精品亚洲成a人在线|人妻视频免费人人|2021少妇久久久久久久久久久|亚洲日韩片无码中文字幕

<strong id="g78f3"><menu id="g78f3"><strike id="g78f3"></strike></menu></strong>

播放地址

捕手

動作片法國1976

主演:讓-保羅·貝爾蒙多  布律諾·克雷梅  讓·內(nèi)格羅尼  Patrick  Fierry  Jean-Pierre  Jorris  維克托·加里維耶  克洛德·布羅塞  Marcel  Imhoff  莫里斯·奧澤爾  Muriel  Belmondo  Roger  Benamou  讓-呂克·鮑特  Patrice  Chapelain-Midy  Michèle  Delacroix  Jacques  Destoop  

導演:Philippe  Labro  

 劇照

捕手 劇照 NO.1捕手 劇照 NO.2捕手 劇照 NO.3捕手 劇照 NO.4捕手 劇照 NO.5捕手 劇照 NO.6捕手 劇照 NO.13捕手 劇照 NO.14捕手 劇照 NO.15捕手 劇照 NO.16捕手 劇照 NO.17捕手 劇照 NO.18捕手 劇照 NO.19捕手 劇照 NO.20
更新時間:2023-08-11 01:46

詳細劇情

羅歇·皮拉爾認為捕頭就是為了賞金千方百計捉犯人的獵手。他要捉住“鷹"第一號社會公敵?!苞?quot;利用犯輕罪的犯人進行犯更大的罪,并有步驟地解決他們。皮拉爾以假身份住進科斯達·瓦拉德的牢房,瓦拉德是“鷹"的同謀,而且是唯一逃離“鷹"追殺的人,皮拉爾取得他的信任,并決定和他一起逃跑……

 長篇影評

 1 ) 心靈捕手

心靈捕手(GOOD WILL HUNTING)(片中主人公名字叫做 WILL HUNTING),香港譯成“驕陽似我”。本片不僅僅獲得了1998 奧斯卡獎的最佳男配角:羅賓 威廉斯 ,最佳原創(chuàng)劇本:馬特 戴蒙 和本 阿弗萊克 ,還獲得了多項其他電影大獎。
          對于這個電影的譯名,有過一些爭論,到底是譯成那個更好一點。我覺得要是從主題來說,似乎心靈捕手更貼切一些,但是要從翻譯的藝術(shù)角度來看,驕陽似我更有味道。也許這就是大陸和香港翻譯的區(qū)別吧。
      我是在01年的1月看到這部電影的,看完之后特別亢奮,很想找個人和自己聊聊。聊聊我為什么沒那么天才,我為什么處在逆境卻沒人發(fā)掘不能奮起,我是否有本 阿弗萊克這樣的朋友,我的生活目標是什么,我的人生理想又在哪里,我該如何在彷徨中走出困境,我是否該不顧一切的去追尋真正的心靈彼岸。 可是當時身邊沒有一個人,而且也已經(jīng)是凌晨,不能打電話給別人了。最后只能打開窗戶,看著外面空曠的大街,抽了幾根煙才平靜了情緒。幾年過去,談到這部電影我還是會興奮依然。
我爭取用最簡單的話先來介紹一下劇情:
故事描述一個少年時受到父母虐待而產(chǎn)生心理問題的天才青年威爾(馬特戴蒙飾),他雖沒上過大學,而且整日把業(yè)余時間用在了酒吧和打架之中,但他卻有著過人的天賦。在他做麻省理工學院的清潔工時解開了一位著名數(shù)學教授公開給學生出的難題。在一次斗毆后威爾被法庭宣判送進少年觀護所。數(shù)學教授向法官求情并保釋了威爾,希望能和他一起研究數(shù)學,可是威爾卻不愿意與他合作,他為威爾找了心理醫(yī)生做心理輔導,但這些心理醫(yī)生均被智商極高的威爾羞辱,不愿再為威爾做心理輔導。教授無奈請大學同學及好友西恩·麥克奎爾(羅賓·威廉斯飾)幫忙,而西恩終于消除了威爾的心理痼疾,在朋友查克(本-艾弗萊克飾)的鼓勵勸告下,威爾最終找到了自我和愛情。
 
 朋友,什么才是真正的朋友。在電影中,本-艾弗萊克扮演的馬特戴蒙的好朋友查克,他們開始過著一樣的生活,喝酒、鬧事、在工地干體力活,他每天早上都去馬特戴蒙家接他,然后一起過他們的生活,但是他在馬特戴蒙消沉的時候說:“我最大的心愿就是在某天清晨你消失不見了,然后我過我自己的生活?!彼嬖V戴蒙你和我們不同,你應該去做別的事情,而不是在這里浪費你的天賦。終于在片尾有一天,本去戴蒙家接他的時候發(fā)現(xiàn)戴蒙不在,他已經(jīng)去尋找自我的價值和一直回避的愛情去了,本在一陣失望后,突然微微一笑,真心的為戴蒙高興,而后轉(zhuǎn)身離去。我看完后一直在想,我對朋友的態(tài)度是不是和本一樣呢,我能不能鼓勵我的朋友離開我的生活,去尋找真正屬于他自己的路,我能做到嗎,我為朋友做過什么,付出過什么。馬特 戴蒙 和本 阿弗萊克不只是在電影中飾演了一對好朋友,他們在生活中也是好兄弟,好搭檔。這部電影的劇本就是他們共同寫作的,并獲得了奧斯卡的最佳編劇。也許在寫劇本的時候他們也參考了生活中二人的情誼。
 
