1 ) 存檔用影評(píng):燃于紅塵的清淚
雨陣陣,翻看前些日子買(mǎi)的那本“歐洲古堡游”,卻在無(wú)意間讓視野闖入了路易十四的宮殿。在這位政績(jī)相較卓著的法國(guó)國(guó)王的房間內(nèi),有的是豪華奢侈的金碧輝煌,有的是流轉(zhuǎn)生輝的脂粉氣??僧吘箽q月逝如斯,因此,盡管有著無(wú)微不至地呵護(hù),墻角處的細(xì)微斑紋依然是清晰可見(jiàn)的。這仿若完美中的瑕疵,倒是勾起了我對(duì)一部歐洲電影的回憶。滄桑的愛(ài)情和信念充斥在它的本體中,讓它更像一部現(xiàn)實(shí)的童話(huà),只不過(guò),這部童話(huà)的靈魂之中,幾乎完全沒(méi)有國(guó)王的存在。
它的名字叫:路易十四的情婦。[Marquise]
如果讓我用一句話(huà)概括這部電影,難免丟失了它太多的氣質(zhì)。它并沒(méi)有太過(guò)紛繁復(fù)雜的情節(jié),也沒(méi)有太過(guò)催人淚下的煽情,有的只是一個(gè)真實(shí)的歐洲女人,像個(gè)傀儡般,為自己的事業(yè)而操控著自己早已麻木的肉體和心靈。故事的開(kāi)端,感性的雨點(diǎn)與匆匆的馬步聲將眾人帶入一個(gè)貧窮的法國(guó)下層社會(huì),而那里并沒(méi)有預(yù)料中的純真和清新。骯臟的菜市場(chǎng)上充滿(mǎn)了不絕于耳的叫罵,婦人身上沒(méi)有任何光鮮亮麗的服裝,粗野的布衣不合適地裹在身軀外,亞麻般的蓬亂卷發(fā)頂在頭上,有的甚至赤著腳絲毫不顧形象地敞開(kāi)衣衫走在街頭。鎮(zhèn)里沒(méi)有正式的廁所,劇團(tuán)的女人們聒噪地從馬車(chē)上下來(lái)時(shí),讓一位被施與了一枚錢(qián)幣的孩子帶到了連木板都能漏大風(fēng)的茅房里。女人們雪白赤裸的下體被茅房后偷窺的孩子們肆意評(píng)論著,木板夾縫里的一雙雙眼睛充滿(mǎn)的不是好奇和清澈,卻是惡毒與諷刺。
女主角瑪姬絲便出身于處于這樣一個(gè)底層社會(huì)的城鎮(zhèn)。她是個(gè)有頗有心計(jì)的女子。她與父親在鎮(zhèn)上搭起一個(gè)小臺(tái)子掙著維持生計(jì)的物質(zhì)來(lái)源,在臺(tái)上她用她的舞姿,而在臺(tái)后她用她的身體。她粗俗卻維持著靈魂上的矜持,她無(wú)知卻擁有對(duì)于舞蹈極敏銳的天賦。她擁有傲人的曲線和外表,還有著一顆對(duì)舞蹈事業(yè)無(wú)比熱愛(ài)的心靈。正因?yàn)槿绱?,她被路過(guò)的法國(guó)知名劇作家莫里哀毫不猶豫地買(mǎi)了下來(lái),并帶回了自己的劇團(tuán)。自此,瑪姬絲的生活有了質(zhì)的改變,她不顧一切地想要成名,想要聲望,想讓自己融入這珠光寶氣的上流社會(huì)。她嫁了劇團(tuán)中最老實(shí)的演員,卻甘愿將自己的身體讓給莫里哀享用。為了贏得國(guó)王的注意,她絲毫不介意沒(méi)穿褻褲而在國(guó)王面前翻跟斗。而可悲的是,逐漸成名的她愛(ài)上了年輕英俊的宮廷詩(shī)人拉辛。拉辛全心且熱烈地愛(ài)著她,甚至在那毒藥盛行的年代,雇傭了一位毒夫人用巧克力毒死了美麗情人的丈夫,瑪姬絲毫不知情,丈夫死后,她終于拋開(kāi)心結(jié),沉淪在為情癡狂的滋味里。
