00,114 --> 01:00:02,116

-已經(jīng)完成了

-哦

638

01:00:02,116 --> 01:00:05,887

給一個(gè)...

給一個(gè)馬克思主義的解釋

639

01:00:05,887 --> 01:00:09,690

事實(shí)上,我已經(jīng)決定

賣掉那臺(tái)老打字機(jī)了

640

01:00:09,690 --> 01:00:12,493

然后買一支步槍

641

01:00:12,493 --> 01:00:14,495

我會(huì)--

642

01:00:14,495 --> 01:00:18,488

我要回到英格蘭,

參加英國皇家空軍

643

01:00:19,100 --> 01:00:21,102

下一次戰(zhàn)爭(zhēng)的戰(zhàn)場(chǎng)在天上

644

01:00:21,102 --> 01:00:24,138

下一次戰(zhàn)爭(zhēng)?

就像老的一樣

645

01:00:24,138 --> 01:00:26,140

哦,不,不,吉奧弗:

646

01:00:26,140 --> 01:00:30,111

這一次,不為了領(lǐng)土和財(cái)富,

為了我們的心靈

647

01:00:30,111 --> 01:00:32,914

我們的心靈?啊,很好

648

01:00:32,914 --> 01:00:35,716

我們?nèi)匀粨碛兴鼈儯瑢?duì)嗎?

我認(rèn)為,?。?/p>

649

01:00:35,716 --> 01:00:39,587

但是不,我不應(yīng)該判斷其他人

像判斷我自己一樣

650

01:00:39,587 --> 01:00:41,889

你有心靈,吉奧弗:

你有一個(gè)偉大的心靈

651

01:00:41,889 --> 01:00:45,882

我肯定是把我的心靈丟了

也許你會(huì)幫助我找到它,親愛的

652

01:00:47,228 --> 01:00:51,232

-其實(shí),我們?nèi)プ莻€(gè)怎么樣?

-那個(gè)魚雷艇嗎?

653

01:00:51,232 --> 01:00:54,101

我不去,你們兩個(gè)去吧,

我過會(huì)再來找你們

654

01:00:54,101 --> 01:00:57,104

-我們要回去嗎?

-不,不,繼續(xù)吧,玩得開心

655

01:00:57,104 --> 01:01:00,675

我要為坐公共汽車來增強(qiáng)體質(zhì)

解醉酒,你知道

656

01:01:00,675 --> 01:01:04,668

繼續(xù),我會(huì)

--我會(huì),啊,找到你們的

657

01:01:05,813 --> 01:01:09,150

我認(rèn)為你回來得很是時(shí)候

658

01:01:09,150 --> 01:01:11,819

我應(yīng)該早一些回來的

659

01:01:11,819 --> 01:01:13,821

為什么你沒有?

660

01:01:13,821 --> 01:01:17,814

其實(shí),我不是肯定他是否讓我去

他從不給我回信

661

01:01:18,159 --> 01:01:20,328

我認(rèn)為他從來都沒有看過信

662

01:01:20,328 --> 01:01:23,331

-什么?

-你的信

663

01:01:23,331 --> 01:01:26,200

他把信都塞進(jìn)襯衫到處走

664

01:01:26,200 --> 01:01:30,193

但是我認(rèn)為他從來沒有打開過

665

01:01:31,706 --> 01:01:33,774

我找不到那些信了

666

01:01:33,774 --> 01:01:36,210

想一想你能去的地方

667

01:01:36,210 --> 01:01:40,203

想一想你一直都去的小酒吧

668

01:01:40,715 --> 01:01:43,718

-想一想

-巴斯特曼特

669

01:01:43,718 --> 01:01:46,621

嗯也許就在那里

670

01:01:46,621 --> 01:01:48,723

它們不再那

671

01:01:48,723 --> 01:01:52,716

火山上?不,不在火山上?不

672

01:01:53,027 --> 01:01:56,230

啊,你能夠想到在什么地方嗎?

673

01:01:56,230 --> 01:01:58,733

不能

674

01:01:58,733 --> 01:02:01,335

-小燈塔那里

-沒有

 短評(píng)

完全失焦,似乎是一個(gè)憤世嫉俗的醉鬼,但又交待得語焉不詳,猜不透動(dòng)機(jī)。亡靈節(jié)的模擬死亡開頭,真實(shí)死亡結(jié)尾,卻是沒有方向的死,偶然的死,帶有嘲弄意味的死。連導(dǎo)演似乎也那么憤世嫉俗。慕尼黑協(xié)定、托洛茨基、革命、戰(zhàn)爭(zhēng)、火山,這些符號(hào)和意思都在,就是沒有方向。

6分鐘前
  • novich
  • 還行

基本是阿爾伯特·芬尼的個(gè)人表演秀,杰奎琳·比塞特也很有魅力。據(jù)說想拍《在火山下》這部小說的大導(dǎo)演挺多的

8分鐘前
  • stknight
  • 還行

對(duì)于偉大的原著小說來講,只能算是一個(gè)導(dǎo)游手冊(cè)似的入門電影.脫離了心理動(dòng)作之后的表面故事已經(jīng)失去了獨(dú)立存在的基礎(chǔ).在原著龐雜的信息中,改編者未能選出最適合影象表達(dá)的元素然后加以強(qiáng)化----完全省去了拉魯埃爾先生,卻保留了那么多頭緒未能理清的政治線索,不能不說是大大的敗筆.