     這部電影的重頭戲是戴蒙和羅賓·威廉斯的多次多次交鋒。戴蒙從開始的一言不發(fā)到言詞激烈互相傷害,到最終的徹底從過去的傷痛中解脫出來和羅賓·威廉斯擁抱痛哭,每一次面對真誠的羅賓·威廉斯,威爾對自己的自我認知都會更深入一步。給我印象最深刻的不是最后在羅賓·威廉斯的不停對戴蒙說:這不是你的錯,這不是你的錯,化解了戴蒙心中的堅冰。而是在河邊長椅上羅賓·威廉斯對戴蒙說的那段話:
“如果我問你藝術(shù),你可能會告訴我米開朗基諾的一生,際遇,報復以及他 所有的作品--可是你不曾去過西斯廷教堂,你沒有仰望過天花板上美麗 的壁畫。
如果我問你戰(zhàn)爭你也會告訴我它們的原因結(jié)果甚至是普通人不明就里的內(nèi)情,可是你從未經(jīng)歷過戰(zhàn)爭,你從沒有將你朋友的腦袋放在你的膝蓋上看 著子彈奪走他的生命。
如果我問你愛情你可能會給我念上一首詩,可是你從未經(jīng)歷過愛情,你從未在一雙美麗的眼睛面前脆弱不堪...你從未愛一個人勝過愛你自己。
你了解我多少呢?就像我知道你是孤兒一樣,我不能憑著看過《霧都孤兒》就斷定自己了解你一樣,你也不能憑著一幅畫就以為你了解了我。
所以在我眼里你只是個孩子,不管你懂得多少你也只是個孩子。因為你從來不去體會或聆聽,你也從來沒有愛過什么人。 ”
因為戴蒙有很高的天賦和超強的記憶能力,所以在片子中他有幾次大段的語氣平板語速及快的對白。每次都是滔滔不決,說的對方啞口無言,無以應對。他也有很高的分析和觀察能力,所以他奚落了所有輔導他的心理醫(yī)生,羅賓·威廉斯也沒有能幸免,所以才有了上面的羅賓·威廉斯對他說的話。他告訴戴蒙,孩子,生活不是靠書本和想當然來的,是靠心去體會的。到最后的戴蒙在羅賓·威廉斯的真誠下終于敞開了自己的心倒沒有這段看的更有感覺。
 
      這部電影中還有一個對立,就是教授和羅賓·威廉斯對待戴蒙的態(tài)度上。教授在意的只是一個天才和他可以取得的成就,而羅賓在意的是那個叫威爾的年輕人。
“在生活中我們遇到的人有兩類:一類人看中我們所創(chuàng)造的價值,一類人看中的是我們本身。 前者通常是我們的公司,上司;而后者被我們稱為親人與朋友。 雖然可以從前者那里得到豐厚的回報,但我們的心卻與后者更加貼近。因為一旦我們喪失了利用價值,也只有后者不會將我們拋棄。 ”是的,數(shù)學教授給了戴蒙很多,保釋他,給他介紹很好的工作,和他共同研究數(shù)學,但是他只是把戴蒙當做了工具,甚至給戴蒙找心理醫(yī)生也是為了讓戴蒙能很好的配合他。而羅賓卻不一樣, 他是把戴蒙當做目的,就是為了幫助這個人,而不是把戴蒙當做什么別的。這就是不同的價值觀念。所以當電影快要結(jié)束的時候,我們看到的是戴蒙找到了好的工作,選擇了事業(yè)的積極上進,一切都按找數(shù)學教授的想法而施行。但是其實不然,片尾戴蒙卻最終選擇了去尋找他靈魂的伴侶,他所深愛的人。
 
成功,不在于你取得了什么,而在于尋找自我。所以最終戴蒙走向了他人生的成功,自我的成功。

 2 ) 轉(zhuǎn)的六段臺詞翻譯。

看到緩緩的臺詞翻譯,不知怎么分享推薦。轉(zhuǎn)來慢慢回味。

1.about the painting
  WILL: The sky's fallin' on your head. The waves are crashin' over your little boat.The oars are about to snap. You just piss in your pants. You're cryin' for the harbor. So maybe you do what you gotta do to get out. You know, maybe you became a psychologist.
  也許你正在暴風雨中。天色昏暗,海浪撞擊小船,槳就要斷了,你嚇壞了,迫切需要港口。這是你成為心理醫(yī)生的原因。
  SEAN:Bingo. That's it. Let me do my job now. You start with me. Come on.
  答對了,就是這樣。讓我做事吧,你妨礙我了。
  