在拉辛創(chuàng)作的一部悲劇戲中,她讓自己的事業(yè)到達(dá)了一個(gè)巔峰。自此,拉辛完全得到了她的身體和她的愛(ài),以及,她也許不是完整卻至少是大部分的人生??商觳凰烊嗽?,在她被告知丈夫的死因是拉辛的巧克力后,她發(fā)現(xiàn)自己懷了拉辛的孩子。沒(méi)有預(yù)警的,當(dāng)夜是一場(chǎng)重要的演出,這位依然不可能放棄事業(yè)的女人,頂著難忍的生理和心理上的痛楚上臺(tái)作著悲劇化的表演,卻在半途體力不支而昏厥。身邊一直窺伺機(jī)會(huì)偷偷練習(xí)的女傭在她昏睡的三天三夜里迅速代替了她的位置,舞臺(tái)上的,聲望上的,甚至是拉辛懷里的位置。在她醒來(lái)之后,掌聲與鮮花再也不屬于她那張蒼白的臉,甚至連拉辛的眼睛中,都出現(xiàn)了猶豫的神情。她瞬間被世界的無(wú)情擊垮,一場(chǎng)長(zhǎng)夢(mèng)之后,可悲地發(fā)現(xiàn)原來(lái)夢(mèng)里的東西都不屬于自己。失去了生活意義的她,沒(méi)有猶豫地拿出那盒有毒的巧克力迅速吞下,然后,在拉辛驚慌失措歇斯底里的悔過(guò)中永遠(yuǎn)地閉上了眼睛,結(jié)束了她并不長(zhǎng)久的生命。
也許沒(méi)有蘇菲·瑪索這位女人,瑪姬絲這個(gè)性感放蕩,卻又專(zhuān)情率真的矛盾體并不能被如此完美地表現(xiàn)出來(lái)。在這里我不得不佩服她的演技。那受傷卻又帶著堅(jiān)強(qiáng)的眼神,和性感卻純真的嘴唇如此恰當(dāng)?shù)匮堇[著一個(gè)失去靈魂的又只剩下靈魂的悲劇個(gè)體。仿佛一朵不該出生在這世界的紅蓮,再次被悲憫的風(fēng)帶走,不留下一點(diǎn)痕跡。
戲子在那樣的年代,也是被人用譏諷和崇拜的眼光同時(shí)膜拜的。就算是莫里哀這位在現(xiàn)代看來(lái)如此偉大的劇作家,在落魄地寫(xiě)不出作品時(shí),給予他的也只會(huì)是冰冷的沒(méi)有票房的空椅子和觀眾毫無(wú)禮貌的噓聲。因?yàn)楫吘梗麄兪怯肋h(yuǎn)都融入不了那個(gè)只有血液和頭銜認(rèn)可的上層社會(huì)的。充其量,也只不過(guò)是作了個(gè)巨大的漂亮橋梁而已。為生計(jì)奔波煩惱,不是那個(gè)時(shí)代貴族應(yīng)該有的事。
繁華落盡,還剩下什么?影片初的熱鬧與混亂與結(jié)局的清晰和失落營(yíng)造成鮮明對(duì)比,將人從現(xiàn)實(shí)的影片鏡頭活生生地被拉到現(xiàn)實(shí)的童話(huà)圖像之中去,也許,唯美與否,才是童話(huà)和現(xiàn)實(shí)真正的差別。那一刻,瑪姬絲被傷心的拉辛抱起的悲傷,已經(jīng)被定格成了超越本身悲劇性的令一幕悲劇。
將書(shū)再次合上之時(shí),仿佛也將那一世的塵收盡了心底。永遠(yuǎn)沒(méi)有盡頭的美夢(mèng)和愛(ài),只有在死亡的童話(huà)中才有,就像那副定格的畫(huà)面一般。而這些,已是當(dāng)代的人們?cè)僖膊粫?huì)去碰觸的了。我們將之撣了灰,落了土,而現(xiàn)今所能看到的,也只有發(fā)黃的舊照片里的清淚,似在訴說(shuō)只屬于歷史的悲傷,滑落那些透明的臉龐。
2 ) 一部場(chǎng)面宏大的平庸電影《瑪奇絲》
為什么說(shuō)瑪奇絲這部電影是平庸的?
