精品亚洲成a人在线|人妻视频免费人人|2021少妇久久久久久久久久久|亚洲日韩片无码中文字幕

<strong id="g78f3"><menu id="g78f3"><strike id="g78f3"></strike></menu></strong>

 劇照

希斯特斯兄弟 劇照 NO.1希斯特斯兄弟 劇照 NO.2希斯特斯兄弟 劇照 NO.3希斯特斯兄弟 劇照 NO.4希斯特斯兄弟 劇照 NO.5希斯特斯兄弟 劇照 NO.6希斯特斯兄弟 劇照 NO.13希斯特斯兄弟 劇照 NO.14希斯特斯兄弟 劇照 NO.15希斯特斯兄弟 劇照 NO.16希斯特斯兄弟 劇照 NO.17希斯特斯兄弟 劇照 NO.18希斯特斯兄弟 劇照 NO.19希斯特斯兄弟 劇照 NO.20
更新時間:2024-05-26 20:20

詳細(xì)劇情

  艾利(約翰·C·賴?yán)?John C. Reilly 飾)和查理(華金·菲尼克斯 Joaquin Phoenix 飾)是一對殺手兄弟,某日,他們接到了一項任務(wù),去暗殺一名淘金者。于是,兩個男人火速從俄勒岡前往舊金山,一路上,兩個人遇到的麻煩可不少,但他們憑借著智慧和勇氣將它們一一化解,最終安全的抵達(dá)了目的地?! ‘?dāng)他們見到了他們的目標(biāo)時才發(fā)現(xiàn),這個名叫沃姆(里茲·阿邁德 Riz Ahmed 飾)的男人是一名化學(xué)家,他發(fā)明出了一種神奇的藥劑,可以幫助人們更快速的尋找到金礦的所在。兩利相權(quán)取其重,艾利和查理當(dāng)即決定辭去殺手這份工作,轉(zhuǎn)而成為來錢更快的淘金漢,哪知道他們?yōu)檫@個魯莽的決定付出了沉重的代價。

 長篇影評

 1 ) 超字?jǐn)?shù)的短評

大約從血色將至后,現(xiàn)代西部片常用做展現(xiàn)人類微縮史的載體,本片倒是以一種頗為歐洲的視角(兼具亮點和局限性)來講述了這么一個故事。說是人類史,實際上只著墨了四個靈魂各異的男人與自然的纏斗和自我的掙扎。Moris是個共情度相當(dāng)高的男人,Warm評價其“真心地享受著社交”,他似乎象征著維系于自我之上脆弱而明亮的道德涇渭線,其與Warm所代表的純粹技術(shù)主義和烏托邦向往構(gòu)成了理性的象征,長久以來強大的引導(dǎo)人類前行的道標(biāo)。與之相對的,Sisters兄弟則是我們所無法解析或明確描述的人類感性的incarnation。這其中有Charlie的暴戾恣睢與脆弱,也有Eli哈姆雷特般的敏感與善良,二元對立及統(tǒng)一主導(dǎo)下的敘事線非常清晰。 “仇父”是本片最大的主題之一,人類史幾乎就是弒父的歷史。所有主角都竭盡全力地逃避著父親給他們的影響,卻不可避免地受這執(zhí)念所擺布,是否像極了人類無數(shù)次想從歷史中習(xí)得教訓(xùn)以跳出歷史的徒勞嘗試? 我們開墾,我們建立,而人類的造物總難逃破滅。電影最后出乎意料的返家,也許是在告訴我們,在技術(shù)濫用的廢墟與真假難辨的烏托邦之夾縫間,總有一條還鄉(xiāng)路可走。歸去來兮,田園將蕪胡不歸

 2 ) “你覺得以后會怎么樣”

2018年片子當(dāng)中,看過的最好的兩部(另一個是巴斯特歌謠)都是西部片,奇妙。這片有原著小說,也奠定了西部片能升華一個檔次的文學(xué)基礎(chǔ)。不論叫它反類型片還是類型片的創(chuàng)新,影片都是在從容的敘事中帶給人一種以往所有西部片大結(jié)局一樣的觀感。