  2.treatment治療
  SEAN : Stayed up half the night thinkin' about it. Something occurred to me. I fell into a deep, peaceful sleep, and I haven't thought about you since. You know what occurred to me?
   在失眠了大半夜的思索后,我突然想起了些東西,接著就沉沉入睡。你知道我當時想到什么嗎?
  SEAN : You're just a kid. You don't have the faintest idea of what you're talkin' about.
   你只是個孩子,你根本不清楚你在說什么。
  SEAN: So, if I asked you about art, you'd probably give me the skinny of Every art book ever written. Michelangelo. You know a lot about him: life's work, political aspirations, him and the Pope, sexual orientation, the whole works, right? But I bet you can't tell me what it smells like in the Sistine Chapel. You've never actually stood there and looked up at the beautiful ceiling, seen that.
  所以如果我問你藝術(shù),你可能會提出藝術(shù)書籍中的粗淺論調(diào),有關(guān)米開朗基羅,你知道很多,他的政治抱負、他和教皇…性向,所有作品,對嗎?所以我敢打賭你說不出西斯汀教堂散發(fā)的氣味,你從沒站在真正站在那兒,仰頭欣賞過它美麗的天花板。
  SEAN:If I ask you about women, you'll probably give me a syllabus of your personal favorites. You may have even been laid a few times. But you can't tell me what if feels like to wake up next to a woman and feel truly happy. You're a tough kid.
  如果問你女人,你八成會說出個人偏好的謬論,你可能上過幾次床,但你說不出在女人身旁醒來的感覺,那是真正幸福的滋味。
  And I ask you about war, you'd probably, uh, throw Shakespeare at me, right?"once more unto the breach, dear friends..." But you've never bee near one. You've never held your best friend's head in your lap, and watched him gasp his last breath, lookin' to your for help.
  如果問你戰(zhàn)爭,你大概會拋出莎士比亞的名言:“共赴戰(zhàn)場吧,親愛的朋友……”但你從沒接近過戰(zhàn)爭,從沒有把好友的頭抱在膝蓋上,看著他吐出最后一口氣。
  I ask you about love, you'll probably quote me s sonnet. But you've never looked at a woman and been totally vulnerable, known someone that could level you with her eyes, feelin' like God put and angel on earth just for you,who could rescue you from the depths of hell, and you wouldn't know what it's like to be her angel, to have that love for her, be there forever, through anyghin, through cancer. And you wouldn't know about sleeping sittin' up in a hospital room for two months, holding her hand, because the doctors could see in your eyes that the terms "visiting hours" don't apply to you. You don't know about real loss, 'cause that only occurs when you love something more than you love yourself.
  如果問你愛情,你會引述十四行詩,但你從沒有因為看見一個女人而變得脆弱,知道有一個人能以雙眼擊倒你,她是上帝為你安排的天使,她能從地獄救出你,你不理解當她的天使的滋味,擁有對她的愛,直到永遠。經(jīng)歷這一切,經(jīng)歷癌癥。你無法體會在醫(yī)院睡兩個月,因為醫(yī)生一看到你就知道,會客時間的規(guī)定對你無效。你不了解真正的失去,因為那只有當你有愛別人勝于自己才能體會。
  I doubt you've ever dared to love anybody that much. I look at you. I don't see an intelligent, confident man. I see a cocky, scared-shitless kid. But you're a genius, Will. No one denies that. No one could possible understand the depths of you. But you presume to know everything about me, because you saw a painting of mine. You ripped my fuckin' life apart. You're an orphan, right? Do you think I know the first thing about how hard your life has been? How you feel? Who you are? Because I read Oliver TWist?Does that encapsulate you? Personally, I don't give a shit about all that. Because you know what? I can't learn anything from you I can't read in some fuckin' book. Unless, you wanna talk about you, who you are. Then I'm fasci ated. I'm in. But you don't want to do that, do you, sport? You're terrified of what you might say.
  可我懷疑你敢那樣的去愛人。看著你,我沒看到聰明自信,我看到被嚇壞的狂妄孩子,但你是天才,沒人能否認,沒人能了解你的深度,但你看我的畫就認定我,你把我的人生撕裂了。你是孩兒,對吧?你想我會知道你日子有多苦、你的感受、你是誰,是因為我看過孤雛淚嗎?那簡化你了嗎?我不在乎,因為你知道嗎?我不能靠任何書籍認識你,除非你談自己,談你是誰,那我就著迷了,我愿意加入,但你不想那么做,對吧?你為你可能會說的話而害怕。
  
  
  3.about Sean's wife妻子
  SEAN : Oh, Christ. But, Will, she's been dead two years, and that's the shit I remember. It's wonderful stuff, you know? Little things like that. Ah, but, those are the things I miss the most. The little idiosyncracies that only I knew about. That's what made her my wife. Oh, and she had the goods on me too. She knew all my little peccadilloes. People call these things imperfections. But they're not. Ah……that's the good stuff. And then we get to choose who we let our weird worlds. You're not perfect, sport. And let me save you the suspense. This girl you met, she isn't perfect either. But the question is whether or not you're perfect for each other. That's the whole deal. That's what intimacy is all about . Now, you can know everything in the world, sport, but the only way you're findin' out that one is by givin' it a shot. You certainly won't learn it from an old fucker like me. Even if I did know, I wouldn't tell a pissant like you.
  我的妻子在世的時候有個毛病,一緊張就放屁。有一天晚上我妻子放屁把家里的狗都吵醒了,后來自己也醒了,還回頭問我說:“是你嗎?”我說:“是的,親愛的,是我?!?
  “是的,而且她一直以為是我。天哪,她去世兩年了,而那是我記得的事。像那樣的小事很奇妙,那是我最想念的事,這些小特點讓她成為我太太。她也知道我所有的小瑕庛,人們稱之為不完美。其實不然,那才是好東西,能選擇讓誰進入我們的世界。你并不完美,我不吊你胃口,你認識的女生也不完美,問題是你們是否完美地合適。親密關(guān)系就是這么一回事,你可以知道全世界的事,但發(fā)掘的方法就是去嘗試。你不能跟我這個糟老頭學,就算我知道我也不告訴你?!?
  
