精品亚洲成a人在线|人妻视频免费人人|2021少妇久久久久久久久久久|亚洲日韩片无码中文字幕

<strong id="g78f3"><menu id="g78f3"><strike id="g78f3"></strike></menu></strong>

搞笑漫畫日和2

動漫日本2006

主演:上田祐司  矢部雅史  名冢佳織  前田剛  竹本英史  內(nèi)藤玲  三瓶由布子  伊藤實華  那須惠  佐藤成美  江口壽史  大地丙太郎  長濱博史  

導(dǎo)演:大地丙太郎  五月女浩一朗  音地正行  馬越嘉彥  

 劇照

搞笑漫畫日和2 劇照 NO.1搞笑漫畫日和2 劇照 NO.2
更新時間:2023-09-06 18:20

詳細劇情

  本動畫是《搞笑漫畫日和》系列動畫的第二季,延續(xù)了前一季的搞笑風格和形式,基本上是每一話完成一個故事,長度并不完全一致,故事內(nèi)容也各式各樣,保留了名偵探兔美、“紳士”熊吉、圣德太子和小野妹子等經(jīng)典角色,以各種令人應(yīng)接不暇的神展開,對日本歷史上的名人、名作或民間故事進行滑稽戲仿,得到完全超乎觀眾想象的爆笑效果。
  《搞笑漫畫日和》改編自増?zhí)镄抑B載于雜志上的同名漫畫,由搞笑漫畫奇才大地丙太郎監(jiān)督,他在忠于原著的基礎(chǔ)上,以獨特的形式使其動畫化,使《搞笑漫畫日和》成為同類作品中的名作。

 長篇影評

 1 ) 191123:搞笑漫畫日和2

第二季: 第一話 名偵探兔美-企鵝助篇 第二話 家庭教師(超經(jīng)典) 第三話 圣德太子-愉快的木造建筑(超經(jīng)典) 第四話 咪咪的腹肌/五胞胎大家族 第五話 加油吧!浦島太郎(取材自日本傳說) 第六話 圣劍大和-錯字篇/完結(jié)篇 第七話 松尾芭蕉篇-迅速吸收梅雨的最上川 第八話 你依然活在我心中+爺爺?shù)男穆?第九話 眼罩- 真!桃太郎/一休桑(前者其實是取材自伊達政宗,結(jié)合桃太郎的水流與糯米丸子) 第十話 漫畫格斗學(xué)園 第十一話 暗黑登山界 第十二話 拯救戀愛機器人_(:3」∠)_

 2 ) 小品日和之《家庭教師》

     我等的花兒都開了。

  《家庭教師》居然有等待戈多的絕望意味?!耙欢ㄊ俏覀冞€沒有徹底去除雜念才沒來的吧”猶如星爺若干年前那句“其實,我是一個演員” 。在一次次的重復(fù)中,褪掉了最初的狂歡色彩,抹上了一絲凄涼。原本以為那個據(jù)說是草莓味兒的美女教師最終會以任何令人跌破眼鏡的方式出現(xiàn),像所有口感優(yōu)良易于消化快餐一樣,在末尾給大家一個精彩甚或惡劣的終極答案。卻不曾想最后一個鏡頭始終耐心定格在父子二人得道成仙,懸于半空的一場打坐——沒有結(jié)尾,起碼是沒有我們所期待的——用輕松地插科打諢消解沉重,給開心一個輕松合法的理由。這時頭頂仿佛有小編華麗地飄來,不無憐憫地推了眼鏡輕哼道:居然討要答案,還真是惡劣的趣味啊。

 3 ) 淺析CUCN201中文配音版《搞笑漫畫日和》的相關(guān)接受活動

摘要:今年起在網(wǎng)絡(luò)上紅極一時的CUCN201中文配音版《搞笑漫畫日和》到現(xiàn)在始終風頭不減,這種再創(chuàng)作的形式使中國觀眾對原作的接受更加容易,也更富有新的樂趣。而這樣一種新形式究竟為何會產(chǎn)生,又是如何迅速風靡網(wǎng)絡(luò),本文將從接受美學(xué)的角度入手,通過分析其整個接受活動的過程,探索個中原因。

