精品亚洲成a人在线|人妻视频免费人人|2021少妇久久久久久久久久久|亚洲日韩片无码中文字幕

<strong id="g78f3"><menu id="g78f3"><strike id="g78f3"></strike></menu></strong>

警察與小偷

喜劇片其它1951

主演:托托  阿爾多·久弗瑞  埃內(nèi)斯托·阿爾米蘭特  Riccardo Antolini  朱利奧·卡利  

導(dǎo)演:馬里奧·莫尼切利  斯特諾  

 劇照

警察與小偷 劇照 NO.1警察與小偷 劇照 NO.2警察與小偷 劇照 NO.3警察與小偷 劇照 NO.4警察與小偷 劇照 NO.5警察與小偷 劇照 NO.6警察與小偷 劇照 NO.13警察與小偷 劇照 NO.14警察與小偷 劇照 NO.15警察與小偷 劇照 NO.16
更新時間:2023-08-11 01:25

詳細劇情

  艾斯波西多(托托 Totò 飾)和同伙在古羅馬議事廳的廢墟上,喬裝成導(dǎo)游向美國游客推銷偽造的古錢幣,不料事情敗露,二人匆匆逃離。沒有生活來源的艾斯波西多只得再生一計,和街上找來的小孩子合伙領(lǐng)取美國救濟品,結(jié)果派發(fā)救濟品的美國代表居然是假錢幣的受害人,派發(fā)現(xiàn)場的警察波多尼(Aldo Fabrizi 飾)受命捉拿艾斯波西多,騙子和追捕者們,在羅馬的大街小巷展開了一場馬拉松賽事。體力不支的艾斯波西多終于被捉,但很快利用如廁上演金蟬脫殼,丟失了犯人的警察波多尼慘遭美國代表投訴,上峰限制他在三個月之內(nèi)必須捉到艾斯波西多,一對兒境遇不佳的警察和小偷,繼續(xù)著他們之間的貓鼠之緣……

 長篇影評

 1 ) 警察與小偷——幽默讓人掉淚,配音想起邱岳峰

二次大戰(zhàn)剛結(jié)束后的頭幾年,,歐洲所有國家(恐只有瑞士在外)都處于極困難的狀態(tài),這是完全可想象的。一批意大利電影人將這段困難時期的社會面貌,普通老百姓面對種種困難如何掙扎,用電影這種大眾藝術(shù)表現(xiàn)出來,產(chǎn)出了一批很好看的電影,(好象)還形成了一派,就叫“意大利現(xiàn)實主義電影”。這本身是件了不起的事。在這些電影中,我看過“偷自行車的人”“羅馬,十一點鐘”等,還有就是這本“警察與小偷”。 影片表面搞笑幽默,實際令人深思,甚至掉淚??少F的是,影片充滿了普通老百姓的人情味。那個小偷,迫于生活,要養(yǎng)家糊口,去騙去偷,風(fēng)趣油滑,卻不失本性,誠實善良,摯愛妻兒。那個警察,忠于職守,而對老百姓即使是小偷也充滿理解和同情。整部電影,很有教誨意義。 我想,真實反映時代面貌,描繪頌揚普通人的善良本性的文藝作品是永不會失去其原有的光彩的。這也讓我想起,十年浩劫時,只許“三突出”,實在荒唐,甚至可怕。 影片中為小偷這一角色配音的是上了點年紀(jì)的上海人都知道的邱岳峰。他的配音太精彩了,可以肯定,如換了別人,再怎樣也到不了他的水平??上?,邱岳峰只活到五十八歲,且他已熬過了那場浩劫,卻未能挺過一場低級風(fēng)波。要不然,他會給世上留下多少精彩的譯制片的配音啊。有點讓人欣慰的是,網(wǎng)上有很多懷念追憶和贊揚他的文字,且不少是他的同道寫的。

 2 ) 《警察與小偷》電影劇本

《警察與小偷》電影劇本

文/布朗卡蒂、弗萊雅諾、法布里奇、馬卡里、莫尼切里、斯苔諾
譯/藍蕭子

古羅馬的集議所遺址。
埃斯波吉托和阿米爾卡萊在廢墟上爭吵得非常激烈。阿米爾卡萊拿著一枚古錢。
阿米爾卡萊:“你能肯定這錢是奧古斯特大帝時代的嗎?”
埃斯波吉托:“Yes,very well!OK!”
阿米爾卡萊:“哦!”
埃斯波吉托:“是一枚很古很古的錢啦!”
阿米爾卡萊:“是呀!”
埃斯波吉托:“是奧古斯特大帝時代的?!?br>阿米爾卡萊:“你要多少代價?”
埃斯波吉托:“不,不……您怎么啦……我是不肯賣的……我不做投機生意!”
阿米爾卡萊:“可是我很想買它!”
埃斯波吉托把錢拿過去。
埃斯波吉托:“我不能,我已經(jīng)答應(yīng)給另外一個人了……另外一個人……off limit!”
阿米爾卡萊:“可是我對這錢很感興趣。”
埃斯波吉托:“這跟我沒有一點關(guān)系……我已經(jīng)收過這枚錢的訂金了。”
阿米爾卡萊:“這么說,不成?”
埃斯波吉托:“不成!”
阿米爾卡萊:“沒有一點可能?”
埃斯波吉托:“沒有一點可能!”
阿米爾卡萊:“OK!Good-bye!”
阿米爾卡萊沮喪地轉(zhuǎn)過身去,想要走開。埃斯波吉托一把捉住他的胳膊。
埃斯波吉托:“別走!”
阿米爾卡萊:“干什么?”
埃斯波吉托:“你別跑??!”
阿米爾卡萊:“為什么?”
埃斯波吉托:“你扮演的是美國佬,何況還沒講完話,怎么能突然就走呢……你走了,我怎么辦?”
阿米爾卡萊:“你一口一個‘不成’、‘不成’……我只好走啦?!?br>埃斯波吉托:“好啦,好啦!我是因為練習(xí)才說‘不成’的。”
阿米爾卡萊:“喂,我可要提醒你,……把錢接到手以后,可不能馬上就溜,那樣會被人家看出破綻的?!?br>埃斯波吉托:“別給我上課啦……”
傳來汽車唰叭聲。
阿米爾卡萊:“準(zhǔn)備吧!……”

一輛漂亮的美國小汽車在集議所圍柵外面停下來。羅庫曹從車?yán)镒叱鰜?,他是美籍意大利人,同來的還有兩位太太。
埃斯波吉托:“我看這家伙有門兒!”
阿米爾卡萊:“我也這樣想!”
埃斯波吉托和阿米爾卡萊一齊跑開,藏到一塊大理石后面。
阿米爾卡萊:“快點!”
埃斯波吉托:“是的,準(zhǔn)備!”