9分鐘前
  • dinosaurs
  • 較差

在飛機(jī)上看,睡過去醒過來又睡過去再醒過來,看了一遍又一遍,嗲得不得了。

12分鐘前
  • 0da15
  • 推薦

開場(chǎng)跳舞的骷髏,以為打開了《圣誕夜驚魂》,看了才發(fā)覺其深意,和墨西哥的幽靈傳說有關(guān),更和納粹二戰(zhàn)的背景息息相關(guān)。英國外交官失去信仰沉迷酒精,愛情也無法將其拯救。世界大戰(zhàn)一觸即發(fā),猶如在火山下,無人幸免。Jacqueline Bisset很優(yōu)雅很迷人。

13分鐘前
  • ofelia11
  • 還行

阿爾伯特·芬尼演起自暴自棄的酒鬼角色簡(jiǎn)直信手拈來。

14分鐘前
  • 百草味
  • 推薦

無意義的生,無意義的死

15分鐘前
  • 從聲
  • 推薦

嘗試治愈酒鬼的頹廢故事。Huston到了晚年執(zhí)導(dǎo)仍然不出差錯(cuò),經(jīng)驗(yàn)老道。Jacqueline Bisset美麗有氣質(zhì)。

17分鐘前
  • Cinema is dead
  • 推薦

對(duì)酗酒題材的電影一直沒啥好感,休斯頓的這部電影描繪了一個(gè)英國外交官在二戰(zhàn)前夕一個(gè)墨西哥小城遺失愛情放棄生命的故事,影片發(fā)展時(shí)間基本就在24小時(shí)內(nèi),超過百分之八十的場(chǎng)景是在各個(gè)酒館拍攝的,戰(zhàn)爭(zhēng)陰云籠罩,死亡骷髏意象反復(fù)出現(xiàn),讓影片變得異常煩悶、壓抑。

22分鐘前
  • 幽靈不會(huì)哭
  • 推薦

當(dāng)生活流遇到意識(shí)流,這片就沒法看了。。。

26分鐘前
  • 柏拉不圖
  • 較差

一開始還有點(diǎn)cult,后來就散了

30分鐘前
  • 只抓住6個(gè)
  • 還行

悲哀與時(shí)代無關(guān),都在個(gè)人的心里

35分鐘前
  • 徐小猴
  • 推薦

同上.

37分鐘前
  • 芥末蘸醬
  • 還行

火山安靜的時(shí)候有白云罩在周圍,但它終究是充滿危險(xiǎn)和變數(shù)的。全片可說是老戲精的獨(dú)角戲,開場(chǎng)的電影院和結(jié)尾的酒吧都出現(xiàn)了《奧拉克之手》一片。

39分鐘前
  • 大奇特(Grinch)
  • 還行

湊好的悲劇。

43分鐘前
  • C. auratus
  • 推薦

酒鬼總是能出好戲,好法還千變?nèi)f化

46分鐘前
  • 上林苑
  • 還行

《在火山下》沒看過原著。這個(gè)酒鬼一開始就說了,悲哀,與時(shí)代無關(guān),都在個(gè)人的心里。面對(duì)失而復(fù)得的伊芙,酒鬼不醉,只是過不去自己心里的一道坎,借著酒精說著清醒的話,掩蓋自己其實(shí)早已缺少了愛。缺少愛,是無法生存的。所以酒鬼死了,是情感的爆發(fā)也是報(bào)復(fù),所以伊芙也死了。

49分鐘前
  • MADAO
  • 推薦

完全表現(xiàn)一個(gè)男人的自我毀滅,毫無趣味性……AA叔在里面有彈吉他和斗牛的戲份~

54分鐘前
  • 晚安好運(yùn)??
  • 還行

FIinney的表演出神入化,故事也不錯(cuò)很多值得想的地方,值得一看

55分鐘前
  • chow12
  • 力薦

魂斷異鄉(xiāng),頹然見火山,酒醉人斷腸。哎,看完后濕意盎然

60分鐘前
  • 雜技演員
  • 推薦

返回首頁返回頂部

Copyright ? 2024 All Rights Reserved