  4.National Security Agency 國家安全局
  WILL:Oh, com'on, I mean, that is what you do. You guys handle 80 percent of the intelligence workload. You're seven times the size of the CIA.
   哦,那是你們的事情。你們掌握了80%的情報工作,你們有中央情報局的七倍那么大。
  NSA:We don't like to brag about that, Will. So, the way I see it, the question isn't Why SHOULD you work for the NSA? The question is: Why shouldn't you?
   我們不是來吹噓那些的。Will,在我看來,問題不是你為什么應該為國家安全局工作,而是你為什么不呢?
  WILL:Why shouldn't I work for the NSA? That's a tough one. But I'll take a shot. Say I'm working at the NSA, and somebody puts a code on my desk, somethin' no one else can break. Maybe I take a shot at it and maybe I break it. And I'm real happy with myself, cus' I did my job well. But maybe that code was the location of some rebel army in...
  WILL:...North Africa or the Middle East and once they have that location, they bomb the village where the rebels are hiding... Fifteen hundred people that I never met, never had no problem with get killed. Now the politicians are sayin', "Oh, Send inthe marines to secure the area" cus' they don't give a shit. It won't be their kid over there, gettin' shot. Just like it wasn't them when their number got called, cus' they were off pullin' a tour in the National Guard. It'll be some kid from Southie over there takin' shrapnel in the ass. He comes back to find that the plant he used to work at got exported to the country he just got back from. And the guy who put the shrapnel in his ass got his old job, cus' he'll work for fifteen cents a day and no bathroom breaks. Meanwhile he realizes the only reason he was over there in the first place was so that we could install a government that would sell us oil at a good price. And of course the oil companies used the little skirmish over there to scare up domestic oil prices. A cute little ancillary benefit for them but it ain't helping my buddy at two-fifty a gallon. They're takin' their sweet time bringin' the oil back, of course, maybe even took the liberty of hiring an alcoholic skipper who likes to drink martinis and fuckin' play slalom with the icebergs, it ain't too long 'til he hits one, spills the oil and kills all the sea life in the North Atlantic. So now my buddy's out of work. He can't afford to drive, so he's walking to the fuckin' job interviews, which sucks because the shrapnel in his ass is givin' him chronic hemorrhoids. And meanwhile he's starvin' cus' every time he tries to get a bite to eat the only blue plate special they're servin' is North Atlantic scrod with Quaker State. So what did I think? I'm holdin' out for somethin' better. I figure fuck it, while I'm at it why not just shoot my buddy, take his job, give it to his sworn enemy, hike up gas prices, bomb a village, club a baby seal, hit the hash pipe and join the National Guard? I could be elected President.
  我為何不為國安局做事?這是個很難的問題。讓我想想,若我做了,國安局會給我一些別人破解不了的密碼?;蛟S我試了,也破解了,我很滿意,因為表現(xiàn)良好。但或許那個密碼正式某個叛軍基地的駐扎地……在北非或中東。你們發(fā)現(xiàn)后,就會轟炸叛軍藏身之處,陌生的一千五百人因此喪命。然后,政客派特戰(zhàn)部隊防守該區(qū)。他們才不在乎,因為,被射殺的不是他們的子女。因為他們都加入了后備部隊;而在那邊中彈的南區(qū)孩子,回國后發(fā)現(xiàn)他們以前工作的工廠,現(xiàn)在轉(zhuǎn)移到他去打仗的國家,害他中彈的敵人搶了他的飯碗——因為他一天的工資只需要一元。最后他發(fā)現(xiàn),他會上戰(zhàn)場,是為了得到該國的廉價原油,好讓石油公司利用戰(zhàn)爭恐慌,抬高國內(nèi)油價,小賺一番。但是,兩塊五一加侖有個屁用,他們得花時間把石油運回國內(nèi)?;蛟S還請了個酗酒的船長,他愛喝馬丁尼,跟冰山玩滑雪,不久他撞上冰山,原油泄漏,殺光北大西洋的所有海洋生物。現(xiàn)在我朋友失業(yè),也開不起車,他走路去面談,很難受,因為炮彈片讓他慢性出血;他也很餓,因為每次吃東西,唯一的特餐就是北大西洋鱈魚。所以,你以為我會怎么想?我有個更好的點子。干!我干脆我把朋友干掉算了,把工作給敵人,抬高油價,轟炸村莊,獵殺小海豹,吸食大麻,加入后備部隊???!我還可因此被選為總統(tǒng)!
    
  5.soul mate
  SEAN: Do you have a soul mate? 你有心靈伴侶嗎?
  WILL : Do I ha…? Define that. 我有…?說清楚點。
  SEAN : Somebody who challenges you. 能夠和你匹敵的人。
  WILL : I have Chuckie.我有Chuckie。
  SEAN : No, Chuckie's family. He'd lie down in fuckin' traffic for you. No, I'm talkin' about someone who opens up things for you, touches your soul. 不,Chuckie是你的家人,我講的是觸動你心靈的人。
  WILL : I got-I got… 我有…
  SEAN : Who? 誰?
  WILL : I got plenty. 有很多。
  SEAN : Well, name them. 說他們的名字。
  WILL : Shakespeare, Nietzsche, Frost, O'Connor, Kant, Pope, Locke. 莎士比亞、尼采、佛斯特、奧康納、康德、洛克。
  SEAN : That's great. They're all dead. 很棒,他們都死了。
  WILL : Not to me, they're not. 對我而言,他們沒死。
  SEAN : No, You don't have a lot of dialogue with them. You can't give back to them, Will. 不對,是死了。你無法和他們對談,你不能響應他們。
  WILL : No, not without some serious smelling salts and a heater.是啊,沒有嗅鹽和爐子(指施法術(shù)召回亡靈)。
  SEAN : Yeah. Well, that's what I'm saying. You'll never have that kind of relationship in a world where you're always afraid to take the first step because all you see is every negative thing ten miles down the road.
  對,那就是我所說的。如果你不踏出第一步,你絕不會有那種關(guān)系。因為你所關(guān)注只是那些很久只會才會發(fā)生的負面事情。
  