它同時呈現(xiàn)了以往西部片鮮少有的傳統(tǒng)西部小鎮(zhèn)敘事和西部大城市風(fēng)貌,出現(xiàn)了繁華進(jìn)步的舊金山圖景,讓觀眾獲得的震撼程度不亞于角色所得。全片講述的就是西部由叢林法則統(tǒng)治下的蠻荒之域逐步向文明社會脫胎的發(fā)展歷程,而兩兄弟就是所有混跡于西部的謀生者的縮影。一路追殺的過程既是空間的轉(zhuǎn)移,也像是在穿梭西部開拓發(fā)展的整個歷程??粗藦囊靶U世界走出來,被牙刷牙膏、抽水馬桶和全新生活理念代表的現(xiàn)代文明一步步影響著、改變著,有種不容易描述出來的奇妙和感慨,是文明帶給人的共鳴。

更難得這部由歐迪亞掌鏡的影片不但擺脫了西部片很容易陷入的俗套與輕浮,又?jǐn)[脫了不少法國片動不動就落入的那種敘事寡淡和輕視邏輯。這不僅是一個有宏觀格局的作品,還點綴著富有常人真實感的幽默和蠻荒環(huán)境中的命運無常。每個角色的每一次轉(zhuǎn)變都令人信服。杰奎因菲尼克斯的表演也是很大的亮點,最后也是這個角色的轉(zhuǎn)變力度最大,最深刻。

 3 ) 皮糙肉厚的外表下,是一個溫柔細(xì)膩的靈魂

“請問您二位尊姓大名?”

“我們兄弟倆姓娘——對,就是娘炮的娘。我們哥倆走南闖北,以殺人為業(yè),專殺該殺之人,這樣該活的人才能更好地活?!?/p>

  • “我得坦白,我人生中最開心的時刻,便是在西部的荒野中,在干松木篝火堆旁度過的時光。我會盤腿坐在空地上,享受著和煦的暖風(fēng),看著青色的煙霧盤旋著飄向天空。即便文明世界有再多的奢侈和樂趣,我也不愿交換這樣的自由”?!诂F(xiàn)實人生面前,理想主義是酒徒的下酒菜,是饑者的飯后甜點,是華麗禮服下擺上一小塊不起眼的花邊。如果在理想主義里沉迷太深,生活的導(dǎo)演就會給你安排一個Morris這樣的角色,讓你提前總結(jié)人生。

 4 ) 從暴力向文明的“溫情演變”

影片開頭是一片黑暗中的槍戰(zhàn),天地之大,幾點火花,幾人就此離去,煙消云散。著火的倉房映出了主人公兄弟,帶著高超的殺人手法,有恃無恐

看得出來哥哥Eli心中有溫情,比如隨身攜帶的披肩,比如對坐騎Tub的感情。弟弟Charlie的荒謬也一路展現(xiàn)——酗酒、醉酒開槍、玩樂。但所有這些都在遇到敵人時候消失一空——切換到專業(yè)殺手只需要一個嘔吐。

但直到遇到被化學(xué)家感召的Morris,化學(xué)家也是個敏感的家伙,看得到Morris打招呼后嘴角沒有消失的笑容,從而認(rèn)定Morris是個好家伙。進(jìn)而逐步用自己的理想感召了Morris。而這兩個人的組合又用真誠的溝通感召了sister兄弟倆。

文明對于人的吸引力逐步展現(xiàn),比如刷牙、抽水馬桶、理想社會……從表層肉體的,向內(nèi)心的。

方程式對淘金方式的巨大改變帶來了眾人巨大的驚喜,卻也因為貪婪(或者更多是興奮掩蓋了理智下的賭徒紅眼心態(tài)),造成了悲劇。悲劇之后,兄弟二人大變——Charlie會在夜晚真正哭泣,Eli幫弟弟要完成心愿(補償殺父時候弟弟抗下一切)

我相信最終回歸母親的兄弟倆,錢包是富足的,內(nèi)心也是富足的。

 5 ) 《希斯特斯兄弟》電影劇本

《希斯特斯兄弟》電影劇本

文/〔法國〕雅克·歐迪亞、托馬斯·比德甘

譯/曹軼

黑入

字幕:“俄勒岡1851年”