關(guān)鍵詞:搞笑漫畫日和 CUCN201 接受美學(xué) 二次創(chuàng)作

       《搞笑漫畫日和》(《ギャグマンガ日和》)是日本漫畫家増?zhí)镄抑?000年1月開始在集英社旗下的漫畫連載雜志《月刊少年JUMP》上連載的漫畫,后被制作為每集5分鐘的TV版動畫,現(xiàn)已推出至第四季。這部短小精悍的搞笑動畫畫風異常簡單,然而其無厘頭的劇情、對白和人物設(shè)定卻使無數(shù)觀眾為之狂熱。

       近期國內(nèi)網(wǎng)絡(luò)上再度掀起了一陣“日和狂潮”,而這一次為眾人所矚目的焦點卻集中在其背后的網(wǎng)絡(luò)配音團體上,其中尤以來自中國傳媒大學(xué)南廣學(xué)院的CUCN201團隊最受追捧,他們并不完全按照直譯的原臺詞去配音,而是對其進行本土化的創(chuàng)意性改編,加入了一系列諸如“我嘞個去”、“加嘞個油”、“不給力啊”、“這貨不是……這貨不是……”、“阿西吧”、“妥妥的~”等令人捧腹的口頭禪式短語和句式,語言極盡幽默詼諧,富有強烈的感染力,更加符合目前國內(nèi)的網(wǎng)絡(luò)流行文化特點,短期內(nèi)便在網(wǎng)上流傳開來,現(xiàn)已成為許多年輕人間的流行用語。

       在此之前,由于近幾年來廣電總局對境外動畫播出的管制,中國內(nèi)地觀眾觀看日本動畫主要是依靠網(wǎng)絡(luò)字幕組的翻譯和制作,聽到的都是日語原聲配音。由于語言和文化差異的限制,對于原聲動畫的接受和理解必然不會像日本觀眾那樣直接明了。CUCN201的出現(xiàn),不僅溶解了這層隔膜,更增添了很多原作中未曾出現(xiàn)的中國式笑點,使《搞笑漫畫日和》在中國的傳播克服了原本難以拉近的審美距離,更加本土化和大眾化。

一、 原作,對歷史文化名人名事的調(diào)侃與解構(gòu):

       《搞笑漫畫日和》中常會見到很多對歷史文化領(lǐng)域內(nèi)名人名事戲謔性的滑稽演繹,經(jīng)常出現(xiàn)的人物就有日本的圣德太子和遣隋大使小野妹子,俳句大師松尾芭蕉與其弟子河合曾良,以及CUCN201因其而一炮走紅的第一季第十話《西游記——旅程的終點》中我國四大名著之一《西游記》中的唐僧師徒四人等。

       因此我們可以說,《搞笑漫畫日和》本身的人設(shè)和劇情就是對傳統(tǒng)歷史文化的一次接受過程。而在這層接受活動中,充滿了對人物和事件原型無厘頭的顛覆性再創(chuàng)作。例如圣德太子和松尾芭蕉均被重塑為瘋瘋癲癲、神經(jīng)質(zhì)又欠扁的形象,其中圣德太子更以整日身著藍色運動服的形象出現(xiàn),完全超出了人們固有的審美經(jīng)驗;而小野妹子與河合曾良一方面為圣德太子和松尾芭蕉所做出的癲狂舉動而頭疼無奈,另一方面又極盡冷面毒舌,言行之中充滿冷嘲熱諷和嫌惡之情。至于《西游記》中的師徒四人也同樣如此,《西游記——旅程的終點》這一話講述了天竺就在眼前,三藏法師和其徒孫悟空、沙悟凈在終點前展開賽跑的故事(豬八戒因成為其他三人的應(yīng)急儲備糧已過世),在賽跑過程中唐三藏盡顯狡詐無賴之能事,孫悟空和沙悟凈則毫無對師父的尊敬,三人為爭先抵達終點先后使出各種惡劣手段。

       如此一番顛覆性的設(shè)定使得原本為人們所熟知的歷史文化名人名事被陌生化,從而大大超出了觀眾原本的期待視野,而動畫中所運用的種種搞笑手法——人物在平靜的對話中突然抓狂,語氣驟然轉(zhuǎn)變,使用詭異的形容和比喻,配以極快的語速等——則重新拉近了審美距離。堯斯曾經(jīng)提出建立“效果歷史”的基本原則,即將其描繪為新作品與讀者原有期待視野從矛盾(審美脫離)到統(tǒng)一(通過“視野的改變”來克服距離)再從新的矛盾到新的統(tǒng)一,這樣一個不斷打破舊平衡、建立新平衡的“效果”歷史過程。作品作為審美客體,其內(nèi)在意義是通過讀者在接受中“視野的改變”得到實現(xiàn)的。 而觀眾正是在這樣一個過程中達到了審美愉快的效果。