  6.Chuckie
  CHUCKIE:It's a way outta here.
  那不是就可以離開這里了。
  WILL:What do I want a way outta here for? I want to live here the rest of my life. I want to be your next-door neighbor. I want to take out kids to little league together up Foley Field.
  為什么要離開?我想要一輩子住在這兒。和你做鄰居,一起帶著我們的兒子去打棒球。
  CHUCKIE:Look, you're my best friend, so don't take this the wrong way, but in 20 years, if you're livin' next door to me, comin' over watchin' the Patriots’ games and still workin' construction, I'll kill you. And that's not a threat, that's a fact. I’ll kill you.
  聽著,你是我的死黨,這不會變的。但如果20年后你還住在這兒,還到我家看球賽,還在蓋房子,我他媽的會殺了你。那不是恐嚇,我會宰了你的。
  WILL:Chuckie, what are you talkin'...
  你在胡扯什么?
  CHUCKIE:Listen, you got somethin' that none of us have.
  聽著,你有著我們都沒有的天賦。
  WILL:Why is it always this? I owe it to myself? What if I don't want to?
  拜托,為何大家都這么說?我辜負了自己嗎?如果我自己本就不想有呢?
  CHUCKIE:Fuck you. You owe it to me. Tomorrow I'm gonna wake up and I'll be fifty and I'll still be doin' this. And that's all right 'cause I'm gonna make a run at it. But you, you're sittin' on a winning lottery ticket and you're too much of a pussy to cash it in. And that's bullshit 'cause I'd do anything to have what you got! And so would any of these guys. It'd be a insult to us if you're still here in twenty years.
  不...你沒有對不起自己,是你對不起我。因為我明天醒來五十歲了,還在干這種事,無所謂,而你已擁有百萬獎券,卻窩囊的不敢兌現(xiàn),狗屁。我會不惜一切交換你所擁有的,其他這些人也是。你再待20年是侮辱我們,窩在這里是浪費你時間。
  WILL:You don't know that.
  你不懂。
  CHUCKIE:Let me tell you what I do know. Every day I come by to pick you up, and we go out drinkin' or whatever and we have a few laughs. But you know what the best part of my day is? The ten seconds before I knock on the door 'cause I let myself think I might get there, and you'd be gone. I'd knock on the door and you wouldn't be there. You just left.
  CHUCKIE (cont'd):Now, I don't know much. But I know that.
  我告訴你我懂什么。我每天到你家接你,我們出去喝酒笑鬧,那很棒。但我一天中最棒的時刻,只有十秒,從停車到你家門口,每次我敲門,都希望你不在了。不說再見,什么都沒有,你就走了。
  我懂得不多,但我很清楚這一點。

 3 ) 你根本不知道你在說什么.....

    一位學心理學的朋友幾個月前推薦我看這部電影,今天我才“履行”了我的任務。故事大概是這樣:
 
    一個麻省理工學院的數(shù)學教授,在他系上的公布欄寫下一道他覺得十分困難的題目,希望他那些杰出的學生能解開答案,可是卻無人能解。結(jié)果一個年輕的清潔工Will Hunting (馬特戴蒙飾)卻在下課打掃時,發(fā)現(xiàn)了這道數(shù)學題并輕易的解開這個難題。will是一個古典意義上的真正天才,他的數(shù)學天賦足以改變世界,可惜,和很多未經(jīng)雕琢的天才一樣,他有著很多的問題,打架滋事,叛逆不羈,甚至為此幾乎入獄,為了幫助will回到正途,不再浪費他那非凡的天賦,經(jīng)過教授和他的心理學家朋友sean(Robin Williams飾)的不懈努力,will終于克服了童年的陰影,突破了影響他多年的心理障礙.......
 
    這部電影曾獲得1998年的奧斯卡多項提名,并最終獲得最佳男配角(Robin Williams)和最佳編劇,值得一提的是這部電影的編劇正好是這部電影中的兩位主演Matt Damon&Ben Affleck。實在沒想到兩位好萊塢大帥哥還有這樣的非凡才能。反觀中國電影,一個徐靜蕾就能被稱為電影界的大才女,兩個沒有起碼邏輯能力的導演竟然能席卷國產(chǎn)電影的最高票房。我只能說,中國電影的落后是全面性的,文化差距再次顯現(xiàn)了它會比經(jīng)濟差距更難以拉近的特點。
 
    回到這部電影??赡芏际呛蛿?shù)學天才相關(guān)吧,剛才看電影的時候總是偶爾閃到另一部獲得過奧斯卡的影片------《美麗心靈》。就天才程度而言,約翰.納什可能要比Will Hunting略遜一點,但論心理溫度嚴重程度,Will Hunting的問題要顯得稍輕一些。這么比好像有點不公平,因為約翰,納什是真的,而Will Hunting僅存于銀幕, 但是古往今來,天才的精神世界一直算是一個永遠解不完的謎。天才兩個字也一再和夭折、脆弱、癲狂、變態(tài)、孤獨、陰暗等這些不太正常的詞聯(lián)系在一起。如何看待天才?這恐怕是我們這個凡俗世界最值得研究的課題之一.
 
    比起那張薄薄的畢業(yè)證,我更愿意把今晚的散伙宴堪稱我結(jié)束學生生涯的標志。我清楚地知道,離開學校后,我的大學經(jīng)歷可能會成為我生活的不可承受之重,很多人會以一個籠統(tǒng)的大學生標準來衡量我。可是,對于我或者每一位大學生來說,大學只不過是過去生活二十幾年中的一部份而已,這四年并不會比先前的十幾年的經(jīng)歷更能塑造或泯滅一個人。這四年也只是一段經(jīng)驗而已,而經(jīng)驗的效用只能用體驗的深度來衡量。對于很多人來說,大半生的經(jīng)歷未必敵得過一句話、一個故事或者一個眼神、一個吻。
 
    這部電影的120分鐘里,有一段臺詞發(fā)出了最耀眼的光芒,那是sean對will說的一段話:
 