黑暗中遠(yuǎn)遠(yuǎn)傳來爆炸聲、哭喊聲和尖叫聲。

1.外景,布朗特農(nóng)舍周圍,夜

夜景。

查理(畫外):嘿!我們是希斯特斯兄弟!司令派我們來的。他知道布朗特在你們這兒。把他交出來,其他人可以留活口。

背景處,先是遠(yuǎn)遠(yuǎn)地閃著步槍射擊和爆炸的火光,隨著鏡頭拉近,我們依稀辨認(rèn)出一座農(nóng)舍,時不時地被45英寸口徑步槍發(fā)射的火光短暫映亮。尖叫聲不斷。

1A.外景,布朗特農(nóng)舍周圍,夜

槍火不亮了。

兩個男人沉默著從黑暗中走出來。

伊萊·希斯特斯,40歲,面容深沉而溫雅;查理·希斯特斯,35歲,年輕瘦削。他們是希斯特斯兄弟。

他們給槍重填了彈藥,動作精準(zhǔn)。伊萊掩護(hù)著查理朝農(nóng)舍的前廊走去,屋里沒有聲音。

兩具尸體趴在前廊地上。查理把他們翻過來,端詳他們的臉然后搖頭。他指著門,伊萊把門踹開走了進(jìn)去。查理也跟進(jìn)去。

2.內(nèi)景,布朗特農(nóng)舍,夜

槍火又在屋子里亮起,兩把槍反擊。一個人影倒下。

屋里又歸于黑暗和寂靜。伊萊擦亮一根火柴點著了兩盞燈。他把其中一盞遞給查理。他們在屋里走動,從尸體上跨過,一共有四具尸體。

油燈照亮了尸體的臉。其中一人還在呼吸,查理把他扶起來坐著。

查理:布朗特在哪兒?

此人嘴里吐岀鮮血。查理搖晃他。

查理:布朗特呢?

男人咳嗽,查理一槍結(jié)果了他。

天花板上有東西引起了伊萊的注意:有灰塵從木板的縫隙間滲出。

3.內(nèi)景,布朗特農(nóng)舍閣樓,夜

閣樓上干燥而黑暗。一個受到驚嚇的男人藏在一捆干草下,此人正是布朗特。

他的雙手正拂開樓下天花板木條上的稻草和黏土。

他聽見了有人踩著梯子往上爬來。

他呻吟著。在屋頂?shù)囊粋€窗戶窟窿里是天空的一隅,月亮高掛……

腳步聲來到了閣樓地板上。

布朗特從屋頂?shù)拇皯舴顺鋈ァ?/p>

4.外景,農(nóng)舍屋頂,夜

……他從屋頂滾了下去……

……倒在地上,制造出了巨大的動靜……他坐起身來……

查理:布朗特?

布朗特轉(zhuǎn)身,查理剛好瞄準(zhǔn)了他,開槍。

布朗特倒下。

查理又開了一槍以保萬無一失,然后,他轉(zhuǎn)身對著農(nóng)舍并給槍重新上膛。

伊萊(畫外):查理!查理!

突然,伊萊的聲音從上方傳來。查理后退幾步,他抬頭看見屋頂窗戶里他的哥哥正指著什么讓他看。

伊萊:谷倉!

他聽見什么東西疾馳而過。他轉(zhuǎn)身,舉起槍。一匹著了火的馬正飛快跑過。

5A.外景,谷倉,布朗特農(nóng)舍,夜

谷倉著火了。穿過火焰,我們看見受到驚嚇的馬匹。

兩兄弟護(hù)著臉,想要闖進(jìn)這地獄般的火場。

查理:你在干什么?

伊萊:我不想走著回家。

查理:伊萊!別傻了,快走!這些只不過是馬!

伊萊的最后一次嘗試以外套著火跑出來告終。他在地上打滾來滅火。查理上去幫他。

他們徒勞無功,只聽見自己的馬在恐懼中嘶叫。

5B.外景,谷倉,布朗特農(nóng)舍,夜

背景處,谷倉還在燃燒。

伊萊:我們殺了幾個?

查理:不知道,六、七個?