二、 譯作,充滿創(chuàng)意的本土化再創(chuàng)作:

       CUCN201配音團隊由中國傳媒大學(xué)南廣學(xué)院2006級語言傳播系201宿舍的寶木中陽、 NG熊王、One Love和白客(以上均為網(wǎng)名)四個男生組成。他們對《搞笑漫畫日和》的臺詞改編和配音完全出自個人興趣,而這一舉動實際上不僅讓他們在網(wǎng)絡(luò)上迅速成名,并且還充分發(fā)揮了觀者再創(chuàng)造的能動性作用,完成了一次受眾對于原始文本的接受和二次創(chuàng)作活動,使得原作的審美功能得以更好地在中國實現(xiàn)。

       然而由接受美學(xué)的角度來看,他們這種創(chuàng)造第二文本的能動性接受活動必然有其深層原因所在。前文中已經(jīng)提到,《搞笑漫畫日和》的劇情里包含很多對歷史文化名人名事的戲謔和顛覆,這樣的陌生化手法使其遠遠超出了觀眾的審美經(jīng)驗和期待視野,拉開了審美距離。對于動畫原作預(yù)設(shè)的潛在觀眾——日本觀眾來說,自然可以通過動畫中一系列的搞笑方式和橋段輕松地將審美距離重新拉近,由此在期待視野不斷被超越和調(diào)適的過程中達到審美愉快的效果,但同樣的文字游戲和超快語速在中國觀眾看來,卻因為語言上的差異和限制而難以使審美距離達到中間值。因此在觀看日語原聲中文字幕的《搞笑漫畫日和》時,我們常常會因緊湊跳躍的情節(jié)和臺詞而忙于將視線在字幕與畫面間不停轉(zhuǎn)換,同時還需要思考其內(nèi)涵,不免感到精神上的疲憊。而中文配音版的《搞笑漫畫日和》也就這樣隨著配音團隊(這里也可將其看作原聲動畫的觀眾代表)的期待視野和廣大國內(nèi)觀眾的接受需求應(yīng)運而生。

       語言是文化的載體, 也是文化的組成部分。對原作進行漢化時不可避免的要涉及文化。 在漢化過程中吸收外國文化的同時也必須考慮到國內(nèi)讀者的接受水平。CUCN201對《搞笑漫畫日和》的改創(chuàng)式配音,不僅消除了語言差異的障礙,更通過將原臺詞的本土式歸化為動畫原作增加了新的亮點。例如在第二季第三話《圣德太子的愉快木造建筑》中,小野妹子抵達所謂的法隆寺后看到圣德太子坐在圓木堆上彈唱等待他時,原臺詞“還在唱怪歌,吉他的位置好低!”便被改為完全中國化且詼諧的“北京大鼓書?!弦子的位置好低!”, 而同一話中“‘因為你的名字太偽娘了呀!’,‘很爺們兒??!我這名字比什么春什么可什么著什么的爺們兒多啦’,‘好~吧~你贏了,以后叫你小野沈陽行了吧~’”這樣充滿中國當代網(wǎng)絡(luò)流行文化符號的對話也就只有我國的觀眾才能聽懂其中的趣味了。至于前文中所提到的“我嘞個去”、“不給力啊”等一系列流行口頭禪的究竟源于何處,CUCN201的主要成員寶木中陽在接受《新京報》記者采訪時曾表示“均來自寢室四年積攢的內(nèi)部語言”,不過這也許可以從團隊四位成員的老家河北、山東、河南、新疆等地的方言中找出源頭。不論如何,我們均可得知在對原臺詞進行改編的接受活動中,原作與CUCN201成員們的期待視野是存在一個融合過程的,因此最終創(chuàng)作出的第二文本必然體現(xiàn)了他們自身的本土化審美經(jīng)驗。

三、 試析CUCN201的二次創(chuàng)作過程中所面臨的三重接受活動:

       中文配音版《搞笑漫畫日和》是經(jīng)過一個很復(fù)雜的過程才得以產(chǎn)生的,首先CUCN201并不是日語原聲動畫的直接翻譯者,也就是說,整個過程是先由國內(nèi)漢化字幕組對日文原臺詞進行翻譯,隨后CUCN201再根據(jù)譯好的中文臺詞進行改編和配音,最后國內(nèi)觀眾對最終完成的二次創(chuàng)作成品展開接受活動。在這一整體接受活動中CUCN201作為第二文本的創(chuàng)造者必然會面臨三次接受活動的影響。首先,他們與原聲動畫及其中文字幕的交流會直接影響第二文本的生成,而中文字幕本身已經(jīng)經(jīng)歷了一次對日文原臺詞的接受活動,因此這一過程實際上是對原聲動畫的劇情和配音語氣以及中文字幕的雙重接受。另外,他們在再創(chuàng)作的過程中或多或少會無意識地預(yù)測國內(nèi)觀眾對完成后作品的第二次接受和參與(網(wǎng)絡(luò)流行文化符號的加入即可體現(xiàn)這一點),這第三重接受活動便再次影響了改編后臺詞的最終生成。

       在這個環(huán)環(huán)相扣的接受過程中,日語原聲中文字幕動畫是整個再創(chuàng)作活動的出發(fā)點。原始臺詞文本(這里我們暫且忽略CUCN201并非直接翻譯者而是由已存中文字幕進行改編的這個接受環(huán)節(jié))存在著許多可供改編的空間,同時改創(chuàng)者對原始文本的理解活動包含著很大程度的能動性和創(chuàng)造性因素,他們自身的審美經(jīng)驗、期待視野和判斷標準一定會影響其二次創(chuàng)作活動。中文配音版《搞笑漫畫日和》就很好的體現(xiàn)了CUCN201作為原作觀眾和改創(chuàng)者的主觀能動性的發(fā)揮,他們不僅將日常生活中帶有明顯地區(qū)方言特色的口頭禪加入到臺詞中,還對動畫的片頭曲與片尾曲進行了改編翻唱,在與原作交流對話的過程中最大限度達到了期待視野的第一次融合,完成了二次創(chuàng)作活動中的第一次接受過程(當然這次接受過程仍包含對原作和中文字幕的雙重接受)。另一方面,改創(chuàng)者還必須考慮到第二文本與其觀眾之間的關(guān)系及其期待視野的融合問題。國內(nèi)觀眾與第二文本的交流活動無疑會影響到臺詞的改編和配音的語氣等具體細節(jié)。因此在二次創(chuàng)作的過程中必須對現(xiàn)時國內(nèi)觀眾的期待視野、審美經(jīng)驗和接受水平進行預(yù)設(shè),并不斷使創(chuàng)作中的第二文本與預(yù)設(shè)的潛在觀眾進行交流對話,而改創(chuàng)者本身此時也作為第二文本的接受者在無意識地模擬演練著與第二文本的交流。這第二次視野融合也便成為影響最終的中文配音版《搞笑漫畫日和》生成的潛在因素,例如CUCN201的成員在配音時故意將小野妹子(三聲)的名字讀作小野妹子(輕聲),以及片中偶爾冒出的一兩句標志性日文都是建立在與接受者期待視野的融合之上的,正因如此觀眾才會在觀看過程中不約而同地為之捧腹。

       堯斯認為:“在作家、作品和讀者的三角關(guān)系中,后者并不是被動的因素,不是單純的作出反應(yīng)的環(huán)節(jié),它本身便是一種創(chuàng)造歷史的力量” ,在他看來,作品的意義源于兩方面:一是作品本身,一是讀者的賦予。CUCN201全體成員在面臨以上的三重接受活動中,身兼觀眾與創(chuàng)作者的雙重角色,同時進行著對原作的接受和對預(yù)設(shè)的潛在觀眾尚未發(fā)生的接受活動的考量。事實證明他們很好的實現(xiàn)了兩次期待視野的融合,完成了第二文本的再創(chuàng)造,以自身能動性的接受和發(fā)揮良好地幫助實現(xiàn)了原作在中國的文本功能和意義。

四、國內(nèi)觀眾對中文配音版《搞笑漫畫日和》的接受活動與效果:

       事實上日本動畫最初在中國依靠電視引進傳播時,都是由國內(nèi)配音演員重新進行過配音的,但近幾年由于廣電總局對境外動畫的管制和網(wǎng)絡(luò)傳播的發(fā)達,加上某些對日本偶像聲優(yōu)崇拜的心理因素,我們已經(jīng)很少接觸中文配音版的日本動畫。而對于《搞笑漫畫日和》這樣有一定特殊性的動畫來說,中文配音版的出現(xiàn)是符合國內(nèi)觀眾的接受需求的。