阿米爾卡萊走到一邊去。埃斯波吉托摘下帽子,脫掉雨衣,把它們放在殘斷的古建筑圓柱上,然后戴上向?qū)T的制帽。
阿米爾卡萊:(畫外)“喂,費爾丁南道!”
埃斯波吉托:“還沒什么事?”
阿米爾卡萊:(仍然在畫外)“把錢放在什么地方?”
埃斯波吉托:“放在老地方吧……”
阿米爾卡萊在廢墟中選擇放錢的地方。
埃斯波吉托:(繼續(xù)說)“……就放在這個圓柱下面,妤嗎?”
阿米爾卡萊:“好吧!”
阿米爾卡萊把錢放在圓柱腳下的草地上。
埃斯波吉托戴著向?qū)T的制帽,口里吹著哨子,望著錢。羅庫曹陪著兩位太太從遠處走來。埃斯波吉托迎上去。
埃斯波吉托:“哦!太太和先生們,你們好。”
羅庫曹:“你好。Good-bye!”
游客們停下來。
埃斯波吉托:“我是羅馬的導(dǎo)游員。有執(zhí)照。”
羅庫曹:“?。 ?br>埃斯波吉托:“您愿意我來給您做向?qū)???br>羅庫曹:“Well,well……”
埃斯波吉托在前引路,羅庫曹和兩位太太跟著他在廢墟中走。
埃斯波吉托:“諸位,在你們面前的是古羅馬的集議所……也就是議會和羅馬人民……”
他們來到一座廟宇的廢墟前,停了下來。一個中等身材的瘦男子從遠處向著他們走來。遠處的汽車鳴著喇叭。
埃斯波吉托:“我們在這里看到處處都是墳?zāi)埂际悄寡ā@個古墓……是鐵督大帝的陵墓……對了,是鐵督……不,是鐵督,鐵督,……鐵托是另外一個人,在別處!”
中等身材的男子停下來。他發(fā)現(xiàn)圓柱腳下的錢。拾起來,仔細察看。又往前走了。這時埃斯波吉托還在“講解”。
埃斯波吉托:“這是塞甫奇米·塞維爾的陵墓……這是龐貝門……這是鐵達奇的陵墓……就是搶奪……”
古建筑的頹垣。挨著墻根站著的阿米爾卡萊不能不做出失望的手勢。埃斯波吉托在繼續(xù)講解:
“……就是搶奪法拉·沙賓那(注1)的那個人……這是凱撒大帝的陵墓……這個古墓是克里斯托芬·哥倫布的……”
埃斯波吉托轉(zhuǎn)過背來,一邊走下臺階一邊說:
“……諸位,正如你們所看到的,這里破壞得非常厲害……是的是的!這都是阿維卡諾的地震造成的!”
阿米爾卡萊藏在圓柱后面,把另一枚古錢放在一塊石頭上。
埃斯波吉托:(畫外)“……這里也都是斷壁殘垣……不是古代建筑的廢墟,就是近代的廢墟……先生,請你看看這個廢墟?!?br>埃斯波吉托彎腰在地上找錢。羅庫曹在他身旁也彎下腰去。太太們和另一位游客望著他們倆。藏在墻角處的阿米爾卡萊給埃斯波吉托做手勢。
埃斯波吉托:“他放哪啦?……這是古代石建筑的廢墟,是石建筑廢墟。請你們看看它,記住它吧,諸位……請看,諸位!……見鬼!放哪啦?找不見啦!……請看,請看這些石頭……這里曾經(jīng)是龐貝的浴室……龐貝,就是綽號叫胖妃子的……請看!”
他轉(zhuǎn)過身去,走開。羅庫曹和其余的人尾隨著他。
埃斯波吉托:“維阿·阿卑阿……這是阿卑的大道,阿卑阿大道……阿卑的或阿卑阿的大道……怎么樣?”
藏在墻后的阿米爾卡萊仍在向他做手勢。埃斯波吉托在廢墟中找錢。
埃斯波吉托:“在這里嗎?啊,在這兒……諸位,正如你們所看到的……不,什么也沒有……”
埃斯波吉托在一個殘斷的圓柱跟前停下了。
埃斯波吉托:“這是羅馬的圓柱?!?br>羅庫曹:“是真的嗎?”
埃斯波吉托:“用拉丁話來說,圓柱叫Kolonnum……”
他彎下身去。終于找到了錢。得意地挺起身來。
埃斯波吉托:“嚇!請看,我找到了什么東西啊!……密斯脫?。ㄐζ饋恚┕ ?br>羅庫曹向他走去。阿米爾卡萊也自遠處走來。
羅庫曹:“你笑什么?這是什么?”
埃斯波吉托:“這是一枚古錢……”
羅庫曹:“是真的嗎?”
埃斯波吉托:“這是羅馬的古錢……古錢……你說,這不是太好啦嗎?”
羅庫曹:“是嗎?”
埃斯波吉托:“這是……奧古斯特大帝時代的古錢。”
羅庫曹:“拿給我!”
埃斯波吉托:“它是奧古斯特大帝時代的……”
羅庫曹:“給我看看!”
埃斯波吉托:“請看吧!”
阿米爾卡萊:“請聽我說……對不起,先生……你要知道,賣古錢給外國人——可是一個老把戲。當(dāng)心上當(dāng)。”
埃斯波吉托:“對不起,您為什么要多管閑事?另外,又是誰請你來的?是誰對你說,我要賣這枚古錢?我拾到的,它是我的,我是不會把它賣掉的!”
阿米爾卡萊:“那么請你讓我看一眼……可以嗎?您知道,我是個教授,是教授,明白么?唉!……我是個考古學(xué)教授,古錢學(xué)教授……”
埃斯波吉托:“考古學(xué)家和氣喘病患者(注2)?”
阿米爾卡萊:“這的確是一枚真古錢!……是真的!……”
中等身材的男子也走過來很感興趣地傾聽著。
埃斯波吉托:“怎么樣?”
阿米爾卡萊:“不,不……我本來以為這是一件騙人的把戲,其實是我想錯了……這的確是一枚古錢……是克拉甫提大帝時代的。這是有名的羅馬雙幣……是罕見的!”
埃斯波吉托:“我還以為找到了一個普通的羅馬古錢,想不到是雙幣!”
阿米爾卡萊:“一點不假?!?br>埃斯波吉托:“簡直難以想像!”
埃斯波吉托和羅庫曹并肩站著。阿米爾卡萊站在他們的對面。
中等身材的男子站在不遠處。他對阿米爾卡萊做手勢。
阿米爾卡萊:“我出三萬里拉,賣給我吧?”
埃斯波吉托笑而不答。
羅庫曹:“不,教授!”
阿米爾卡萊:“啊?”
羅庫曹:“不要同我開玩笑……我買了……我出三十塊美元……”
埃斯波吉托:“三十塊美元?不,我不賣!”
阿米爾卡萊和中等身材的男子走到一邊去。
阿米爾卡萊:“有什么事?你要做什么?”
中等身材的男子拿出他在圓柱附近拾到的銅幣。
男子:“您知道嗎,先生,我也拾到了一個古錢。我沒有想到,它會這么值錢!”
阿米爾卡萊:“上帝保佑你!難道你那枚和它相同嗎?你那枚是假的。你以為古錢到處都可以揀到嗎?”
男子:“我在那邊揀到的?!?br>阿米爾卡萊帶威脅地抓住他的衣領(lǐng)。
阿米爾卡萊:“你聽著,朋友,現(xiàn)在是我們在這里做生意,你明白啦?不要跟我耍心眼!”
男子:“可是我想,既然我這枚和你們的那枚一樣……”
阿米爾卡萊:“怎么能一樣呢!……滾開吧,滾到一邊去!……去找你的主顧去好了!”
阿米爾卡萊說著,用力推他的背,把他推開。
埃斯波吉托和羅庫曹面對面地站著。
埃斯波吉托:“這樣的事不是每天都可以遇到的……哦,我的天哪,假如您是位一般的買主,是位過路的旅客……但,您明白吧,這個錢……這個錢是卓里蒂(注3)時代的……”
這時阿米爾卡萊回來站到他們二人之間。
阿米爾卡萊:“是克拉甫提時代的,克拉甫提……”
埃斯波吉托:“是么,一點不錯……我是說,克拉甫提,卓里蒂時代的?!?br>羅庫曹:“夠了,別辦啦……要知道,你找到它的時候,也有我在場!”
埃斯波吉托:“那又怎么樣呢?”
羅庫曹:“拿著吧!給你五十塊美元。不過你肯定它是克拉甫提時代的嗎?”
埃斯波吉托:“當(dāng)然!我不是說了嗎。就連這位氣喘病患者教授也肯定這一點!”
羅庫曹:“OK!買賣講定了……”
埃斯波吉托將美元往腰包里塞,羅庫曹收起古錢。
埃斯波吉托:“那么就再見吧……我們走啦!”
阿米爾卡萊阻止住他。
埃斯波吉托:“啊,對了!您還要看什么?是不是要看其他古跡?”
羅庫曹:“不啦,我沒有蒔間?!?br>埃斯波吉托:“我也是呢!”
羅庫曹:“天已經(jīng)不早啦?!?br>埃斯波吉托:“是已經(jīng)不早啦?!?br>羅庫曹:“委員會里還有個會呢?!?br>埃斯波吉托:“啊,是呀?”
羅庫曹:“我明天再來?!?br>埃斯波吉托:“這樣就對了!”
羅庫曹:“你明天還在這里嗎?”
埃斯波吉托:“我總在這里。您隨時來都可以找到我?!?br>阿米爾卡萊:“當(dāng)然啦,當(dāng)然啦!”
羅庫曹:“再見?!?br>埃斯波吉托:“再見。”
羅庫曹:“Good-bye!”
阿米爾卡萊:“祝您順利?!?br>羅庫曹走了。埃斯波吉托和阿米爾卡萊向另一個方向走去。

臺階上。羅庫曹、太太們,和另外一個游客正拾級而上。
中等身材的男子走過來。
男子:“對不起,先生……”
羅庫曹:“什么事?”
男子:“我在那邊揀到這個錢?!?br>男子把錢遞給羅庫曹。羅庫曹從口袋里掏出自己的那枚來比較,他雙手各拿一枚錢。
羅庫曹:“啊!”
在畫面里:羅庫曹,二位太太,游客和中等身材的男子。
羅庫曹:“那個壞蛋哪去啦?……等一等……這是騙子!喂!”
羅庫曹跑下臺階,其余的人跟在他的身后。
埃斯波吉托和阿米爾卡萊在廢墟中的一條小路上正在分錢。畫外是羅庫曹的喊聲,隨后,他也出現(xiàn)在畫面的遠處。
羅庫曹:“我要你們知道我的厲害!”
埃斯波吉托和阿米求卡萊回頭去看。當(dāng)他們認(rèn)出是羅庫曹的時候,便一齊撒腿快跑。
羅庫曹:“站??!……站住……扒手!……”
羅庫曹在小道上一邊追,一邊喊,他一會兒講意大利話,一會兒又講英語。
羅庫曹:“警察!……老騙子!……騙子!”
他不追了,停下來喘氣……氣得高聲咒罵:“我還是生平第一次遇上這樣的強盜!”

十字街頭。一群男人、、女人、小孩、擁在戲院門前的人行道上。戲院門前的隊伍拉得很長。旁邊還擁滿看熱鬧的人。人群的嘈雜聲。
埃斯波吉托也排在隊伍里。他看懷表,表不走了。他把表放進衣袋里,然后又從另一個衣袋里掏出另一塊表。不難猜到,這兩塊表都是偷來的。埃斯波吉托發(fā)現(xiàn)阿米爾卡萊,就向他奔過去。
阿米爾卡萊:“我來了?!?br>埃斯波吉托:“找到啦?”
阿米爾卡萊:“找是找到啦,可是并不像你想的那祥容易!”
埃斯波吉托:“他們在哪呢?”
阿米爾卡萊:“在那邊的小胡同里。”
埃斯波吉托:“走,去看看他們?!?br>阿米爾卡萊:“不過還得再對他們好好地解釋一下?!?br>埃斯波吉托:“放心吧,我們?nèi)ジ麄冋劇W甙?!?br>阿米爾卡萊:“走吧!”
兩搭檔往人群外面鉆。他們從懷抱哭泣著的嬰兒母親身旁擠過去。
小胡同里沒有什么人。埃斯波吉托和阿米爾卡萊匆匆走來。他們突然停下。
阿米爾卡萊:“到啦。就是他們?!?br>畫面里:一群孩子正在游戲。這是一群街頭貧兒。
埃斯波吉托:“哼!……這是什么?這是戰(zhàn)時留下來的剩余物資嗎?”
阿米爾卡萊:“為什么?”
埃斯波吉托:“我的孩子,就因為是些陳貨。”
孩子甲:“你說什么?”
阿米爾卡萊:“沒有什么!……我有什么辦法?我只能找到這樣大的!”
埃斯波吉托:“沒有辦法……孩子們……喂,孩子們!”
埃斯波吉托說著,圍繞孩子們走了一圈,仔細地觀看他們。最后停下來。
阿米爾卡萊:“孩子們!”
埃斯波吉托:“你們聽著,我對你們講話……反正……”
孩子甲:“去你的吧!”
埃斯波吉托:“什么?……我給你一記耳光!……”
他舉起手做出威脅的樣子,但是不論這個男孩或是其他男孩對此都毫無反應(yīng)。
埃斯波吉托:“你們聽聽,我說什么……你們都應(yīng)該是歐洲的小孩?!?br>孩子甲與眾孩子:“你說什么?……你說什么?”
阿米爾卡萊:“先都別嚷嚷……我講給你們聽……現(xiàn)在,在那邊拐角的戲院里正在發(fā)放救濟袋……是從美國寄來的……”
埃斯波吉托:“你們要充當(dāng)我們的孩子?!?br>孩子甲:“你們給我們什么?”
埃斯波吉托:“喏……一個救濟袋。”
孩子甲:“兩袋,不然不干!”
阿米爾卡萊:“好吧,就給兩袋?!?br>埃斯波吉托:“你發(fā)瘋啦?”
阿米爾卡萊:“有什么辦法,只好給兩袋!”
埃斯波吉托:“你讓步啦?”
阿米爾卡萊:“怎么的?”
埃斯波吉托:“不要忘記,每一個救濟袋,可都是救濟袋呀!”
阿米爾卡萊:“我知道……否則他們不答應(yīng)……就決定啦,兩袋吧!”
孩子甲:“現(xiàn)在做什么呢?”
阿米爾卡萊:“現(xiàn)在這祥……你,你,還有你,是我的孩子……你們是他的?!?br>埃斯波吉托:“你給我留下了一窩。”
阿米爾卡萊:“別嘟嚷啦!……你要知道,要有請?zhí)拍苓M去的。”
埃斯波吉托:“給我吧!”
阿米爾卡萊:“還想什么好事?我只有一張……還是費很大力氣才弄到手的?!?br>埃斯波吉托:“那么我怎么辦?”
阿米爾卡萊:“我怎么知道?自己想辦法吧。咱們戲院里見?!?br>阿米爾卡萊帶著他選出來的孩子走了。這里留下來的是埃斯波吉托和其余的孩子。
埃斯波吉托:“我怎么去想辦法?……說的好容易!……這是個什么人哪!……還算是我的搭檔……?!我一直要他同我合作……喂,你干嗎這樣盯著我?”
孩子甲:“我說,我們一定得做你的兒子?”
埃斯波吉托:“問這個干什么?你不滿意?”
孩子甲:“不,還談不上滿意,不過……”
埃斯波吉托:“不過什么?你是個沒有受過教育的野孩子!……我問你們我是你們的什么人?”
孩子甲:“天曉得!”
埃斯波吉托:“啊,這樣?我馬上揍你一頓!怎么能這樣說呢?方才不是告訴你們,我是你們的爸爸,你們是我的兒子!”
孩子甲:“啊!”
埃斯波吉托:“明白啦?……走吧!”
孩子甲:“我們找到一個好爸爸,沒話可講!”
埃斯波吉托在前面走,孩子們跟在他身后。