伊萊:好吧,真是殺了不少人。

他們消失在夜色中。

6A.外景,司令府邸,日

天色青灰,天氣寒冷,晨昏難辨。

這是一座高大的新哥特式建筑,大門上懸掛著這家主人的紋章標(biāo)識:太陽照耀一個球體,球體上印著一個錨。

這里是司令的宅邸。

在白色柵欄的另一邊,伊萊·希斯特斯坐在馬背上,馬兒伏在地上像一座塌陷的沙發(fā)——這匹馬名字叫“浴盆”。伊萊穿著很隨便,他的肚腩從皮帶上面鼓出來。他看著拴在自己旁邊的這匹馬:一匹極好的西班牙非洲馬,高大而健碩,名字叫“敏捷”。他難以置信地?fù)u著頭。

他回過頭看著領(lǐng)主宅邸。一個人影出現(xiàn)在一樓窗前,這是弟弟查理,他身上映著油燈發(fā)出的光芒。

接著,另一個人影來到查理身邊,這個人個子稍矮,白頭發(fā),穿著黑色衣服,他便是司令。

6B.外景,司令府邸,日

查理出來了。他看起來也邋遢、不修邊幅,但是瘦削,有著天生的優(yōu)雅氣質(zhì)。

伊萊:司令怎么說的?你有沒有提那些馬?

查理:去喝一杯吧。

伊萊連忙策馬趕上弟弟。

7A.內(nèi)景,俄勒岡,豬王酒吧,日

兄弟倆坐在酒吧角落里,里面并沒有太多顧客。

查理喝著白蘭地。伊萊喝的比他少。查理低聲說話。

查理:他說如果有個人是領(lǐng)隊,布朗特農(nóng)場那邊就不會搞得那么麻煩。他說我們下一個任務(wù)得有人來當(dāng)領(lǐng)隊。

伊萊:那工錢怎么分?

查理:我的變多了。

伊萊:不,我是說我的錢。還和以前一樣嗎?

查理:這個嘛,不是。當(dāng)然是比以前少。

伊萊皺了皺眉。查理給他杯子蓄滿酒讓他消消氣。

伊萊:司令想要付錢給領(lǐng)隊,不是不行。但是克扣下面的人就不地道了。

查理:你不問問這次的任務(wù)是什么?

伊萊:不想知道。

查理:那我也得告訴你。我們得去南方找到莫里斯。

伊萊:司令手下的約翰·莫里斯?……我們?yōu)槭裁匆业竭@個莫里斯?

查理放下酒杯,朝伊萊靠攏過去。

查理:他在追蹤一個叫赫爾曼·克米特·沃姆的采礦工。

伊萊:很好,他找到他以后殺了他,沒我們什么事兒了。

查理:莫里斯只是一個偵查員,不是殺手。我們的任務(wù)是:莫里斯找到沃姆,控制住他,我們到了以后把事辦了。這就是任務(wù)。

伊萊思考著。

伊萊:馬怎么辦?

查理:你怎么就跟馬沒完沒了了?

伊萊:司令說他會給我們買新馬!

查理:他不是已經(jīng)那么做了嗎?

伊萊:并不是。你得到了一匹新馬。我這匹,只不過是幫他在馬廄騰了個地兒還省了不少馬糧。

查理:我們不能以后再說這個嗎?

伊萊:不,我不是以后才需要馬,我現(xiàn)在就需要,任務(wù)需要!

酒吧服務(wù)員走過來收走瓶子然后結(jié)賬。

查理:你的馬挺好的,別再孩子氣了。

伊萊:你是不是說不出口“平攤”兩個字?

酒吧服務(wù)員看著查理,他并沒有改變態(tài)度。

伊萊:領(lǐng)隊?wèi)?yīng)該付錢。

7B.外景,俄勒岡,酒吧街,日

他們穿過馬路向他們的馬走去。

我們看見這是一個熱鬧繁華的西部城市。

8.外景,希斯特斯家,日

在一片大草原上有一座很小的長型小屋。他們的馬被拴在屋前。

9.內(nèi)景,希斯特斯家,日

屋內(nèi)非常簡陋。兩兄弟都在各自所謂的房間里收拾上路的行李。查理的房間亂得像豬窩,伊萊的則干凈整潔。

在“客廳”的一面墻上有一副從報紙上剪下的圖片。查理移開畫框露出一個隱蔽的地方。他伸手摸了一下,掏出一些現(xiàn)金和幾個金幣。他數(shù)了數(shù)然后把它們放進(jìn)一個大錢包。

