阿加莎的劇本依然是在日常的活動中,滲入絲絲縷縷的線索,最后再慢慢一一揭開,很有懸疑感。
幾個主要人物都挺可愛的。女主老奶奶馬普爾小姐好優(yōu)雅,一把年紀依然腰背挺直,言語也有貴族的優(yōu)雅和適度的傲氣。也是個很聰明的女人,小跑步很輕快敏捷。
少校還在到處旅游,記錄各種奇聞軼事,這似乎是很棒的老年生活??上г谶@個故事里早早領(lǐng)了盒飯。
后面馬普爾小姐和拉斐爾先生斗嘴,一起研究案情挺好玩的,來個含蓄的黃昏戀也挺可愛的。
老奶奶還有句話說的很好:我一點都不覺得自己老了,我現(xiàn)在感覺和17歲一樣,除了那時候我可憐所有20歲以上的人,現(xiàn)在卻不了。
這一版的馬普爾小姐的可愛之處在于她的謎之少女步伐!左右眼的線索被刪,不過最后推理還是比較有說服力的。
演這部片子時,海倫奶奶83歲了
很忠實于原著。
2017.02/2018.03
哈,這版馬小姐更像優(yōu)雅社交貴婦人而不是鄉(xiāng)下老太太。美版的線索鋪墊比英版明顯很多,人物隱藏的關(guān)系一開場就介紹清楚。不同味道也很不錯。期待更多版本更多改編的馬普爾。
海倫三部曲,看的第二部;劇情還是終于原著,馬普爾和拉斐爾老富翁歡喜冤家感:1.老太反威脅說給老頭報名裸體陽光浴課程;2.所有人戴著同樣海盜面具跳舞時超級搞笑;3.老頭說,如果我不是特別粗魯,我就無法和你說話;老太回他,你剛才說了“特別”兩字(暗示他也知道平時自己也是一般般的粗魯);老頭假笑完順,我不能再這么笑了,感覺像一只招財貓;老太:這里有半數(shù)的人你都不喜歡,老頭:我不喜歡這里的任何人,當然你例外;然后老太的小得意眼神~最后送的花還得強調(diào)很貴,哈哈哈~老頭干嘛不跟著上飛機
海倫海斯版馬普爾小姐,挺可愛的老太太。但本片推理性不強,很容易就猜到了兇手,結(jié)局也有些草率~
海倫·海絲主演的三部馬普爾小姐之一,各個版本的馬普爾其實都各有特色,就看觀眾各自的喜好了,個人不太喜歡把馬普爾演的太戲劇化太喜劇化的版本,海倫·海絲版算是中規(guī)中矩無功無過。。。
BSCτ96non,老太太真可愛??
這版馬普爾很優(yōu)雅
終于成為全片唯一老太。
Helen Hayes主演的兩部馬普爾系列影片都還不錯,尤其是在原著較弱的情況下還能拍得趣味盎然。不過這部改編把原著中的玻璃眼珠線索刪掉了,使得結(jié)尾破案略顯突兀。
這個馬普爾小姐好可愛,最后揭發(fā)兇手一幕帥呆了,反手推倒了一把椅子。
美國人學英音真是@#%*,妹子們的裙子不夠精美。義眼的線索刪掉了,一個猜測:編劇是post-war一代,沒見過阿婆說的那種義眼,沒看懂書里那段。(360p渣清和640p俄語配音版看得我涕淚橫流啊,需要洗版?。┫﹃柤t雖然只有一絲hint,但是也是渣改
這部小說大概不容易拍出特別的點吧
老年人也有傲嬌感情線~黃昏戀才真柏拉圖吧哈哈。所有瘋狂都來自別人的定義,內(nèi)化認同這種對瘋狂的定義,個體自戕,掩蓋謀殺。集體性的此類活動,略見不鮮,各自為名。
謝謝外國網(wǎng)站 終于看到了
這一系列一向勝在忠實原著,但解謎時分不提假眼,這將如何詮釋全書的誤導,本書也就這一個詭計首尾呼應了。這個馬普爾小姐的體格和氣質(zhì)非常符合書中爬窗戶被上校調(diào)侃的狀態(tài)了??