警長羅連佐·波多尼對面前的警官行軍禮。
波多尼:“聽您吩咐!”
警官:“波多尼,你先在入口處維持秩序,等一會兒再到臺上來?!?br>波尼多:“遵命!……嗯……嗯……您后面一句說的什么,我沒聽清……”
警官:“到臺上去值勤。”
波多尼:“是!”
波多尼的兩只皮靴后跟拍出清脆的響聲。警官走開了。查票員的聲音。
查票員:“你的票?”
波多尼走到戲院門口,站到查票員的身旁。這時正有一個女人帶著兩個孩子進去。
另一個男子牽著兩個男孩也走進去了,他的身后又有一個女人。
査票員:“請拿出票來……你的票?”
波多尼:“往左去!”
埃斯波吉托穿過人群,來到檢票口。他的幾個孩子走在前面。
埃斯波吉托:“這四個孩子是跟我來的?!?br>波多尼攔住他們。
波多尼:“等一等,等一等!”
查票員:“請拿出票來!”
波多尼:(對一個孩子)“先站在這兒。”
埃斯波吉托:“孩子們,等一等。不要亂跑?!?br>波多尼:“你的票?”
查票員:“請你把票拿出來?!?br>埃斯波吉托:“我嗎?”
波多尼:“是的,你的票?(對查票員)他給你票啦?”
查票員:“沒有,他沒給我看過。”
埃斯波吉托:“沒有,他沒有給我票!”
波多尼:“誰該給你票?”
埃斯波吉托:“是啊,誰該給我票?”
波多尼:“你以為該我給你票嗎?”
埃斯波吉托:“這個……我就不知道了……”
波多尼:“什么——你不知道?你應(yīng)該把票給他看?!?br>埃斯波吉托:“說得是啊,我也說,我……”
波多尼:“快把票拿出來!”
埃斯波吉托:“別著急……哦?哦!……不要著急……”
波多尼:“你耽誤了我們多少時間!快點,快!”
埃斯波吉托:“不要著急!”
波多尼:“還不著急?……快拿出來吧!……喂?……”
埃斯波吉托:“票到哪里去了?”
波多尼:“你問我嗎?”
埃斯波吉托:“不,……不知道放在哪個口袋里了。”
波多尼:“那么去找一找吧!”
埃斯波吉托:“方才還在……嘉柯米諾,快把票給爸爸……”
孩子甲:“我叫吉捷托,他才叫嘉柯米諾呢!”
埃斯波吉托:“是啊!我怎么總記不住呢,總是分不清這一對雙生兒!”
波多尼:“什么?這兩個男孩真是一對孿生的嗎?”
埃斯波吉托:“怎么不是呢?……是孿生。嘉柯米諾,快把票拿出來!”
嘉柯米諾:“什么票?”
埃斯波吉托:“什么什么票?……(笑)就是今天早上我給你看的票?!?br>嘉柯米諾:“你發(fā)昏啦?你什么也沒有給過我??!”
埃斯波吉托:“我發(fā)昏啦!你聽,現(xiàn)在的孩子都怎樣講話?他對父親說‘你發(fā)昏啦!’”
波多尼:“拿出票來!如果你發(fā)昏啦……嗯,嗯……”
埃斯波吉托:(對嘉柯米諾)“我會叫你曉得我發(fā)昏了沒有!拿出票來,明白嗎?”
埃斯波吉托給了嘉柯米諾一記耳光。這個孩子捉著他的手,把他推開。
嘉柯米諾:“算啦,算啦,還是別動手吧!”
埃斯波吉托:“您看見啦?他向我動手!他打我!我……我……都要給氣昏啦!我不知道,我們是生活在哪里?”
波多尼:“喂,我說,親愛的先生,你站在這兒擋住了入口!”
埃斯波吉托:“你居然敢這樣回答你父親的問話?”
嘉柯米諾:“算啦,你算是我的什么父親?!”
埃斯波吉托:“什么?你都不承認(rèn)我是你的父親啦?”
埃斯波吉托和波多尼在人群的包圍中,面對面地站著。
埃斯波吉托:“您聽見啦?……您站在這里管什么的?”
波多尼:“親愛的先生,你擋住了入口!……你說我在這里管什么的?你要我逮捕他嗎?”
埃斯波吉托:“當(dāng)然。你……你……你說,我該怎么辦?”
波多尼:“你想想,你在說些什么?你發(fā)瘋啦!”
埃斯波吉托:“那你說,我該怎么辦?請你原諒,稍微耐心一點!”
波多尼:“快點!你還能不能把票拿出來?”
埃斯波吉托:“我打死他!”
波多尼:“你要打死他?!你還想干什么?讓我逮捕你,才算唱完這出戲是怎么的?……你還是別動他,算啦!進去吧……快點進去!”
埃斯波吉托:“謝謝你?!?br>波多尼:“他還要打死他哩!……”
埃斯波吉托:“請你原諒我們這一次吧!”
孩子們先進去了,埃斯波吉托跟在后面。他們停下,回過身來。
埃斯波吉托:“上帝會保佑你!”
波多尼:(沒聽見)“什么?”
埃斯波吉托:(向前走去,一邊回答)“票!”
一個女人帶著孩子從旁走過。

劇場。遠處是舞臺。池座里已坐滿了人。許多人沒有座位,站在兩邊。舞臺中央擺著一張長桌子,桌上堆滿救濟袋。羅庫曹和其他委員坐在桌后,他們正在聽委員會秘書的發(fā)言。
秘書:“在給孩子們分發(fā)救濟袋以前……我認(rèn)為有必要指出,應(yīng)該對我們委員會的主席勞苦功高、慈祥善良下的羅庫曹先生表示感謝?!?br>秘書轉(zhuǎn)過身去對羅庫曹鼓掌。全場跟著響起了掌聲。一個照相記者出現(xiàn)在主席團的前面。他蹲下去,跪下一只腿,對準(zhǔn)照相機。羅庫曹站起來,向全場致意。大家鼓掌。
阿米爾卡萊帶著四個男孩在人群中。當(dāng)他看清是羅庫曹的時候,他的臉上現(xiàn)出驚慌。他拉低帽檐,悄悄站起走去。畫外是羅庫曹的聲音。
羅庫曹:“我代表委員會表示感謝……現(xiàn)在……就開始分發(fā)救濟袋?!?br>主席臺上的委員們都站起來了。全場鼓掌。婦女和孩子們順序踏上臺階走上臺去。

波多尼的妻子卓瓦娜,他的女兒麗麗阿娜和兒子巴歐羅坐在池座里望著臺上。卓瓦娜身旁的女人同她攀談。
女人:“您也是在教區(qū)的教堂里拿到請柬的嗎?”
卓瓦娜:“不是,是我丈夫弄到的……”
女人:“啊,您的丈夫……那么他?……”
卓瓦娜:“對對,他在那里……就是臺上的那個……”
卓瓦娜用手指指。
一位女慈善家和羅庫曹在臺上。波多尼從側(cè)面出現(xiàn)。他走過去,站到美國人身邊。
卓瓦娜、麗麗阿娜和巴歐羅鼓掌。
手里拿著救濟袋的羅庫曹愣住了,他驚訝地先往臺下望望,然后又望波多尼,波多尼正給自己的妻子兒女做手勢,叫他們不要鼓掌。卓瓦娜、麗麗阿娜和巴歐羅不鼓掌了。他們的周圍響起一陣低語聲。
羅庫曹感到失去體面,他把身邊的波多尼推開。秘書幫助一個女人走下舞臺。羅庫曹開始分發(fā)救濟袋。波多尼“立正”地站在一邊注視著這里的一切。
秘書又遞給羅庫曹一個袋子。羅庫曹把它交給一個小孩……
一個工人帶著八個孩子走近桌前。他們停下來了,按著高矮長幼排成一行。畫外是分辨不清的噪音。
工人:“孩子們,靜點……靜點……!”
羅庫曹:“他們都是你的嗎?”
工人:(微笑)“是我的……一共八個……”
場內(nèi)響起一片驚訝的低語聲。工人和他的八個兒子一溜排地站在桌前。桌子后面是拿著救濟袋的羅庫曹。
羅庫曹:“啊,真能干!”
秘書進入了畫面,走到工人的身邊。
秘書:“請,請您給吧,羅庫曹先生!這將是一張非常好的照片。您把禮物送給這位誠實的勞動者,八個孩子的父親?!?br>羅庫曹拿著救濟袋擺出待照的姿勢。站在美國人身邊的波多尼也拿著救濟袋。秘書也在離他們不遠的桌子那邊。舞臺深處是主席團的其他成員。
秘書:“照相師,請過來……您同他握一握手……就這樣?!?br>照相師如過來,對準(zhǔn)照相機。
卓瓦娜、麗麗阿娜和巴歐羅望著臺上。他們的眼睛里流露出驕傲和羨慕的神情。
波多尼拿著救濟袋站在臺上。
卓瓦娜對他做手勢,讓他往左移。
波多尼向前邁了一步,撲到羅庫曹的身上。
羅庫曹和工人隔著桌子握手。鎂光燈一閃,照相師提出了抗議。
照相師:“請等一等!對不起,不得不重拍,因為這個警察把畫面給破壞了!”
羅庫曹:(望著波多尼)“簡直不像話!”
波多尼:“???……什么?……對不起……”
羅庫曹轉(zhuǎn)過身隔著桌子又伸出手來同工人握手。波多尼依然站在美國人近處,只不過這次是站在他的身后。
卓瓦娜、麗麗阿娜和巴歐羅望著他。卓瓦娜對丈夫做手勢,要他往邊上去。
羅庫曹對照相師擺出姿勢。波多尼從他的身后繞到他的身邊。鎂光燈閃了一下。羅庫曹狠狠地掃了波多尼一眼。

埃斯波吉托在人群中出現(xiàn)了。他向舞臺擠去,他踏上舞臺的臺階,推著前面的四個孩子。到了臺上后,他抓起最小的孩子的手,領(lǐng)著他。
在畫面中:父子二人。小孩接過羅庫曹從隔桌遞過來的救濟袋。
羅庫曹:“給你,接著吧……”
小孩:“謝謝?!?br>小孩隨著父親走去。埃斯波吉托領(lǐng)著孩子出規(guī)在他的的背后。羅庫曹遞給他救濟袋。
羅庫曹:“這個……是給你的……”
埃斯波吉托吃驚地望著他。
羅庫曹目瞪口呆了,他伸出手指著他。
羅庫曹:“啊一?。 ∫话。 ∫话。 ?br>波多尼:“您怎么啦?”
波多尼吃驚地望著羅庫曹。他拍了拍他的肩。埃斯波吉托忙轉(zhuǎn)身跳下臺去,隱沒在人群中。
羅庫曹仍然伸著手僵立在那里,完全是一副癡呆的樣子。波多尼搖撼他,使他清醒過來。音樂。
波多尼:“他不舒服!醫(yī)生!快找醫(yī)生!”
羅庫曹:“是他!”
波多尼:“誰?”
羅庫曹:“騙子!”
波多尼:“騙子?”
羅庫曹:“古跡的騙子!”
波多尼:“?。俊?br>羅庫曹沖下臺去追。波多尼邊著小步急急忙忙跟在他身后。