伊萊正在一面臟兮兮的鏡子前剪頭發(fā)。他的長頭發(fā)一茬一茬地落在地上。他叫查理過來幫忙。

伊萊:嗨,來幫我剪下這后面,剪短就行。

查理沖鏡子里的伊萊微笑。

查理:你這個樣子很逗。

伊萊從梳妝臺抽屜里拿出一條紅色的羊毛披巾,然后小心翼翼地疊好。

10.外景,希斯特斯家,日

伊萊騎上“浴盆”,后者看起來有些不堪重負(fù)。

他用靴子上的馬刺踢了踢馬兒的側(cè)腹,馬兒原地掙扎了一下,然后追上了查理。

兩人漸漸遠(yuǎn)離了這座小木屋和大草原。

11.外景,第一個驛站,日

這是南方的第一個驛站。

一個男人坐在露臺上一個小桌前,正在寫信。他的衣著是優(yōu)雅而樸素的。他打扮得體,面容英俊,體格健壯,是一個帥氣的男人。他是35歲的約翰·莫里斯。

莫里斯(畫外):親愛的律師,我的朋友,我父親發(fā)誓要做兩件事。第一,不惜一切代價毀了我的生活。第二,剝奪我的繼承權(quán)。他做到了第一條,第二條卻食言了。這令我頗為吃驚,我想這應(yīng)該是由于他日漸衰弱的身體。反正,我并不稀罕繼承他什么:不管是頭銜、工廠,樓房還是韋斯特伍德的資產(chǎn)——我什么都不想要。我會在冬季來臨之前回到華盛頓。我們到時候再來處理這些細(xì)節(jié)。

握手。

你的朋友,約翰·莫里斯。

他的對面,是一片陽光明媚的風(fēng)景。約翰把信紙疊起來。

12.內(nèi)景/外景,第一個驛站,日

這封信被扔進(jìn)了寫著“郵件”字樣的大皮口袋。

莫里斯:上一趟馬車隊是什么時候從這兒過的?

驛站主人:昨天。

莫里斯:我在找一個叫沃姆的家伙。赫爾曼·克米特·沃姆,五尺六,清瘦,膚色黝黑,沒有包或者裝備。他跟著一個馬車隊。

驛站主人:沒有見過沃姆。

13.外景,第一個驛站,日

約翰·莫里斯騎回到他自己善行長途的髦毛馬,沿著車隊的蹤跡前進(jìn)。這匹母馬立即朝前帥氣地飛奔起來。

14.外景,俄勒岡鄉(xiāng)下,日

高桿草隨風(fēng)搖曳。

兩兄弟并排騎在各自的馬上,慢慢地跨過一大片草坡。

查理:好漂亮的鄉(xiāng)村,不是嗎?奇怪的是我們從今天早上起就沒見過任何人。

伊萊:如果我們一直沿著馬車隊的路線走,就能見到更多人。

查理:是啊,但是和他們說的一點都不一樣,估計全世界的人都在找金子!說實話……

15A.外景,鄉(xiāng)下,希斯特斯兄弟的第一處營帳,夜

他們搭起帳篷,在篝火邊用完餐。

伊萊:這個赫爾曼·沃姆做了什么?

查理:他從司令那兒偷了東西。

伊萊想了想。

伊萊:你不覺得奇怪嗎,這些人都蠢得非要去摸老虎屁股?

查理沒有什么想法。

伊萊:再說他們怎么可能偷到呢?我們都知道司令有多謹(jǐn)慎。

查理:跟謹(jǐn)慎沒什么關(guān)系。他在全國到處都有生意,甚至海外也有。一個人不可能同時出現(xiàn)在所有地方。他很有可能成為受害者。

伊萊:受害者?

查理:是的,受害者。

伊萊:司令是“受害者”?

查理:那該怎么說?一個不得不請我們這樣的人來保護(hù)他財產(chǎn)的人?

伊萊:反正不是“受害者”……

查理:你就別挑字眼了。你怎么了?不高興嗎?