       這其中最基本的一個原因必然是語言差異的接受障礙被消除,中國觀眾得以在對動畫的接受過程中實現(xiàn)輕松的視聽享受,而不必疲于同時觀看字數(shù)多過速快時而還會有關(guān)于臺詞的注釋出現(xiàn)的中文字幕和畫面。

       而比以往突破更大且成為CUCN201的作品受歡迎程度如此之高的另一個原因自然是團隊成員在融合自身審美經(jīng)驗與預(yù)測觀眾期待視野后對原臺詞進行的本土化創(chuàng)意性改編。在預(yù)設(shè)的潛在觀眾群屬于同一國家同一時代的前提下,雖然他們之中必然存在著很多平行接受上的差異,但相對整個世界的大環(huán)境而言,他們在接受過程中仍然存在著某些相似的審美取向。例如中文配音版《搞笑漫畫日和》中很多地方都對網(wǎng)絡(luò)紅人或當代流行文化名人進行了調(diào)侃,此外另有許多對經(jīng)典動畫中名臺詞或招式的惡搞,諸如第二季第三話《圣德太子的愉快木造建筑》中的臺詞就曾提及李宇春、曾軼可、劉著、小沈陽、羅玉鳳等人,而第三季第一話《平田的世界》中惡搞了《七龍珠》中主角孫悟空的招牌招式神龜沖擊波,第一季第十話《西游記——旅程的終點》中則加入了《BLEACH》中解放斬魄刀時的口號“卍解”。這些對于國內(nèi)大部分年輕觀眾,包括CUCN201成員本身來說都耳熟能詳?shù)奈幕柡苋菀妆阍诮邮苓^程中引起了人們的共鳴,達到了審美愉快的效果。



       在CUCN201和他們的作品問世之前,很多字幕組也曾經(jīng)做過將某些臺詞進行本土化的惡搞式改編,如電影《孤兒》中就有字幕組將“Oh, my God!”譯為“哦,我的佛祖啊!”,諸如此類的例子在漢化后的日本動畫中更是屢見不鮮。然而像CUCN201的中文配音版《搞笑漫畫日和》這樣獨具創(chuàng)造力且能夠?qū)⑵锌陬^禪形成自己的一套流行用語的臺詞改編,配以團隊成員專業(yè)的配音水準以及豐富多樣的念白語氣的作品還是第一次出現(xiàn)。這樣一種創(chuàng)新性的二次創(chuàng)作實際上已經(jīng)超越了傳統(tǒng)的漢化活動,帶有一絲同人創(chuàng)作的色彩。

       然而不管這種創(chuàng)作形式究竟屬于何種范疇,它的出現(xiàn)都已在當代中國成為一個流行文化現(xiàn)象,吸引了廣大網(wǎng)民甚至媒體的強烈關(guān)注。CUCN201和他們的中文配音版《搞笑漫畫日和》在整個相關(guān)接受活動中起到了關(guān)鍵性的作用,成為鏈接動畫原作與中國觀眾的一架橋梁,為我們帶來了一次精彩絕倫的審美接受的愉快體驗。


參考文獻:
朱立元:《接受美學(xué)導(dǎo)論》,合肥,安徽教育出版社,2004
馬蕭:《文學(xué)翻譯的接受美學(xué)觀》,《中國翻譯》2000年第2期
百度百科——CUCN201

 4 ) 《把一切鬼畜化》

繼續(xù)延續(xù)第一部鬼畜化風格的《搞笑漫畫日和2》已經(jīng)把鬼畜動畫發(fā)展到了一個極端得不能再極端的地步了,光是那連珠炮的語速就很難有哪部動畫能趕上,而時不時突然出現(xiàn)的人物驚詫得張大嘴巴的鏡頭加上奇詭猥瑣的想象力……如果你感到悲傷別去平安大道,來“搞笑漫畫日和”的世界里走一遭,你家就算剛死了人,你也忍不住會忘掉現(xiàn)實生活中的苦難和悲傷,全然被那滿級的語速風吹飛……這集印象最深的是那個“機器美女搭訕”的那集……以及“黑登山”那集,這兩集都讓我又惡心又忍不住很興奮。
                      2010年4月25日

 5 ) 勢頹

這一季我感受到了些許頹勢,雖然仔細復(fù)盤這一季的內(nèi)容也有一些驚艷的地方,比如我印象較深的是兔美、家庭教師、浦島太郎、眼罩和機器人等。但是作為系列作品的延續(xù),開篇的第一章很重要,兔美不算難看卻失去了驚喜的味道,注定無法超越前作。