埃斯波吉托慌慌張張地在人群中逃跑。羅庫曹的沖天怒吼淹沒在場內(nèi)的嘈雜聲中。
羅庫曹:“抓住他!逮捕他!”
卓瓦娜和麗麗阿娜東張西望。
麗麗阿娜:“媽媽,出什么事啦?”
卓瓦娜:“我什么都沒有看見!”
埃斯波吉托在人群中擠著,拐個彎,爬上一段樓梯。羅庫曹和波多尼追著他。
羅庫曹:“站住!……古跡的騙子!……逮捕他!……逮捕他!……”
波多尼:“他說些什么?……是個什么騙子?”
波多尼爬上另一段樓梯。

劇場大街。埃斯波吉托從劇場大門沖出來,轉(zhuǎn)過街頭撒腿快跑。過往行人有的停下來驚異地望著他的背影。
差不多與此同時,暴跳如雷的羅庫曹和波多尼也從劇場大門追出來。他們停下來。向左看看,又向右望望。
羅庫曹:“他哪去啦?……在那兒!他在那兒!……騙子!……捉騙子!捉住他!……快!截住他!”
羅庫曹和波多尼又追去。

出租汽車。埃斯波吉托跑過去。
埃斯波吉托:“快點,走!……那邊有示威游行的!還扔炸彈呢!”
汽車門打開了。門把手的扭轉(zhuǎn)聲清晰可聞。畫外響起幾下槍聲。
……停車場。透過漂亮汽車的玻璃窗,我們看見埃斯波吉托鈷進汽車?yán)?。汽車開動了。馬達聲。
透過這輛汽車的玻璃窗,我們還看見跑近前來的波多尼。波多尼朝天放空槍。
波多尼:“站??!……站??!……”
羅庫曹:“你看!他在那兒!……等一等……前進!我們馬上就捉到他!快!快!……”
羅庫曹打開車門。

奔馳的出租汽車。司機掌握著方向盤。埃斯波吉托在后面的座位上縮成一團。
司機:“您是不是可以告訴我,到哪兒去?”
埃斯波吉托:“到這個……溫泉去……到阿庫阿·阿切托扎?!?br>
羅庫曹的汽車。美國人在駕駛汽車。波多尼望著前方。
羅庫曹:“在哪兒!您看見他嗎?”
汽車在城市的中心大馬路上奔馳。馬絡(luò)相當(dāng)繁華,車輛極多。
波多尼:“看見啦,看見啦,在那兒!”

埃斯波吉托縮在出租汽車中的一個角落里。
埃斯波吉托:“我說,司機……要是你能加快速度,我給你五百里拉一小時!”
司機:“好的!”

另一條街。兩面都是汽車和無軌電車的洪流。
交通信號燈的紅燈亮了。汽車和無軌電車都煞住了。羅庫曹的汽車也減低速度。
波多尼打開車門。走下車來。
羅庫曹:“這回他可跑不掉啦!快點!”
停在十字街口的汽車、無軌電車、出租汽車。波多尼出現(xiàn)在畫面中。他手里拿著手槍,停下來,四顧。他從車外探頭看一輛出租汽車,然后看另一輛,第三輛。

埃斯波吉托乘坐的出租汽車。他躲在汽車座位底下。波多尼在窗外望了望,走開。司機掉過頭來用羅馬口音問道:
“我們是在捉迷藏嗎?”
埃斯波吉托:“不,不……我的肚子痛……暈車……我有些暈車……”

波多尼在停駛的汽車和無軌電車中走著,仔細地尋找他追緝的人……。他停下來。掏出口哨吹起來。然后跑去,東張西望。
汽車和無軌電車又開動了。

波多尼坐進羅庫曹的汽車?yán)铩?br>波多尼:“他在那里……快……去杜?!ゑR切里大街!”
汽車跑起來。埃斯波吉托的車行駛在杜埃·馬切里大街上。追蹤的汽車也拐上了這條大街……

羅庫曹:“開槍,打輪胎!”
波多尼:“沒問題……就打……完啦……沒有槍彈啦!”
波多尼拿出槍,扳了幾下槍機,表示已確無子彈了。

出租汽車司機駕駛著車。埃斯波吉托在后面座位上緊縮在一個角落里。
埃斯波吉托:“加把勁兒,加把勁兒!快點!”
司機:“好的,好的。可是我不能軋死人??!”
……羅庫曹的車。波多尼和美國人并肩坐在車?yán)锴芭抛簧稀?br>波多尼:“我是否可以知道,他干了什么?”
羅庫曹:“?。 u給我……在古羅馬集議場所……一枚偽幣,騙去五十塊美元!”
波多尼:“啊,老一套!……”
羅庫曹:“什么?”
波多尼:“賣偽幣的老把戲!……”
羅庫曹:“他騙了我!”
波多尼:“我明白……好吧……”

廣場。從一條大街上駛出一輛出租汽車。它穿過廣場,消失不見了,羅庫曹和波多尼的車跟蹤而來。

埃斯波吉托:“快,快,他們來啦!”
司機:“誰?”
埃斯波吉托:“就是……這些……怎么說啊……疼呢……就是示威的人!”

美國人的車在奔馳。
羅庫曹:“我們追上了!”

埃斯波吉托的出租汽車。
埃斯波吉托:“快,快!”
司機:“不能再快了!”
埃斯波吉托:“你開得這樣慢,就好像我有失眠癥,要你來催眠!”
出租汽車在一條林蔭大道上急馳,然后拐進一條小街。前面的路不通了——那里正在修路。出祖汽車向前急馳,突然煞住,停下來。
埃斯波吉托在座位上跳了一下,然后縮在一個角落里。
埃斯波吉托:“喂,喂……為什么停下啦?”
司機:“難道您看不見不能通行嗎?”
埃斯波吉托:“怎么不能通行?……我的天哪!”
他急忙開門,跳出車外。
司機:“過不去啦?!?br>站在車旁的埃斯波吉托聽見美國人汽車的馬達聲逼近了。
埃斯波吉托:“在這里等等,我就回來。”
他說完,關(guān)上車門,快步走去。

阻止通行的攔路擋。埃斯波吉托穿過障礙,撒腿跑去。
羅庫曹的汽車駛過來,停在出租汽車的旁邊。埃斯波吉托已經(jīng)爬上陡坡。波多尼和羅庫曹從車?yán)锾鲎啡ァ?br>羅庫曹:“截住他!”
埃斯波吉托在波多尼、羅庫曹和出租汽車司機的追蹤下,在草地上跑著。
波多尼:“站住!……站住……站……”
警察絆了一跤,跌在地上,羅庫曹幫他爬起來。
羅庫曹:“當(dāng)心點……起來吧?!?br>波多尼呻吟著爬起來,還嘟囔著。

埃斯波吉托用盡全力在高崗上跑著。他不跑啦,縱身跳下坡去。緊貼著地趴著躲藏。
波多尼:(畫外)“看他把我們帶到什么地方啦!”
高崗上,在埃斯波吉托藏身處的頭頂上,波多尼、羅庫曹和司機一個跟著一個跑過去。我們只看見他們的腳。
羅庫曹:(畫外)“快,警長!”
波多尼:“還快什么?!……我根本就看不見他!”
羅庫曹:“往前去!”
波多尼:“往前有什么用。我根本看不見他……他跑到哪去了?……他在哪兒?……?。俊?br>羅庫曹:“唉!”
埃斯波吉托爬起來悄悄走去。走到村子跟前又撒腿奔跑。羅庫曹、波多尼和司機出現(xiàn)在畫面里。
波多尼:“他在那兒呢!……”
司機:“快追,快!”
三人一齊去追埃斯波吉托。
羅庫曹:“截住他!”
波多尼:“加把勁兒!”
司機:“追!……捉住他!”
波多尼:“我們要是抓住他,他非得坐牢不可!”
司機:“你還舍不得?”
波多尼:(喊)“站?。 ?br>
奔逃的埃斯波吉托在村中的街道上跑著。羅庫曹、波多尼和司機追趕他。
波多尼:“你還往哪兒跑,狗崽子?……見鬼……”
埃斯波吉托:“請你嘴里干凈點兒!”
追緝?nèi)栽诶^續(xù)。
波多尼:“你到底停下不停下?”

草地,木屋。在附近的繩子上晾著衣服。埃斯波吉托和追緝他的人出現(xiàn)了。
羅庫曹:“捉住他,捉住他,警長!”
波多尼:“站住!”
羅庫曹:“站??!捉住他,警長!”
司機:“站住!”
埃斯波吉托停在一只用長繩拴著的德國狗跟前。他拾起一塊石頭朝著追緝者的方向擲去。
埃斯波吉托:“咬他!就是那個穿制服的!……”
狗開始吠叫起來。埃斯波吉托又給它加油。
埃斯波吉托:“就是那個,穿制服的……咬,咬他!……”
狗吠叫著向波多尼撲去,羅庫曹和司機嚇得往后退。
波多尼:“哦!”
狗愈吠愈兇,忽東忽西地咬著撲著,阻擋著追緝的人們前進。
羅庫曹:“捉住他!前進,跑步!”
波多尼:“我若是被它咬了腿,以后怎樣跑?”
羅庫曹:“向前!……盡你的職責(zé)!……不然他要跑脫啦!……”
司機:“它怎么能咬壞你?你穿著長靴呢!”
波多尼:“要是咬壞我的靴子,你賠嗎?”
司機:“反正你是個膽小鬼!”
波多尼從衣袋中掏出口哨,吹了起來。
羅庫曹:“前進!”
波多尼:“你還有完沒完?”
狗仍然在狂吹,向他們撲著。
波多尼、羅庫曹和司機互相碰撞,企圖從狗的旁邊走過去。波多尼踏翻一只水桶,自己也絆倒了。水桶翻倒,發(fā)出了響聲。波多尼從地上揀起一個鋅制水盆,像使盾牌一樣地舉著它,遮住自已,防御著狗。
波多尼:“不要走近來!”
司機:“從這面過去?!?br>波多尼:“它直咬人??!”
司機:“那么,你怕?……走!它不會咬!”
波多尼:“是嗎?你這樣想嗎?哎!……你別咬啦,別咬啦!”
司機:“怎么樣?快走!”
波多尼:“等一等!”
羅庫曹:“前進!……勇敢!……快!……”
波多尼:“等等……乖乖的,好狗……”
波多尼抱著水盆,像拿著盾牌一樣。司機緊靠著他。
波多尼:“乖乖的……好狗!……”
司機:“別這樣啦,別這樣啦!”
波多尼:“快跑!”
狗吠個不停。司機盡力哄住它。
司機:“安靜,我對你說,安靜!”
波多尼和司機靠得緊緊地順著墻根竊步前進,生怕被狗咬著。羅庫著在身后推他們快走。
羅庫曹:“快走!……前進……勇敢!”
波多尼:“請再等一分鐘?!?br>司機:“走!快,向前走!”
我們隔著一道籬笆看見波多尼向前一跳,越過了危險地帶。司機摔倒了。羅庫曹拉他起來。

村街。埃斯波吉托跑來。
埃斯波吉托:“嚇!”
羅庫曹:(畫外)“前進!”
波多尼出現(xiàn)。羅庫曹和司機跟著跑來。
波多尼:“你怎么?沒看到,我都要摔倒了?!(對埃斯波吉托)站?。 ?br>埃斯波吉托在村街上跑著。波多尼、羅庫曹和司機跟在他后面,還隔著一段距離。
羅庫曹:“快,警長,前進!”
波多尼:“快不了啦……唉!”
司機:“快!”