查理:你是不是不樂意我當(dāng)領(lǐng)隊?是嗎?要是這樣,你就直說,但是別再找茬了……

伊萊:我沒在找茬!你用了一個很奇怪的詞,我只是在提醒你注意……

查理放下他的錫制平底鍋,然后回到自己的鋪位上抖開毯子。

依照一直以來的慣例,伊萊把平底鍋和銀器收好,然后把火熄滅。

15B.外景,鄉(xiāng)下,希斯特斯兄弟的第一處營帳

伊萊先鋪好一張?zhí)鹤樱缓笤偕w上一層碎布拼成的被罩,他給懷表上好發(fā)條,把它放在“枕頭”旁邊,然后躺下。

查理在旁邊放了一個很響的屁。

伊萊看了看他的表,把短針撥到九。

15C.外景,山脊,日

他們踢著馬肚子,沿著一條陡峭的山路向上攀爬。他們在最高處停下,讓馬兒喘口氣。

查理:是伊米莉亞·帕特里奇小姐嗎?

伊萊:你在說什么?

查理:就是那個小學(xué)老師,給了你一條傻乎乎的紅圍巾……(模仿他)你一直悄悄地打開又疊上?

伊萊:這個叫披肩。我不能有自己的隱私嗎?

查理:你和伊米莉亞小姐有什么打算嗎?

伊萊:打算?

查理:娶她,組建一個家庭,生孩子……類似的。

伊萊:我不知道。你為什么突然這么感興趣?

查理:我在想家里的事。你還記得爸爸怎么對媽媽的嗎?

伊萊:是的,伊萊,我記得。

查理:讓你不得不去想……你不擔(dān)心你的下一代嗎?

查理:我們的父親是個徹頭徹尾的瘋子,而我們血管里留著他的血,這個你知道的吧?

伊萊:我們的父親是酒鬼,查理。

查理嚴(yán)肅地看著他,然后微笑。

查理:那是他給我們的天賦,那個血液。這是為什么我們能把這份工作做好。

16.外景,沃姆的大篷車視角,日

字幕:幾英里以外的南方

雙筒望遠(yuǎn)鏡里的視角:三輛大篷車組成的車隊正艱難地爬著上坡路。

我們看見車夫們趕著馬,乘客們都下車來推。

雙筒望遠(yuǎn)鏡的視線還停留在車隊和乘客那里。

車子被推到山坡上以后,乘客們都回到各自的車廂。

望遠(yuǎn)鏡的視線停留在收尾的車廂和車廂里坐在后排的男人身上。

他就是赫爾曼·克米特·沃姆。

16B.外景,山坡,沃姆的車廂,日

約翰·莫里斯放下望遠(yuǎn)鏡。

和車隊保持著一定的距離,他也行動起來。

17.外景,先鋒鎮(zhèn),日

從酒吧門口,莫里斯看著一個修建中的房子。沃姆是其中一個工人。莫里斯看見他鋸木板,搭橫梁,指揮吊車把建筑物的正面立起來。

18.內(nèi)景/外景,先鋒鎮(zhèn),日

這一天快結(jié)束的時候,莫里斯看見房子的主人付給沃姆一些錢作為酬勞。

莫里斯(畫外):5月15日,默特爾克里克,俄勒岡。淘金浪潮使偵探的工作變得容易了些。你要是尋找一個女人,一個男人,一匹馬或者一只狗,只需要找有金子的地方。很快,你就能發(fā)現(xiàn)你找的人或者動物。

赫爾曼·克米特·沃姆正潦草地吃著飯,他5尺6寸高,很瘦,膚色黝黑,沒有朋友,沒有行李,沒有錢。

19.外景/內(nèi)景,先鋒鎮(zhèn),營帳,日

莫里斯看見沃姆回到營地,在那兒買了一碗湯喝,然后躺在一個簡易小床上。

他拉起被單蒙著頭,一動不動地躺著。

20.外景,先鋒鎮(zhèn),黎明

一隊馬車正要出發(fā)。赫爾曼·克米特·沃姆爬上了最后一輛馬車廂。

莫里斯在郊區(qū)等著車隊消失,然后上路。

21A.內(nèi)景,先鋒鎮(zhèn),商棧,日

查理和伊萊大汗淋漓,滿面塵土。

查理:希斯特斯。S-I-S-T-E-R-S,和姐妹這個詞一樣。

柜臺后面,穿著貼身汗衫,戴著圍裙的店主聽見他們的名字一陣緊張。

他原本在檢查那些未讀信件,這時停了下來。

店主:沒,沒事,我會記住的。

查理:沒有消息就是好消息。馬車隊的下一站是哪個城鎮(zhèn)?