首先,從劇本角度分析,本來(lái)可以更豐滿(mǎn),更真實(shí)的內(nèi)容,刪減的厲害,對(duì)于影片的定位不清晰,到底是走純粹的文藝路線,還是走了老少皆宜的大眾路線,我想編劇和導(dǎo)演都在搖擺不定~
就像一杯單麥芽威士忌,編劇要加水,導(dǎo)演要加冰,而制片要加蘇打水,蘇菲瑪索卻不想聽(tīng)他們的,想按自己理解的演;
其實(shí),一部老少皆宜的大眾電影,蘇菲瑪索的那個(gè)裸露鏡頭完全可有可無(wú),要知道女人一旦平躺下,身材的表現(xiàn)力會(huì)大打折扣,至少胸部在視覺(jué)上不會(huì)變的更出色,這是導(dǎo)演和攝影師沒(méi)有仔細(xì)顧及到的,這種低級(jí)錯(cuò)誤不應(yīng)該有,特別是這種場(chǎng)面的電影不應(yīng)該出現(xiàn)。
如果要拍攝一部關(guān)于路易十四和一個(gè)女演員的故事,那么就不要遮遮掩掩,獨(dú)抱琵琶半遮面,應(yīng)該怎么演就怎么演,還原生活,不要過(guò)于場(chǎng)面化,整部電影讓人感覺(jué),市井的切換沒(méi)問(wèn)題,從戲臺(tái)到宮廷的過(guò)渡及切換變的模糊而閃爍,有時(shí)候讓人來(lái)不及應(yīng)變,也就是市井-劇場(chǎng)-生活-宮廷的幾個(gè)界限的切換,跳躍模糊。
如果仔細(xì)回放一下電影,你會(huì)發(fā)覺(jué)電影的內(nèi)容確實(shí)很簡(jiǎn)單,就是一個(gè)鄉(xiāng)村劇團(tuán)女孩,從鄉(xiāng)村走向?qū)m廷的故事,沒(méi)有多少曲折蜿蜒,也許原來(lái)的故事很豐富,被導(dǎo)演和演員改掉了,變成一個(gè)四不像!
對(duì)于還算華麗的戲裝,和一些粗制濫造的道具,基本捅得過(guò),有IMBD的網(wǎng)友提及,一些酒杯,就是塑料的,摔下時(shí)沒(méi)有玻璃碎掉的聲音~
究其歷史意義,法國(guó)在多次戰(zhàn)爭(zhēng)中,重要的因素是法國(guó)人打仗很菜,但是在建筑方面的保護(hù),還是很不錯(cuò)的,有這些條件,取景有優(yōu)勢(shì),這些人文建筑給予導(dǎo)演更多的余地,給整部電影增色不少,讓人感覺(jué)有厚重的歷史感,遮掩了劇情內(nèi)容的空洞!
感覺(jué)電影,只有空洞的臺(tái)詞和流不完的眼淚...這種就是4~5分的貨色,和期望看到的相去甚遠(yuǎn)!
據(jù)說(shuō)傳在拍攝過(guò)程中,蘇菲瑪索和導(dǎo)演Véra Belmont搞的很不愉快,以至于............
3 ) Marquise
1.中文片名大錯(cuò):本片名為Marquise, Marquise即蘇菲瑪索飾演的角色名字,他是RENE從外省帶來(lái)的老婆,是莫里哀的情婦,是拉辛的情婦,與路易十四無(wú)情婦關(guān)系(或者有,本片未演)。
2.蘇菲瑪索演的真好,從鄉(xiāng)村小舞女到紅極一時(shí)的戲劇演員,又到最后被人懷著孕死在舞臺(tái)的拉辛愛(ài)人,每一個(gè)都演的非常到位。她的聰明,她的魅力,他的輕浮,她周旋男人的魅力,即便這樣,她也逃不過(guò)自己愛(ài)人對(duì)自己的背叛。
3.本片還是有一部分歷史考證的,比如莫里哀演自己要死的話(huà)劇時(shí)最后真的死在舞臺(tái);國(guó)王取悅宗教,劇團(tuán)取悅國(guó)王等
4.配樂(lè)我喜歡,恰到好處,輕快。
4 ) 事實(shí)是沒(méi)有人不能被替代
狂野悲傷的故事。
那個(gè)時(shí)候的法國(guó),不缺是非。人人喜歡是非。今日晚宴發(fā)生的事情,明日就上了大眾的午餐。佐料新鮮無(wú)比,外加各類(lèi)版本作為調(diào)料。
有希望是一件好事情,努力實(shí)現(xiàn)夢(mèng)想也是好事。只是千萬(wàn)不要相信約定。有句話(huà)叫做物是人非。誰(shuí)是誰(shuí)的唯一?Name it, 我會(huì)永遠(yuǎn)敬仰!
5 ) 所謂“路易十四的情婦”只是賺眼球
《瑪奇絲》,大美女蘇菲瑪索十多年前的作品。中文譯名為了賺眼球玩噱頭,叫做《路易十四的情婦》,實(shí)際上蘇菲扮演的女主角和法王路易十四并無(wú)太多糾葛。如果翻譯的更土點(diǎn),叫《一個(gè)女演員的路》還更與劇情相符些。蘇菲雨中的一段獨(dú)舞拍的很美,青春蓬勃,非常性感。
6 ) 絕世風(fēng)華
顛峰時(shí)期的蘇菲瑪索!