一個農(nóng)民騎著自行車在路邊上行駛。車把上還搭著一個口袋。波多尼向他跑去。
司機:“快!”
波多尼:“把車借給我!快點下來,快!”
農(nóng)民不同意。波多尼想用武力搶自行車。自行車和口袋都倒在地上了。
農(nóng)民:“不借!”
波多尼:“混蛋!”
羅庫曹:“前進!快追!別停!”
波多尼和所有的人又繼續(xù)追去。

茅屋。在斜坡上的村街。埃斯波吉托順著斜坡跑,轉(zhuǎn)到街上。波多尼、羅庫曹和司機在后面追。
司機:“他跑啦,跑啦!”
波多尼:“你看,他往下面跑呢……”
司機:“再加把勁兒……就追上他了!”
波多尼:“可別摔倒在我的身上!”
羅庫蘿:“捉住他!”
司機:“快,快!”
波多尼:“呼!……呼!……”
羅庫曹:“逮住他!”
波多尼抓起一塊石頭向埃斯波吉托擲去。
波多尼:“喂!站住!站?。“装V!”
埃斯波吉托跑過一個大稻草堆就不見了。波多尼、羅庫曹和司機在后面追趕,他們來到了一個場院。
波多尼:“他到哪兒去了?不見了!……哼,我要是捉住他呀……”
羅庫曹:“逮捕他!逮捕他!”
波多尼:“他到哪去啦?要是你……哪去啦?他又不見啦!”
羅庫曹:“他哪去啦?”
波多尼:“別忙……別忙……等一等……”

場院。當(dāng)中有一口井,遠處有一間庫房。波多尼、羅庫曹和司機四面尋望。
羅庫曹:“他跑到哪去啦?”
波多尼:“怎么辦?……他跑掉啦,不見啦!”
羅庫曹:“怎么能不見啦?”
波多尼:“我怎么知道呢?!”
羅庫曹:(講英語)“都是你誤了!我,方才還看見他哩……我很不滿意。你們是嘲笑我嗎?”
波多尼:“他說些什么?……我不明白!……他不在這里!我還能給你生出他來嗎?……不然他也不是賊了!……看上帝的面上,你別死纏著我捉他啦!……我都渴死啦!”
司機和羅庫曹向遠處庫房走去。波多尼跑到井邊,抓起繩子從井里往上提水桶。
司機:“你為什么不走啦?”
波多尼:“讓我喝口水!”
司機:“你真是位警察小姐!”
波多尼:“呸!”
司機:“你別不管我們,到這邊來吧!”
波多尼:“好的,好的,讓我……”

井。埃斯波吉托在井底下掛在繩子上。
波多尼:(畫外)“讓我提桶水上來!”
司機:(畫外)“他要是突然出現(xiàn),我們該怎么辦?”
波多尼在井旁提繩子,突然他僵住了。
波多尼:“他在這里!他在這里!”

農(nóng)戶的場院。井。庫房。
羅庫曹和司機聽見波多尼的聲音回過頭來。埃斯波吉托從井里跳出來就跑。波多尼松開手中的繩子。羅庫曹和司機向他跑去,三人又繼續(xù)去追騙子。
波多尼:“幫幫忙!幫幫忙!”
羅庫曹:“他在那里!”
司機:“截住他,截住他!”
羅庫曹:“截住他!”

田野。埃斯波吉托沿著田邊跑。他的后面是波多尼。四周都是沼澤和泥濘地。在波多尼的后面是司機和羅庫曹。
波多尼:“他這是把我們帶到什么地方?!你們看,他往哪跑!”
羅庫曹:(講英語)“這小子往哪帶我們?別讓他跑掉!捉住他,警長,捉住他!”
司機:“哦!這路泥濘得很!”

村街。
埃斯波吉托跑來,后面是波多尼和其余的人。
波多尼:“站住,他是個美國人!你這樣會讓外國人怎樣看我們呢?!”
埃斯波吉托拐到小路上去了。波多尼和眾人跟在他的后面。
羅庫曹:“逮住他!逮捕他!”
埃斯波吉托停下來,回頭看看……馬上又跑了。他從高崗?fù)屡艿揭粔K草地上。那里正有人在踢足球。埃斯波吉托鉆進緊張的球賽中去。

波多尼和羅庫曹二人先后一齊都站在高崗上。
波多尼:“捉住他!”
波多尼又追去。
埃斯波吉托機敏地躲著正在賽球的足球隊員,跑著。
埃斯波吉托:“請買‘西扎里’足球賽的彩票……你可以中獎……得到一筆很大的獎金!”
他說完就跑開……
波多尼、羅庫曹和司機從高崗上跑下來。在足球場上的小伙子們不放他們過去。
波多尼:“放我過去!讓我過去……讓開!”
波多尼是無力同他們格斗的,他把哨子塞進口中,吹起哨來……足球比賽停下來了。
一個足球隊員:“等一等!是誰吹的?”
波多尼:“我吹的!”
足球隊員:“為什么吹?”
波多尼:“放我過去,不然我把你們?nèi)镀饋怼?br>足球隊員們讓開路。波多尼和羅庫曹同司機又向前追去。

院落。這已經(jīng)是另一家莊園了。
雞群在場院中跑著。跑來的埃斯波吉托把它們沖得四下飛散,驚鳴不已。埃斯波吉托捉住一只母雞,藏到腋下,然后又把它放走。

水龍頭。
埃斯波吉托跑過去,用嘴對著龍頭喝水,然后又跑去。
波多尼、羅庫曹和司機追到場院上來。波多尼跑到水龍頭前,也想喝水。羅庫曹不同意。
司機:“他在哪里?”
羅庫曹:“喂!……以后再喝吧。現(xiàn)在要去追,盡你的職責(zé)!”
波多尼:“他都喝過了,所以我也該喝?!?br>羅庫曹:“你要忠于你的職責(zé)。”
波多尼:“你一口一個職責(zé),我都煩透了……”
波多尼和羅庫曹追去。司機跑到水龍頭處,喝過水后,跟著也追去。

另一條路上。埃斯波吉托在前面跑,波多尼、羅庫曹和司機在后面追。
波多尼:“我捉不著你!……停下吧!……不然以后對你可不好!”
追緝?nèi)栽诶^續(xù)。
波多尼:“我說……喂!……你會后悔的?!?br>羅庫曹:“快!”
波多尼:“唉!……唉!……我的上帝呀!……”
羅庫曹:“快!”
波多尼:“唉!……”
繼續(xù)追緝。
波多尼:“唐·別皮諾,你聽見我對你說的什么嗎?”
精疲力竭的波多尼上氣不接下氣地跑著。羅庫曹和司機跟在他身后。
波多尼:“你還停下不停下?這樣要槍斃你的!……”
羅庫曹摔倒了。
羅庫曹:“噯??!……幫幫忙!……我摔倒了!”
波多尼:“那你就爬起來吧!”
司機:“他摔倒啦!”
波多尼一邊跑著一邊回頭看。
波多尼:“真夠運氣!他總還可以喘口氣!”
司機扶羅庫曹起來。
司機:“使把勁兒站起來吧!我們這樣一耽擱,他可就跑啦。”
羅庫曹:“幫幫忙!”
快要精疲力竭的埃斯波吉托仍往前跑。絆了一下,險些摔倒。拼命又往前跑。
波多尼緊跟在他后面。
山坡下面是火車道。火車來了。汽笛聲和車輪聲、埃斯波吉托離開大路,有氣無力地走下坡去……他沉重地跳到山坡下的大石頭上。
波多尼在山坡上也停下來了,靠在一個草堆上。

耗盡了最后氣力的埃斯波吉托坐在石頭上,吃力地喘著氣。
埃斯波吉托:“噓!噓!”
波多尼也是一點力氣都沒有了,他沉重地呼吸著,揮舞著手。
埃斯波吉托:(帶嘲笑地)“你要說什么,就說吧!你想對我說什么?說呀!”
波多尼靠在草堆上只能粗聲地喘氣。
埃斯波吉托:“快說呀!”
波多尼:“這回完啦……跑不了啦……”
埃斯波吉托:“是誰說的?”^
波多尼:“你自己還看不出來嗎?你如今跑不了啦……”
埃斯波吉托:“我嗎?是你再也跑不動了!”
埃斯波吉托鼓起兩腮,伸出兩只手,表示了一下警長的肚子有多么大。然后又指指自己,伸出小指,表示他與大胖子波多尼相比,他是多么的瘦小。
埃斯波吉托:“我是……這樣的!”
波多尼:(喘粗氣)“該死的罪犯……你讓我喘過氣來,給你個厲害看看!”
埃斯波吉托:“我會再跑的!”
波多尼:“你還是不必吧……你已經(jīng)跑不動了……你已經(jīng)被捕了……過來!……”
埃斯波吉托:“哪去?到你那兒去嗎?……不,還是你到這里來吧。是誰逮捕誰呀?是你逮捕我,可不是嗎?”
波多尼掏出手槍瞄準(zhǔn)。
波多尼:“我要開槍了!”
埃斯波吉托:“你開不了的!”
波多尼:“為什么?”
埃斯波吉托:“根據(jù)法律,只有自衛(wèi)時,才可以開槍,我現(xiàn)在又沒有攻擊你。”
波多尼:(拿著槍)“好吧……那么我就向空中開槍了……嚇唬你……”
埃斯波吉托:“好極了……我是不怕的……并且還要再坐一會兒?!?br>波多尼:“既然如此,說明你投降了!”
埃斯波吉托:“你該感激我的肝臟病?!?br>埃斯波吉托用手按著自己肚子的左側(cè),做出一副病疼的鬼臉。
波多尼自己也害有肝病,因此對這種病疼是很清楚的,他馬上對埃斯波吉托加以糾正。
夠多尼:“不,那不是肝,是脾?!?br>埃斯波吉托:“我知道,可是我這是肝疼。”
波多尼的臉上出現(xiàn)了感興趣和注意的神情。
波多尼:“你沒有去醫(yī)治嗎?”
埃斯波吉托:“我什么辦法都試過,不過……一點都不見效。”
波多尼:“請問,你沒有去試試打針……你知道那個……美國醫(yī)療方法嗎?”
埃斯波吉托:“哪個?”
波多尼:“嗯……就是那個……我不記得它叫什么啦……不過,它很有效?!?br>埃斯波吉托:“我試過各種各樣的藥啦,醫(yī)生跟我說,該到坎査諾(注4)去……可是去就得要這個……”
埃斯波吉托用拇指和食指做了個手勢,說明需要錢。
波多尼:“你要是再跑一會兒,我們也就跑到坎査諾了!”