當然之后的家庭教師是神回無誤,諷刺了那些被騙后執(zhí)迷不悟的人;浦島太郎是見人下菜碟;眼罩上能看到老人間的愛,確實能可愛到我;機器人則是看臉的社會...還是有其獨到之處的,所以還可以給個好評,卻注定難以登頂。

 短評

賤到想殺人,五星是因為這種類型應(yīng)該無出其右了吧,應(yīng)該不會有什么比他更賤了吧?家庭教師和編輯催稿兩集是亮點。

7分鐘前
  • 狂笑連連
  • 力薦

熊吉有愛,兔美大好.猥瑣是猥瑣了點,但大叔心的我看得十分歡樂和輕松.=V=

10分鐘前
  • Yazawa
  • 力薦

龍宮那個太好笑了

14分鐘前
  • Aki
  • 力薦

兔美和熊吉最高。失眠中看的S02。等美女家教都成佛了。木造建筑就這么塌了。五胞胎竟然還有個女的。和烏龜?shù)男腋I?,竊竊私語不要太大聲。有了女朋友而寫錯字了么。匪句無趣。接盤和逆襲。眼帶政宗你腫么了。漫力那么強最后直接攻擊了都。黑登山真是門樂趣老濕你故意的。機器女真的會搭訕么2013#254

17分鐘前
  • 斉月
  • 推薦

同第一部,真是超級好看的

19分鐘前
  • süden
  • 力薦

沒看過日和的不叫看過漫畫。。。

24分鐘前
  • 九公子
  • 力薦

看多了就無感了啊…… @2012-09-02 18:31:39

27分鐘前
  • momo
  • 還行

那個女機器人智商要不要這么低?

28分鐘前
  • Panda的影音
  • 推薦

啊……!這是他媽什么啊~?。?!大爺?shù)膥!??!

33分鐘前
  • 老六
  • 推薦

哇哈哈哈,這種像簡筆畫一樣的動畫是在是太嘲了噗哈哈

34分鐘前
  • 蘋果啾太郎
  • 力薦

第二季比較無聊。

39分鐘前
  • 裸の王様。
  • 還行

「哪個世界會有這么悲傷的扔枕頭啊」10話略心酸的昔日物語想到惣領(lǐng)冬実一則繪畫學(xué)校為背景的短篇,在尾聲感傷志氣相投的同學(xué)少年們青蔥歲月與而今各奔前程命運有別年少所展望的老同學(xué)們,二者都處理得很淡,所以感傷也在潮漲之前很快退卻,這類表現(xiàn)方式里最高級別如柳宗元的《項脊軒志》。說多了都是汗

42分鐘前
  • il
  • 力薦

看三遍都不膩....der~der~der~der~der~

47分鐘前
  • Rizsa
  • 力薦

惡搞KUSO帝。非常喜歡里面的【家庭教師】和【Love 江】。

50分鐘前
  • 赫克托爾
  • 力薦

第二部也很經(jīng)典!家庭教師一集簡直就是日本版的等待戈多,浦島太郎一集惡搞無極限,漫畫格斗學(xué)園結(jié)局令人唏噓,拯救戀愛機器人最后一句臺詞簡直令人心動。

54分鐘前
  • StargazeR
  • 力薦

哈哈哈,終于補完了╮(╯▽╰)╭極品啊。但還是最愛第一季第一季賽高~草莓味的姐姐來玩兒喲~~\(≧▽≦)/~

56分鐘前
  • 已注銷
  • 推薦

總感覺第二季已經(jīng)有點黔驢技窮了。這種風格就是靠絕對的無厘頭外加高節(jié)奏的剪切塑造的絕對的惡搞惡趣味。但是第一季的神中文翻譯果然在此就令人無比的懷念了!7.8

59分鐘前
  • 巴喆
  • 推薦

好笑好笑,不好笑。不好笑不好笑,好笑。哦呀哦呀。

1小時前
  • miootree
  • 推薦

熊吉其實是在說你們根本不知道我只是個被生活玩弄于股掌間的犧牲者...

1小時前
  • Vicky R
  • 力薦

這一季還滿好笑的!漫力的設(shè)定實在是太賤了哈哈哈哈哈

1小時前
  • Tetsuling
  • 推薦

返回首頁返回頂部

Copyright ? 2024 All Rights Reserved