    “你只是個孩子,你根本不曉得你在說什麼。所以問你藝術(shù),你可能會提出藝術(shù)書籍中的粗淺論調(diào),有關(guān)米開朗基羅,你知道很多,他的滿腔政治熱情,與教皇相交莫逆,耽于性愛,你對他很清楚吧?但你連西斯汀教堂的氣味也不知道吧?你沒試過站在那兒,昂首眺望天花板上的名畫吧?肯定未見過吧?如果我問關(guān)于女人的事,你大可以向我如數(shù)家珍,你可能上過幾次床,但你沒法說出在女人身旁醒來時,那份內(nèi)心真正的喜悅。你年輕彪悍,我如果和你談論戰(zhàn)爭,你會向我大拋莎士比亞,朗誦“共赴戰(zhàn)場,親愛的朋友”,但你從未親臨戰(zhàn)陣,未試過把摯友的頭擁入懷里,看著他吸著最后一口氣,凝望著你,向你求助。我問你何為愛情,你可能只會吟風弄月,但你未試過全情投入真心傾倒,四目交投時彼此了解對方的心,好比上帝安排天使下凡只獻給你,把你從地獄深淵拯救出來,對她百般關(guān)懷的感受你也從未試過,你從未試過對她的情深款款矢志廝守,明知她患了絕癥也再所不惜,你從未嘗試過痛失摯愛的感受......”
 
    我想這段話不但會讓will感到恐懼,也會讓每一個年少輕狂的青年感到害怕吧?至少于我,這段話實在是太過鋒銳了,仿佛我的整個過往都被穿透,我從來沒有像現(xiàn)在這樣痛惜自己生活的膚淺。我們都譏笑過那個把所有的首飾都戴在身上的貴婦,現(xiàn)在我卻發(fā)現(xiàn)自己成了一個把所有的玩具都抱在手里的孩子,我迷戀于信息,卻迷失了自己......
       
    Experience without learning is better than learning without excperi-ence. (Bertuand Russell, British philosopher and mathematician)
  有經(jīng)驗而無學問勝于有學問而無經(jīng)驗。(英國哲學家、數(shù)學家 羅素.B.)

-----------aima 6.19.2006
 

 4 ) 肖恩對威爾說的一段話,被許多年輕人視為經(jīng)典

······你從來沒有離開過波士頓吧?如果我和你談論藝術(shù),想必你已經(jīng)記住所有藝術(shù)書上的摘要并來和我談,比如米開朗基羅的藝術(shù)成就、政治取向等等。但是你無法告訴我站在西斯廷大教堂下面,真實地體味那種震撼的感覺吧?如果我們談到戰(zhàn)爭,你可能會引用莎士比亞。但是你不知道什么是戰(zhàn)爭,感受當你在戰(zhàn)場上抱著你即將死去的最好的朋友,看著他咽下最后一口氣的剎那,眼中向你流露出的渴望生命的眼神。

如果我們談到愛,你可以會給我背十四行詩。但你不會知道,當你看著你心愛的伴侶非常脆弱的時候,感受是什么。你本以為上帝在你手中放了一個安琪兒,這種愛可以超越一切,超越癌癥!你不知道為了照顧身患癌癥的妻子,在醫(yī)院里兩個月寸步不離是什么感覺。你不會知道什么是真正的“失去”,因為這只有在你愛一件東西勝過愛你自己的時候,你才能體會到。你從來不敢愛任何人,對嗎?

看著你,我并沒有看到一個聰明的、自信的男人;我只看到了一個狂妄的、內(nèi)心恐懼的、懶惰的男孩。威爾,你很天才,沒人能否定這一切,甚至沒有人會了解你。但是你卻因為看到一幅畫,就對我的生活妄加評判。

你是個孤兒,對吧?難道我會因為讀過《霧都孤兒》這本書,就會知道你的生活有多艱辛?你的感受是什么?你是誰?這可能嗎?我不可能像你去讀我寫過的書來了解我;除非你愿意敞開你自己,愿意和我交流,不然我無法知道“你是誰”。你不愿意說,是不是?你或許已經(jīng)被自己可能表露真實的自己給嚇到了?……

 5 ) 關(guān)于朋友

查克:你馬子怎么樣?
威爾:她走了
查克:走?走去哪里?
威爾:醫(yī)學院,加州的醫(yī)學院
查克:真的?
查克:幾時的事?
威爾:一禮拜前
查克:好爛
威爾:對

查克:那些會談幾時搞完?
威爾:過了21歲的那個星期
查克:是嗎?他們要給你工作嗎?
威爾:往后50年要做無聊的算術(shù)
查克:可能會攢不少錢
威爾:我會成為他媽的實驗室老鼠
查克:好過這鬼東西,離開這里
威爾:干嘛走,我下輩子都要住這兒。我們當鄰居,我們會當爸爸。一起帶他們打小聯(lián)盟
查克:你是我的死黨,所以別誤會。但20年后你如果還住在這兒,到我家看球賽,還在蓋房子,我會他媽的殺了你。那不是恐嚇,我會宰了你。
威爾:你在胡扯什么?
查克:你擁有我們沒有的天賦
威爾:拜托,為何大家都這么說?難道是我對不起自己嗎?