山坡上的路。羅庫曹和司機跑到草堆旁,來到波多尼的身邊。
羅庫曹:(講英語)“你在這里閑扯什么?……你還等什么?給這個壞蛋戴上手銬,事情不就完啦!”
波多尼:“他現(xiàn)在跑不了啦……他被逮捕了?!?br>司機跑下山坡,來到埃斯波吉托身邊。
司機:“我宰了你!……不,宰了你太便宜啦!你騙我這樣一個窮人不難為情嗎?”
他面對著埃斯波吉托。
埃斯波吉托:“你聽我說……親愛的……”
司機:“不,你可小心!馬上把錢付給我???!”
埃斯波吉托:“安靜點……別急……別這樣激動!”
司機:“我怎么能不激動呢?”
埃斯波吉托:“不要這樣吵……不然,你這樣吵,會使我頭疼的!”
司機:“別扯淡了!馬上付錢吧!”
羅庫曹和波多尼走過來。
埃斯波吉托:“我有病……我的肝疼……”
他用手緊壓著肚子的左半面。波多尼又糾正他。
波多尼:“右面,右面……”
埃斯波吉托:“……不,脾!”
司機:“好啦,好啦!給我錢,咱倆沒事??欤o我吧!”
埃斯波吉托:“你向我要什么?”
司機:“車錢!”
波多尼:“伸出手來!”
埃斯波吉托伸出手。波多尼給他拴上鐵鏈,拉著。
司機:“你要付一千里拉?!?br>埃斯波吉托:“你向他要吧!”
司機:“同他有什么關(guān)系?是你坐我的車!”
埃斯波吉托:“你看見嗎?現(xiàn)在他逮捕了我!”
波多尼:“快點給他錢吧!快!”
埃斯波吉托:“我沒有錢!”
波多尼:“怎么沒有?”
埃斯波吉托:“你付錢吧!”
波多尼:“我?”
埃斯波吉托:“不信,你就搜一捜。我的身上一個子兒都沒有!”
波多尼:“既然沒錢,你為什么要坐出租汽車?”
埃斯波吉托:“你們有車坐,我就該走路?我是糊涂蟲?……”
波多尼:“什么?”
司機:“警長,我的錢……”
波多尼:“你可以起訴……等法院審判……”
司機:“什么起訴不起訴,我要……”
埃斯波吉托:“別死纏人了,別死纏沒個完!……既然政府代表對你說該怎么辦……”
波多尼:“誰是政府代表!……這是我說的!到法院里咱們再談!”
司機:“給我錢!我不管什么法院不法院!”
羅庫曹:“夠了,夠了!現(xiàn)在不是爭吵的時候!快點走吧!”
波多尼:“到哪去?步行到汽車那里去嗎?”
羅庫曹:“當(dāng)然!”
埃斯波吉托:“他有精神病嗎?不,他簡直瘋啦!”
波多尼:“住嘴,讓我說!”
埃斯波吉托:“算啦!……”
波多尼:“這里我說了算……”
埃斯波吉托:“算了吧!……”
波多尼:“他想……”
埃斯波吉托:“他是開玩笑嗎?”
波多尼:“不過他……不過我們不能再走了,我們都有肝病。”
埃斯波吉托:“對了,對了。我……還有他的肚子……”
波多尼:“這是我的事情!”
羅庫曹:“這個……這個犯人拒絕跟我走嗎?”
埃斯波吉托:“靜靜……你不應(yīng)該……”
波多尼:“不要刺激他,他經(jīng)受不住刺激!”
羅庫曹:“什么刺激不刺激?”
埃斯波吉托坐在石頭上不動。司機、羅庫曹和波多尼站在他身旁。
波多尼:“你要我抱著他走嗎?”
羅庫曹:(講英語)“我從來沒有看見這樣的事情!不像話!”
埃斯波吉托:“行啦!別說啦,因為……”
波多尼:“什么?他說什么?”
埃斯波吉托:“不要理他!”
波多尼:“可是……”
埃斯波吉托:“您不是孤零零的一個人,隊長,還有我哪!我們不能讓他欺侮!”
波多尼:“他說了什么?他侮辱我嗎?”
埃斯波吉托:“是啊,一點不錯!”
波多尼:“他到底說了什么?……(對羅庫曹)那么,這樣辦吧,你去開車?!?br>羅庫曹:(講英語)“好吧!”
波多尼:“我們……我們在……那邊的酒館里等你。”
羅庫曹:“好吧?!?br>他匆忙地走開了。
司機:“到底誰付錢給我呢?”
波多尼:“他……那個美國人?!?br>司機:“他應(yīng)該付給我錢嗎?”
波多尼:“當(dāng)然啦?!?br>埃斯波吉托:“難道你想讓我付給你錢嗎?”
司機追羅庫曹去了。他喊他。
司機:(畫外)“喂,先生,先生……請你等一等!”
埃斯波吉托:“你看都是些什么人??!”
波多尼:“得啦……別套親近啦!……起來!”
波多尼牽鐵鏈,拉埃斯波吉托起來。
波多尼:“走吧!”
波多尼牽埃斯波吉托走。
波多尼:“走!”
埃斯波吉托:“好啦……我說,咱們講點禮貌好不好?……我又不是你的什么人……你明白嗎?……”
埃斯波吉托和波多尼向酒館走去。
埃斯波吉托:“你別推我!……”
他們在路上走。
埃斯波吉托:“我們叫什么菜吃呢?”
波多尼:“你又沒有錢!”

路旁的農(nóng)村酒館。埃斯波吉托和波多尼走進去。寬敞的屋子里,擺滿餐桌。有不少顧客。波多尼和埃斯波吉托走向角落里的一個小桌。
埃斯波吉托和波多尼坐下。老板走來,用抹布擦了一下桌子。
波多尼:(喘口氣)“哺!……”
老板:“午安?!?br>波多尼:“午安……一杯咖啡,一瓶水……礦泉水?!?br>老板:“您呢?”
埃斯波吉托:“我也要一杯咖啡?!?br>波多尼:“不,只要一杯!……還有水……我都渴死了……”
老板走開了。
埃斯波吉托:“怎么?……你不想喝咖啡?”
波多尼:“不,是你不喝!”
埃斯波吉托:“為什么?我付錢!”
波多尼:“當(dāng)然嘍。你要我現(xiàn)在給你要一杯咖啡,然后帶你去看電影,再帶你去夜總會跳舞?!”
埃斯波吉托:“我看你對我沒有好感?!?br>波多尼:“我為什么要對你有好感?……你還想什么?……你讓我跑了一百公里,又跳溝,又爬山……還有泥濘……此外,你方才還讓狗咬我……”
埃斯波吉托:“那是我的狗嗎?……請你原諒我吧,再說它咬了你嗎?……沒有哇!”
波多尼:“那又能說明什么?”
埃斯波吉托:“這說明狗對我有好感,相反的你對我倒沒有好感……不過,話又說回來了,狗對你沒有好感。”
老板的手出現(xiàn)在桌子上面,他放了一杯咖啡和一瓶礦泉水。埃斯波吉托伸手去取咖啡。波多尼擋住他。
波多尼:“你又干什么?!不許動咖啡……還有,什么好感不好感?你不要忘記,我是警察,你是賊。明白啦?”
倒礦泉水。埃斯波吉托滔滔不絕地講話,波多尼卻慢慢地喝水。
埃斯波吉托:“賊……哼……賊……你大概是指那個古錢的事吧?”
波多尼:“我指的是一切!”
埃斯波吉托:“你指的是那個偽幣……”
波多尼:“偽幣、救濟袋和其他一切!”
埃斯波吉托:“……其實,并不是偽幣……只不過……是個假的……親愛的警長……”
波多尼:(嘆氣)“唉……唉!……”
埃斯波吉托:“……要知道,這種人的口袋里多的是錢!……”
畫面里:埃斯波吉托和波多尼。一個面對觀眾坐著,另一個是側(cè)身而坐。
埃斯波吉托:“要知道,這個人……”
波多尼:“怎么樣?”
埃斯波吉托:“是個美國人呀!”
波多尼:“那又有什么關(guān)系?”
埃斯波吉托:“不,不!這很有關(guān)系!……即使我是你所說的騙子……我也可以保證——這一點我可以向你保證……”
波多尼把胳膊肘放到桌上。埃斯波吉托差不多是背向著觀眾。他一面說話,一面想偷波多尼小口袋里的自來水筆。
埃斯波吉托:“……親愛的警長……用我的名譽發(fā)誓……我這一輩子……即使是在最困難的時刻,就是方才我所經(jīng)歷的……”
波多尼:“別動手!”
他粗魯?shù)匕寻K共械氖滞崎_。
埃斯波吉托:“我向你發(fā)誓!……我從來沒有騙過意大利人。沒有過一次!……我向來只騙外國人……盡量這樣。”
他企圖拿咖啡。
波多尼:“別動咖啡!……就算你說的對,可終歸還是個賊!”
埃斯波吉托:“我是賊?!……賊!……”
波多尼:“是的?!?br>埃斯波吉托:“你說話不費氣力……你好!每到月、底都可以領(lǐng)到薪金。一大筆……”
波多尼:“唉,你最好別提這個……”
埃斯波吉托:“怎么,不給你嗎?”
波多尼:“為什么不給我?”
埃斯波吉托:“唉,常有的事啊……”
波多尼:“這不關(guān)你的事……這是我的事,不對嗎?”
埃斯波吉托:“親愛的豪門達托(注5)……”
波多尼:“我……從什么時候起又成了豪門達托?”
埃斯波吉托:“什么?難道你還不是豪門達托?”
波多尼:“為什么我該是豪門達托呢?”
埃斯波吉托:“為什么?像您這樣一位男子漢……這樣一個塊頭……”
波多尼:“又怎么樣呢?難道這個稱號是根據(jù)塊頭封賜的嗎?”
埃斯波吉托:“隨便好啦……反正對我來說,你是豪門達托!……”
波多尼:“你這張缺德嘴還有完沒完?”
埃斯波吉托面對著觀眾,波多尼是側(cè)面。波多尼摘下制帽,把它丟在桌子上,舉起咖啡杯。
波多尼:“噯,見鬼……嗯!”
埃斯波吉托:“你……你為什么這樣對待我?”
波多尼:“你還要怎么樣?”
埃斯波吉托:“難道你看不出我是個窮人?……是個失業(yè)的……找不到工作的?”
波多尼:“嗯!……”
埃斯波吉托:“我找不到工作,因為我的身體……”
波多尼:“知道,知道,這是司空見慣的事!你一定是有病吧?你的病很重嗎?”
波多尼感興趣了。他的怒火消失了。
埃斯波吉托:“渾身是病?!?br>波多尼:“怎么弄的?”
埃斯波吉托:“各種各樣的病都全啦……變形關(guān)節(jié)炎。”
他伸出手來,把手指卷曲成鉤形。
波多尼:“哦……”
埃斯波吉托:“心臟病……肝病……”
他又按摸肚子的左側(cè)。
波多尼:“不過我要告訴你,肝不在那邊?!?br>埃斯波吉托:“我知道,我的肝的位置不對……還有腎臟……不過這都沒什么……我有點怕去看醫(yī)生……因為,如果醫(yī)生對我說:‘你患有你所疑心的病……’——那么我還能回家去嗎?……我的一窩孩子怎么辦?從今以后我能再看見他們,親吻他們嗎?”
波多尼:“你說吧……你疑心什么?我聽聽,還有什么病……”
埃斯波吉托:“你問我疑心什么嗎?”
波多尼:“是啊……”
埃斯波吉托:“我疑心的是什么呢?”
波多尼:“對……”
埃斯波吉托抬起身子,把臉湊近波多尼,幾乎和對方的臉挨到一起,好像要告訴他一件非常秘密的事。
埃斯波吉托:“我在常怕……我有肺結(jié)核!”
波多尼大吃一驚,連忙把他推開。埃斯波吉托沉重地坐到自己的椅子上。波多尼又氣又怕,伸出雙手,不讓埃斯波吉托靠近他。
波多尼:“你這個該死的!……倒霉鬼!……”
埃斯波吉托裝成患肺結(jié)核病,咳嗽起來。
埃斯波吉托:“快,給我手帕!”
波多尼:“這就對了!……給你!……沒有什么可說的……我真倒霉!……”
埃斯波吉托伸出手來,似乎想摸一摸波多尼的臉。
埃斯波吉托:“不要生我的氣!”
波多尼:“把手拿開!……你真該死!”
埃斯波吉托咳嗽。繼續(xù)訴苦。
埃斯波吉托:“唉,唉……不過,這還沒有什么!”
波多尼:“還沒有什么?那么你還有七八個大毒瘤是怎么的?”
埃斯波吉托:“唉,戰(zhàn)爭的后果呀……我參過戰(zhàn)!”
波多尼:“我們都參過戰(zhàn)……”
埃斯波吉托:“不一樣,我從戰(zhàn)爭一開始,一直打到戰(zhàn)爭結(jié)束!”
波多尼:“哦!”
埃斯波吉托:“朋友,我可是把敵人打得夠嗆啊!”
波多尼:“哦!”
埃斯波吉托:“敵人是不會輕易忘掉我的!”
波多尼:“嗯!”
埃斯波吉托:“他不會輕易忘掉我!”
他想抓波多尼的手。波多尼把手藏到背后。
波多尼:“不許碰我!”
埃斯波吉托忽然不講話了。他變得深沉,面孔顯出痛苦的樣子。
埃斯波吉托:“啊,像針扎一樣!”
波多尼:“像針扎一樣?”
埃斯波吉托做出痛苦的表情,像是腸痙攣病在作怪。
埃斯波吉托:“警長!”
波多尼:“什么事?”
誒斯波吉托:“我真不知道該怎么好……”
從埃斯波吉托的動作看來,他的肚子愈疼愈厲害,愈來愈無法忍受了。
埃斯波吉托:“警長!”
波多尼:“怎么啦?”
埃斯波吉托:“你能允許我……”
波多尼?“干什么?”
埃斯波吉托舉起緊握著的拳頭,然后伸出兩個指頭——食指和中指。
波多尼:“這是個老把戲,親愛的。用這個你騙不了我!”
埃斯波吉托:“什么?你不相信我?我們一起去,你可以在場看著我!”
波多尼:“不,謝謝你……我沒有那個閑情逸致!”
埃斯波吉托:“就是這個疼得厲害!”
波多尼:“等到警察局以后,你怎樣方便都可以!”
埃斯波吉托:“你以為我能挨得侄嗎?天曉得!……”
他的臉又做出肚子疼的樣子。波多尼無可奈何地望著他。
波多尼:“唉!弄不清你是開玩笑呢,還是真的?”
埃斯波吉托:“警長!……你看……我都冒汗啦!”
他在額上摸了把汗,然后想把這只手放在波多尼的手上。波多尼慌忙把手拿開。
波多尼:“別老用你的手來摸我!”
埃斯波吉托:“警長……我怎么辦呢?”
埃斯波吉托的痛苦表情愈來愈厲害??礃幼铀亩翘奂觿×恕?br>埃斯波吉托:“警長……”
波多尼:“好啦……”
波多尼站起來,把手銬上的鐵鏈在自己的手上纏了幾下。埃斯??