她飾演的瑪奇絲,芳芳都是那么地我行我素,同時(shí)對(duì)生命充滿(mǎn)著激情.
不管是別的女人嘴里鄙夷地"露肉"舞蹈,還是渾然天成的悲劇表演,她都有能量讓觀眾發(fā)出真誠(chéng)的贊嘆,那充沛的生命力,像是一團(tuán)火,明媚燦爛,那么一瞬卻永難忘卻.
順帶說(shuō)一句,marquise的中文名實(shí)際上基本不符合劇情,完全是片商為抓觀眾亂取的,如果要想知道內(nèi)容,那么想象一下法國(guó)版的阮玲玉吧,當(dāng)然,也許你會(huì)認(rèn)為她們只有那么一點(diǎn)點(diǎn)點(diǎn)地相似.
蘇菲瑪索和雨中跳舞的段落真好看,服裝也不錯(cuò)。真實(shí)泥濘的貧民區(qū)和把自己生活完全直播的太陽(yáng)王還原的也不錯(cuò)。但前面有著動(dòng)物般簡(jiǎn)單直接欲望的女主安排這么個(gè)結(jié)局有點(diǎn)不符合人設(shè)。女主老公對(duì)她是真的不錯(cuò),即使他的容貌遠(yuǎn)遠(yuǎn)不如后來(lái)出現(xiàn)的拉辛,拉辛塑造的有些意味不明。十七世紀(jì)的女演員在煩惱自己只有美貌和身材,想辦法練演技,我們現(xiàn)在的女明星們...
主要看蘇菲瑪索的演技,真的很棒。
眼見(jiàn)著春天就要過(guò)去了,花期一撥撥的更換。人事呢?悲而不傷,可我卻哭了……
這個(gè)路易十四的情婦這個(gè)身份好像沒(méi)有關(guān)系吧?
Sophie Marceau舞蹈
片名應(yīng)該是<路易十四時(shí)代的一個(gè)女演員>,被片名誤導(dǎo)一直在等著瑪奇絲被國(guó)王寵幸呢。蘇菲瑪素很美,和謝頂矮胖的喜劇龍?zhí)籽輪T丈夫是真愛(ài),看著令人歡喜;喜劇演員在舞臺(tái)上死去,在觀眾們的笑聲中死去。常見(jiàn)法國(guó)電影里丈夫和妻子情人關(guān)系和諧,令人生羨哪。
小時(shí)候看的時(shí)候,記得那時(shí)候3年級(jí),我還跟同學(xué)灌輸,這個(gè)片子有點(diǎn)少兒不宜呢,囧
【補(bǔ)標(biāo)】DVD收藏
起舞弄清影中也帶著一分高處不勝寒的味道;十七世紀(jì)的法蘭西為故事背景 實(shí)際拍攝在意大利 導(dǎo)演談到因?yàn)槟沁呅℃?zhèn)的建筑風(fēng)貌得以完整保留;2K修復(fù)
風(fēng)情萬(wàn)種的鄉(xiāng)間舞伎成功上位為名伶的故事,舞臺(tái)成就了她也毀了她,蘇菲瑪索,美麗得不可方物
a road from a whore to a mistry of king
http://www.56.com/w12/play_album-aid-8676344_vid-NTg5NDY4NzY.html
蘇菲瑪索演得不錯(cuò),片子沒(méi)拍好。
瑪索總有幾個(gè)片子我看的不知她想說(shuō)啥,這個(gè)算一個(gè)。。。
片名翻譯有問(wèn)題,紅過(guò)一片天,卻也香消殆盡
1,和中文譯名“路易十四的情婦”毫不相干;2,文藝圈歷來(lái)都是這么亂的;3,戲子的辛酸無(wú)論古今中外都差不多;4,蘇菲瑪索的表演出神入化
中國(guó)就見(jiàn)不得直接采用人名的作品名么,這名字被翻譯得。。。camille是’羅丹的情人‘就算了,marquise怎么就成’路易十四的情婦‘了。
中文譯名很低俗,本來(lái)好好的劇背著名字貶低了,應(yīng)該就叫瑪琦絲!
我依稀記得這電影好像有個(gè)譯名叫路易十四的情婦,沒(méi)想到國(guó)王是Thierry Lhermitte演的。這個(gè)譯名完全無(wú)關(guān)劇情啊。
她還是吞下了有毒的巧克力,那神情仿佛她從不知道,毒以致命。