查克:不...你沒有對不起自己,是你對不起我。因為我明天醒來五十歲了,還在干這種事,無所謂,而你已擁有百萬獎券,卻窩囊的不敢兌現(xiàn),狗屁。我會不惜一切交換你所擁有的,其他這些人也是。你再待20年是侮辱我們,窩在這里是浪費你時間。
威爾:你懂什么?
查克:我不懂?
威爾:你不懂
查克:我告訴你我懂什么。我每天到你家接你,我們出去喝酒笑鬧,那很棒。但我一天中最棒的時刻,只有十秒,從停車到你家門口,每次我敲門,都希望你不在了。不說再見,什么都沒有,你就走了。我懂得不多,但我很清楚。
---------------------------------------------

我想,N年以后,就算我忘了這部片子的所有情節(jié),也忘不了上面的這段對話。平凡的查克與天才的威爾,在干完勞累的體力活之后,在工地上進行的一場的對話。這是任何性格、利益、財富、距離、信仰都無法阻斷的,友情。

現(xiàn)在與最好的朋友都為生活而忙碌,天各一方,有些好友甚至已經(jīng)好幾年沒見,但每每回想起一起虛度過的光陰,一兩句如電影中瑣碎平常的臺詞,都能感受那份真摯。

 6 ) 裝什么裝……

1 這是我2006年看的最后一部電影。12月31號晚上看的。

2 天才太容易制造了,一拍大腿二拍腦殼,一個數(shù)學天才就在劇本中誕生。

3 中文字幕的翻譯是有很大問題的。比如那個林伯教授得的不是什么垃圾數(shù)學競賽金牌。數(shù)學競賽,聽著像我國中小學舉辦的種種奧賽。片中說林伯得的是Field's Medal,大名鼎鼎的菲爾茲獎。

4 一個得了菲爾茲獎的人,怎么從事的是那么簡單的數(shù)學問題,還做了兩年,活該被那個毛頭小伙羞辱。是真的簡單,Will Hunting的解答,第一次只用了幾個矩陣再算算行列式,第二次只花了幾個非洲壁畫風格的圖,就把林伯震住了。矩陣、行列式,這是初級的高等代數(shù)的內(nèi)容啊。美國的數(shù)學教育再怎么差,也不至于把這個當成一流成果。Will給出的解答常常只有兩三頁或者半黑板。對于現(xiàn)代數(shù)學來說這么簡短的解答常常是不會有價值的,當年納什發(fā)表的博弈論論文花了32頁,這還是在1950年。拍片子要經(jīng)得起推敲。

5 一切的根源在于,電影實在把這位天才捧得太高了。先捧出一個大數(shù)學家林伯,然后讓大數(shù)學家匍匐在Will的才華面前。民間科學家是存在的,天才也是存在的,但是Will這樣的神是不存在的。對于民間科學家問題,林伯舉了愛因斯坦的例子,如果愛因斯坦真的看到了Will,他也要抹脖子……

6 更可怕的是,導演不但讓Will精通數(shù)學,還要讓他通曉歷史,熟悉化學,并對美術(shù)發(fā)表評論。觀眾里面不缺少專業(yè)人才。

7 所以,不要像導演那樣自大,顯擺自己不了解的內(nèi)容。人貴在自知之明。

8 弗洛伊德式的心理學,人的心理一定要追溯到童年陰影,太俗套了。設定一個悲慘童年,實際上也是為Will的惡行除罪化,這樣觀眾在道德上才能夠認可Will。

9 Will的反戰(zhàn)立場,可以更讓觀眾的情感傾向他。

10 Will轉(zhuǎn)變的那一段,莫名其妙。重復說It's not your fault就能把Will感動得一塌糊涂,消除了童年陰影??蓱z的弗洛伊德,召之即來,揮之即去。在探討心理問題上,片子和那位心理學教授一樣不合格。一個心理學醫(yī)生,一個患者,兩個受過虐待的孩子抱頭痛哭。這場面太白癡了。把心理學庸俗化簡單化莫過于此。

11 受不了音樂的刻意煽情。

12 太多的情節(jié)可以預料。

13 居然得了奧斯卡獎……美國人就是沒水準。

14 沒了。

 短評

這是一部讓我拿出十分鐘,按下【暫?!挎I,認真想一想我的人生到底要什么的電影。我也是一個因為害怕失去就會搶先離開別人的人,但我想未來的日子我會慢慢勇敢起來的。電影很棒,數(shù)次熱淚盈眶,非常羨慕男生之間那種有點小傲嬌的友情?!懊看挝仪瞄T,都希望你不在了。我懂得不多,但我很清楚?!?/p>

6分鐘前
  • 顏小獸
  • 力薦

【You know all this shit? It's not your fault】 我也想有人能夠一遍一遍的跟我說:“It's not your fault”,這種事兒非得特別有良心或者感同身受才可以吧?大部分人只會指責你“為什么別人都XXX,你就跟其他人不一樣”,為這個“不一樣”我簡直吃盡前面二十幾年的苦。

7分鐘前
  • 然潘
  • 力薦

就是這種電影能讓我心甘情愿哭,因為我心甘情愿跟著它煽情的腳步。

12分鐘前
  • 2013
  • 力薦

我每天到你家接你,我們出去喝酒笑鬧,那很棒是我一天中最棒的時刻,只有十秒,從停車到你家門口,每次我敲門,都希望你不在了,不說再見,什么都沒有,你就走了,我懂得不多,但我很清楚。

14分鐘前
  • 城南草木生
  • 推薦

你年輕彪悍,我如果和你談論戰(zhàn)爭,你大可以向我大拋莎士比亞,背誦“共赴戰(zhàn)場,親愛的朋友”,但你從未親臨戰(zhàn)陣,未試過把摯友的頭擁入懷里,看著他吸著最后一口氣,凝望著你,向你求助。不要以為,我了解你。也許我可以通過“知識”來看你,但那不是你,除非你愿意談談你自己,否則我不知道你到底是誰

19分鐘前
  • 眠去
  • 力薦

能夠做自己的心想做的事,菲爾茲獎又算個什么。抄三句臺詞。1.你花一萬五所受的教育用一塊五就能在公共圖書館得到。2.你沒離開過波士頓,問你藝術(shù)你可能會提出藝術(shù)書籍中的粗淺論調(diào),有關(guān)米開朗基羅你知道的很多,但你不知道西斯庭教堂的氣味,你從沒站在那兒看著美麗的天花板...問戰(zhàn)爭你會引用莎士比亞的話,但你從沒接近過戰(zhàn)爭,看著好友吐出最后一口氣...而你只是看了我的一張畫就認定了解我的全部,你把我的人生撕裂了。3.I'm proud of what i do. It was a conscious choice.