 3 ) 警察流著眼淚抓小偷

這是馬里奧莫尼切利最富盛名的一部喜劇片,無論是《圣母街上的大人物》還是《警察與小偷》,馬里奧始終關(guān)注小人物,例如小偷,強盜,騙子,扒手的生存狀態(tài),在情與理,法律與道德之間做一種辯證主義式的討論,一方面是同情和憐憫他們的處境,另一方面對他們又進行了諷刺與戲謔。

馬里奧最擅長是人物形象的刻畫,通過妙語連珠的臺詞,巧妙絕倫的情景設(shè)計,符合人物身份的細節(jié)設(shè)計,錯綜復(fù)雜的人際關(guān)系,家庭背景的介紹,現(xiàn)實主義場景的設(shè)置等等塑造了一個個立體飽滿引人同情的人物形象,比如本片中的兩位主角警察與小偷。

“警察抓小偷”天經(jīng)地義,他倆生來就是一對冤家,所以片中最好玩的就是“追逐戲”,警察帶著被騙了50美元的美國人和沒被付錢的出租車司機從城市擁擠的街道追逐到鄉(xiāng)村的田間地頭,農(nóng)舍的大路上,井水邊,上下坡,足球場,鄉(xiāng)村道路上的障礙多,阻礙多,比好萊塢大片里的英雄整天在城市里上天入地、飛檐走壁好玩多了。

但這部電影最大的不同之處在于“警察對小偷的共情”,從而導(dǎo)致了一系列啼笑皆非的事情。

第一次是警察和其他兩人即將抓到小偷,但是他卻擔(dān)憂起小偷的身體健康來,并勸服了出租車司機不再向小偷要錢,而到了影片的后半段,他主動地接濟小偷的家人,按照常理,他應(yīng)該威脅或者是恐嚇小偷的家人,相反的,他懷著并不單純的目的不斷地改善這一家庭的狀況,使得原本兩個本應(yīng)敵對的家庭在不知情的情況下互相幫助與扶持,從而使本片的人物關(guān)系由敵對變?yōu)橛亚椋@一段也是全片和諧與友愛的高潮,這并不是說結(jié)尾就是happy ending了,這是一個“兩個只能救一個”的問題,如果警察不履行自己的職務(wù)抓住小偷,那他得代替小偷進監(jiān)牢,如果小偷蹲了監(jiān)獄,一大家子只能天天喝西北風(fēng)了。

本片的喜劇性來源于幽默的臺詞,情景的巧妙設(shè)置,但是現(xiàn)實主義才是本片的底色。沒有對現(xiàn)實世界的深刻洞察,沒有對社會生活中小人物生活的真切關(guān)懷,是不能夠讓人在看完之后留有余味的。

本片的劇本獲得了戛納電影節(jié)最佳劇本獎,這么好的劇本不僅要獲獎,還要以后再拉一遍片子,因為這么好的劇本我一遍根本拉不明白。

 4 ) “只有滋養(yǎng)心靈的東西才能使他快樂”——悼念馬里奧?莫尼切利

馬里奧?莫尼切利,一位烏發(fā)濃眉的意大利帥哥,時光暗換,轉(zhuǎn)眼成了一位須發(fā)如雪,滿臉皺紋的老人,2010年11月29日,他在羅馬的圣喬凡尼醫(yī)院跳樓自殺,享年95歲。

他的眸子在每一張定格的照片上都閃爍著永恒的穿透人心的光芒。年輕的時候,那是自信、專注、警惕和質(zhì)疑的光芒。他彎彎的兩道眉毛像一副笑眼講述著幽默的故事。年老之時,眼睛的光芒猶在,卻似蒙了一層清淚,如洗過一般。他的褐色瞳仁溜圓,仿佛兩輪滿月照亮了他衰老的面龐。一望而知。湖水是大地的眼睛,而馬里奧的眼睛就是湖水。

他真是讓我感到好奇。

一位喜劇大師,嘴角沒有一絲嘲弄的微笑。深陷的法令紋,尤其是他的眉眼,都是關(guān)于冷暖人生的絕妙的暗語,仿佛他身上的每一個細胞都在分裂著悲憫。

其實,如果了解莫尼切利的生平以及意式喜劇的品質(zhì),就不難理解他何以被時光偷換成這樣。莫尼切利出生于1915年,一戰(zhàn)爆發(fā)以后的第二年。當(dāng)他24歲的時候,第二次世界大戰(zhàn)爆發(fā)。意大利處在戰(zhàn)爭的漩渦當(dāng)中,社會動蕩,經(jīng)濟蕭條。二戰(zhàn)以后的50至70年代,意大利電影經(jīng)歷了一個黃金時期。莫尼切利在這個時期執(zhí)導(dǎo)了數(shù)十部電影,在一個人才輩出的時代,他躋身成為意大利式喜劇導(dǎo)演的代表人物之一。可見,他的才華征服了多少觀眾。

何謂“意大利式喜劇”?據(jù)莫尼切利自己來說,他認(rèn)為喜劇并非他的發(fā)明,而是意大利文化當(dāng)中重要的組成部分。據(jù)說,他們最重要的一本書叫做《喜劇》,可以說喜劇是意大利的國民性。如果這樣說有些抽象,不妨讓我們想一想《美麗人生》這部著名的意大利電影。主人公圭多是一位生性樂觀,對生活充滿美好向往的猶太青年,然而納粹反動勢力的陰影籠罩著意大利。他與妻兒被強行送進了猶太人集中營。圭多在集中營里面表現(xiàn)出了驚天地泣鬼神的人格魅力。他以游戲的方式使得兒子的童心免受傷害。這便是意大利人的豁達、幽默的生活態(tài)度。

用宗白華先生的話來說,就是“以一種拈花微笑的態(tài)度同情一切;以一種超越的笑,了解的笑,含淚的笑,惘然的笑,包容一切以超越一切,使灰色黯淡的人生也罩上一層柔和的金光?!?br>
我以為莫尼切利拍攝于1951年的《警察與小偷》也體現(xiàn)了上述特征。值得一提的是,莫尼切利不但是這部電影的導(dǎo)演,同時也是編劇,該劇于次年的第五屆戛納國際電影節(jié)獲最佳劇本獎。扮演小偷的“多多”獲意大利國家電影新聞記者聯(lián)合會最佳男演員銀綬帶。

莫尼切利在接受采訪的時候說道,這部電影的靈感產(chǎn)生于50年代的意大利,作為戰(zhàn)敗國,他們受到美國的援助。電影當(dāng)中便安排了一個美國人叫羅庫曹,小偷埃斯波吉托用一枚假的羅馬古幣騙了他50元美金。誰知羅庫曹正是美國慈善事業(yè)委員會的主席,他是到意大利來向貧民發(fā)放救濟物資的。埃斯波吉托也想騙一點救濟物資,卻沒有料到對方是羅庫曹,于是兩人碰了個正著。羅庫曹大喊起來:“啊,你這個騙子,抓住他,抓住他。”埃斯波吉托慌忙逃竄,羅庫曹撇下救濟現(xiàn)場,緊追其后,在場維護秩序的警察波多尼也跟了出去,于是,一場妙趣橫生的追逐好戲上演了。