24分鐘前
  • 私享史
  • 推薦

這個世界總有對不起你的時候,這讓你好像除了防御之外再也做不出來任何動作,不知道我們到底要體驗多少才能懂得一個很簡單的道理,不知道要過多久要靠多少機緣巧合,才能有一個人對我說:it's not your fault

25分鐘前
  • 馬自掛
  • 力薦

當他作為清潔工演算全世界只有兩人懂解答的方程式,當他在酒吧用豐富歷史知識與清晰邏輯思維對敵哈佛學子,當他戀愛與女主角吃飯時接吻,被子里纏綿,當他堅定地說我不愛你,當他遇到心理學教授,當他口出狂言,當他說起飛機趣事,當他痛哭,當他大笑。這是個沒法讓人不著迷的男人。

30分鐘前
  • 米姐起飛
  • 力薦

我想找個像Sean一樣懂愛的人。

34分鐘前
  • mon babe
  • 力薦

學過數(shù)學才能真正理解跟天才的差距啊

37分鐘前
  • su27根本就沒有
  • 力薦

喜歡結(jié)尾那個長鏡頭,超贊。

41分鐘前
  • Lavender
  • 力薦

心理學教授明顯的INFP,數(shù)學教授則有些INTJ。至于天才少年大概是INTP。有些人天生就幸運,拿了一手好牌。而大部分的我們卻只能努力把自己的爛牌打好。如果你可以自由選擇做任何事,你會做什么?也許那才是你真正想做的——如果說天才類題材有其現(xiàn)實意義的話

45分鐘前
  • ζω?ιδ
  • 推薦

居然是Gus Van Sant的片子.本和達蒙的劇本不錯,“你不了解真正的失去,唯有愛別人勝于愛自己才能體會?!?#34;我若跟你談美術(shù),你只能引用美術(shù)專著空談理論,但你連梵蒂崗的氣味也不知吧,你沒試過站在那兒,昂首眺望天花板上的名畫吧;如果我問你女人的事,你大可以向我如數(shù)家珍,但你沒法說出在女人身邊醒來時,那份內(nèi)心的真正喜悅;我如果和你談戰(zhàn)爭,你會向我大拋莎士比亞,朗誦十四行詩,可是你從未親臨戰(zhàn)爭,未試過把摯友的頭擁入懷里,看著他吸著最后一口氣,凝望著你,向你求助.我問你何謂愛情,你可能只會吟風弄月,但你未試過

46分鐘前
  • 林||我們談什么都像談死!
  • 推薦

哭瞎,不是天才也需要這個問題,你是誰,你想干什么,你準備開始了嗎?

49分鐘前
  • 黃青蕉
  • 力薦

經(jīng)歷沒有埋沒我的才華,卻抹殺了我應有的自信,我被嚇壞了,成長出一腔的狂妄自大,我賴以這種方式保護自己,終于等到一句:這不是我的錯。

51分鐘前
  • A-sun*
  • 力薦

我想不出比現(xiàn)在更好的結(jié)局,Will不再膽怯知道自己心里想要什么,Sean走出妻子離開的悲傷決定旅行重新下注,Lambeau沒說出口的對不起在Sean的me too中,這一次喝完酒后是半年后同學會上的見面,Chuckie終于在敲Will家門后十秒鐘還沒有人。Will之前就像個身負絕技的小刺猬,因為受了太多的傷習慣見人就扎,用fuck,bullshit夾雜在毫無分寸的語言里中傷Sean, Skylar, Lambeau,但是這些人真的好像天使一樣一直一直在他身邊,Sean堅定的重復著的“it's not your fault”在第幾次才走進Will的心中呢,還好他身邊從始自終都有那三個又嘴臭又講義氣的兄弟,在Will21歲生日的時候送出了全世界最丑的最棒的車。

56分鐘前
  • 吃李子不吐皮
  • 力薦

我每天到你家接你,我們出去喝酒笑鬧,那很棒但我一天中最棒的時刻,只有十秒,從停車到你家門口,每次我敲門,都希望你不在了,不說再見,什么都沒有,你就走了,我懂得不多,但我很清楚。

58分鐘前
  • 淡淡淡藍
  • 還行

我每天到你家接你,我們出去喝酒笑鬧,那很棒但我一天中最棒的時刻,只有十秒,從停車到你家門口,每次我敲門,都希望你不在了,不說再見,什么都沒有,你就走了,我懂得不多,但我很清楚。

1小時前
  • 褻瀆電影
  • 推薦

人生中應該擁有這樣的一段豁然開朗。

1小時前
  • 桑娃兒
  • 力薦

“我們的小缺點讓我們找到對的人?!睕]有誰是完美的人,最親密的人就是能夠完美的接受對方的不完美。在那個年代,有許多這樣的勵志影片,或許現(xiàn)在回頭看會覺得俗套說教,但精致的對白,動人的配樂,達蒙與羅賓的飚戲,始終會有抓住你的地方。生活有時候只是一種偽裝,真正的聲音源自我們內(nèi)心?!铩铩铩?/p>

1小時前
  • Q。
  • 推薦

返回首頁返回頂部

Copyright ? 2024 All Rights Reserved