小偷跳上一輛的士,躺在后座上以藏身,司機說:“你在捉迷藏???小偷說:“嗯,是啊。哦,不,不是,我暈船。哦,不,我暈車?!奔毤汅w味這句話,你會感到小偷的誠實的本能以及慌亂,令人忍俊不禁。

當(dāng)然,偷竊幾乎也成為了埃斯波吉托的本能。影片中有兩處細節(jié)體現(xiàn)出了這一點。一處是埃斯波吉托在逃跑的過程中遇到一群雞攔路,他順手偷了一只,雙手捧著它繼續(xù)奔跑。另外一處是他去給波多尼太太送花,但是他并不知道她是警察太太。他在波多尼家里偷了一個燈泡。多多在此處的表演特別精彩,仍是讓人忍俊不禁。

誠實,偷竊,同時還有尊嚴(yán)。埃斯波吉托雖然是一個小偷,但是,他沒有丟棄尊嚴(yán)。這也是從一些細節(jié)當(dāng)中看出來的。

在警察抓小偷的過程中,出現(xiàn)了這樣一段出人意料的對話。

警察:“你還往哪兒跑啊,混賬東西啊?!?br>小偷:“哎,你別罵人,你文明一點啊?!?br>警察伸出一只手來,幾近哀求道:“那你就別跑了。”

看到這里,我并不覺得小偷的可惡,反而覺得他有幾分可愛。他的可愛,就在于他的渺小處及矛盾處,看得出來莫尼切利的良苦用心。

說到警察,他也不過是一個小人物。為了盡他的義務(wù),他去抓小偷。最好玩的是當(dāng)他和小偷都跑不動了,他們倆反倒坐在地上聊起天來,聊得甚至有幾分親切,可是他們之前并不認(rèn)識。這時,羅庫曹趕到了,他說:“你們有什么可聊的?。俊笔前?,警察與小偷之間能有什么可聊的呢?可是莫尼切利卻讓他們兩次坐在地上聊起了家常。

然而,沒有沖突,就沒有戲劇。小偷最終還是被抓到了,但是又在波多尼的手下逃掉了。羅庫曹氣得要去向波多尼的上司告狀。波多尼被卷入了一場官司。除非他再次抓到小偷,否則他就要被革職。丟掉飯碗的波多尼又靠什么養(yǎng)家呢?他和小偷一樣,有一個妻子,一雙兒女。

波多尼仍然有些猶疑,他的同情心暴露了出來。他對上司說:“我一定要抓他嗎?我能不能抓兩個別的小偷?更大更壞的?”上司沒有同意,在法律面前,只有公事公辦。三個月內(nèi),波多尼必須抓到小偷,否則他將被送上法庭。

在這種“兩個只能活一個”的尖銳矛盾當(dāng)中,波多尼和埃斯波吉托人性中的善良都閃現(xiàn)了出來。最后我們看到了兩個男人的背影——小偷拽著警察去投案的背影,注意,并非警察拽著小偷,影片結(jié)束。

莫尼切利的喜劇往往就是這樣。它充滿了笑料,但是結(jié)局并不愉快。他關(guān)注小人物,使人難過的小人物,但是這些小人物也讓人喜歡,讓人想要支持他們。

我想,莫尼切利讓我懂得了宗白華的一句話——“‘幽默’不是謾罵,也不是諷刺。幽默是冷雋,然而在冷雋背后與里面有‘熱’。”為了這份冷雋的深情,為了他帶給我們的歡樂,莫尼切利永遠值得我們尊敬與懷念。

 5 ) 警察與小偷

故事很感人,具有很強的可看性,我看電影的時候完全的投入到故事情節(jié)里面去了,鄰座的女的還哭了。

電影里的悲歡離合最讓人動容,因為電影要在很短的時間里出很好的效果,同時愛情的力量也是偉大的。

電影的取景非常棒,特別是它的特寫鏡頭,把所有人的內(nèi)心世界都淋漓盡致地展現(xiàn)了出來。
這部電影充滿了背叛、痛楚,但是在愛情面前,這些都是渺小的。只有愛情才是偉大的,愛情能幫我們戰(zhàn)勝一切。
這部電影讓我感慨頗多,特別是結(jié)尾,總是出乎意料,但是我覺得有個大家出乎意料的結(jié)尾,恰恰能夠體現(xiàn)出編劇的能力。

感覺這部電影的色調(diào)看起來非常舒服,一點也不花哨,特別的平靜而又舒緩。

 6 ) 能躺下來的就是有福氣的人

這是部意大利的老片,黑白電影。電影開篇警察與小偷追逐的橋段感覺有些拖沓,看著劇中的人物都胖胖笨笨的,不十分喜歡。當(dāng)看到老警察波多尼腆著水桶一樣的大肚子邊追小偷費迪南多,邊氣喘吁吁地說:“能躺下來的就是有福氣的人……”我笑了。
怎么理解這部被標(biāo)簽為意大利式的喜劇呢?講真,這部戲的笑點不多。嘲笑卻意味深長。

“誰給錢?”
這是影片中一個令人啼笑皆非的問題。
費迪南多騙了一個美國人的錢東窗事發(fā),被警察波多尼和事主追趕,他果斷打的逃跑,而后又棄車逃命,但扔被追,而且追捕的隊伍里又多了那個的士司機。最后費迪南多累的像灘爛泥一樣癱坐在地上時,這場追逐才終于結(jié)束了。
那么問題來了,誰來支付的士司機的車費?
小偷說:沒錢。警察說:不該我付。事主有錢,但也不愿支付。這問題一直鬧到了警察局。最終誰付了錢呢?
的士司機,唉,自認(rèn)倒霉吧,現(xiàn)實就這么殘酷!

“走吧,走,放勇敢點?!?br>這是另一段極具諷刺意味的對話,發(fā)生于費迪南多感動于波多尼對其家人的幫助,在自愿前往警察局的路上。
警察向小偷再三解釋:“因為我的職務(wù),你懂嗎,我最好不這么做,你懂嗎?”
“懂了,懂了,全懂了,你講通了,已經(jīng)講通了……”“走吧,走,放勇敢點。別拖拖拉拉的,快走吧……”小偷在前面拉著警察的手向警察局走去。
“千萬不要生我的氣呀!”警察依舊不停地征求小偷的諒解。
感覺此時的費迪南多不是小偷,而是個英雄。波多尼不像是捉賊的英雄,而是個做了虧心事的警察。

戰(zhàn)后的意大利百廢待興,百姓的生活捉襟見肘,每個人都迫于生活的壓力,努力地為家人創(chuàng)造最好的生活條件。在人們的心中親情還在,愛情也勢不可擋,而友情則顯得彌足珍貴。警察與小偷代表著兩個階層的意大利人,似乎從無往來的兩個階層。但由于一個難以啟齒的目的,使這兩個家庭之間產(chǎn)生了友情,越來越濃的友情,兩家人的生活也過得越來越有滋味。

如果,當(dāng)兩個男人的妻兒得知真相后,這段友情還能延續(xù)嗎,還能延續(xù)多久,兩個年輕人的愛情還會繼續(xù)嗎,生活將發(fā)生什么樣的變化呢?

生活真殘酷,也許真的像電影開篇老警察波多尼說的那樣,能躺下來的才是有福氣的人。

其實,片名該叫:警察與騙子。

 短評

早就耳聞意大利電影好看,終于見識了,4個胖子追趕那段太搞笑了

5分鐘前
  • Evil freedom
  • 推薦

絮絮叨叨,磨磨唧唧,還是比利懷德適合我

10分鐘前
  • 喜悅之地
  • 還行

倆苦逼男人由仇家到惺惺相惜的轉(zhuǎn)變

15分鐘前
  • 方槍槍
  • 推薦

補遺,特地沖著邱岳峰大師的配音去看的~

17分鐘前
  • 晚安好運??
  • 推薦

“你可千萬不要生我的氣呀?!?/p>

18分鐘前
  • Ьь
  • 力薦

譯制經(jīng)典喜劇的臉,比《偷自行車的人》更喜劇更發(fā)人深省的電影,真的是第①次才看『上譯經(jīng)典』光聲音就可以看哭的電影。

20分鐘前
  • 與碟私奔
  • 推薦

funny!

24分鐘前
  • Zackiemad
  • 推薦

溫馨而美好。胖胖的警察太可愛了。

27分鐘前
  • Jorrow
  • 力薦

“你已經(jīng)去過意大利,所以你也就了解了意大利人。意大利人就是這樣的。他們有些糊涂,但是卻有同情心。他們不會很難相處,也不暴力。即使是一些過得不好的人,你也會發(fā)現(xiàn)他們是富有同情心和愉快的。騙子們必須如此,否則沒法行騙。意大利人就是這樣?!薄崆欣?/p>

30分鐘前
  • 赱馬觀?
  • 力薦

國配實在是讓我很出戲…

31分鐘前
  • 阿卜
  • 還行

沒想到是意大利的??!PS:小時候老CCTV6 22點午夜劇場

32分鐘前
  • EVA_征服天堂
  • 力薦

真實永不落伍,感人絲絲入扣!

34分鐘前
  • 廢材
  • 力薦

意式輕喜劇的典范 兩位主演太牛逼 部分對話讓人叫絕 溫情中滲透感動又不煽情。真美好的黑白電影

38分鐘前
  • kobie
  • 力薦

謝你拍成了喜劇

39分鐘前
  • 了花
  • 推薦

最高級的喜劇是悲劇,偉大的意大利電影。極高的演技和經(jīng)典的國語配音。本片才應(yīng)該被列入豆瓣前250部經(jīng)典電影。

40分鐘前
  • Ben笨熊
  • 力薦

8/10。警察驅(qū)車追趕小偷,跑過房舍、泥地這一切環(huán)境阻礙構(gòu)成的追逐固然幽默,但如果僅限于貓抓老鼠的類型本片不會歷久彌新,真正的沖突從警察讓自己兒子跟小偷兒子套近乎開始,上升為兩個男人間維護父親尊嚴(yán)的斗爭,結(jié)局一反窮人獲得天助的虛假大團圓,小偷持家中掙扎的不幸得到了另一個小人物的同情。

43分鐘前
  • 火娃
  • 推薦

我太喜歡這部電影了!然后我聯(lián)想到《十字街頭》,然后感慨,其實中國也曾經(jīng)出過很棒的電影來著。

47分鐘前
  • Eve|Classified
  • 力薦

這么簡單的故事怎么可以講得這么精彩而充滿了人情味?

52分鐘前
  • luoshu
  • 力薦

老爺子放得片子還是很有意思的~

54分鐘前
  • 躺著也中槍
  • 力薦

諷刺、深刻。誰不難呢,大家都是為了自己的家,前面是滑稽的鬧劇,但看著看著,就笑不出來了,最后的警察小偷對話和小偷對全家的叮囑,幾乎讓我哭出來,這才是喜劇本來應(yīng)該的樣子。

57分鐘前
  • NottMee
  • 力薦

返回首頁返回頂部

Copyright ? 2024 All Rights Reserved