店主:默特爾克里克。

查理:多遠(yuǎn)?

店主:再走兩天。

21B.內(nèi)景,先鋒鎮(zhèn),商棧,日

伊萊在店里走來走去,尋找著一切采礦可能用得上的裝備:淘金盤、籃子、水桶、鶴嘴鋤、一個拆卸開的長射程大炮模型、油燈、一塊織布、一張皮革……店里雖然很暗,但一切看得很清楚。伊萊專注而好奇……

他站在一個小小的鐵盒子前面,盒子里裝著一把木柄的小刷子。他拿起刷子端詳起來。

店主走了過來。

店主:感興趣?

伊萊:這是什么?

店主:一把牙刷,先生。讓你的牙齒更堅固,口氣更清新??础?/p>

他打開一盒牙粉,然后在伊萊鼻子下面晃了晃。伊萊用力吸了吸,感覺聞起來不錯。

查理(畫外):你這兒都有什么樣的靴子?

店主:我馬上就來,先生!

22.外景,先鋒鎮(zhèn),酒吧街,傍晚

這是一個雖小卻很有活力的城鎮(zhèn)。兩兄弟走在城中大街上。伊萊拿著從店里買的一小包東西。

查理從頭到腳穿戴一新。你幾乎能聽到他的衣服發(fā)岀的窸窣聲。

伊萊:你知道嗎,等我們不干了,我就想要開這樣一家店。

查理:我們不干什么?

伊萊:殺人!我相信我能安定下來過那樣的生活。那樣看起來很開心不是嗎?

查理:我會無聊死。

伊萊:我喜歡這樣的寧靜。我打賭那個人晚上一定睡得很好。

查理:那是重點嗎?晚上睡得好?你晚上睡得不好?

伊萊:不好,而且你也睡不好。

查理:我?你開什么玩笑,我睡得像嬰兒。

伊萊:說得好聽!你晚上磨牙,有時候還哭。

查理:我哭?!

伊萊:是啊,你哭。

查理瞪著他,傻笑。

查理:你在說什么?你是不是想告訴我什么?

伊萊:我們在說……我只是告訴你真相。

查理:好,是的。(他把自己的馬鞍掛袋遞給哥哥)把這個放房間里。我稍后再去找你。

伊萊穿過熙熙攘攘的馬路,朝酒吧騎去。

23.內(nèi)景,先鋒鎮(zhèn),酒店房間,傍晚

說明書上的黑白簡筆畫演示了如何使用牙刷。

這是一間局促的酒店房間。

伊萊按照說明書刷牙。他動作夸張用力,就像新創(chuàng)了一種風(fēng)格。

他坐在窗前俯瞰著大街和酒吧門口。

伊萊雙手捧在面前,呼了一口氣給自己聞聞。

24.外景,先鋒鎮(zhèn),酒吧街,傍晚

夜幕降臨。

伊萊還在街上。

他剛吃完飯,一直用眼角掃著酒吧那邊。

酒吧里,查理正在和一個穿西裝戴帽子的男人說話。他們都喝著酒。查理眼饞對方腰帶上掛的左輪手槍。這人把槍遞給他。查理用手掂著手槍。他喜歡這把槍的大小。他把槍還回去的時候,嘴上笑著,眼里卻充滿不舍。

25.外景,先鋒鎮(zhèn)/營帳,夜

伊萊在搭建在城郊的帳篷之間行走著。這里的人有著各式的穿戴,說著各式的語言,有含混的也有清楚的。

他看到了俄國羊羔皮帽子和猶太人奇怪的尖帽子。

一個女人正在一口大鍋前彎腰賣著幾分錢的湯。她給伊萊盛了一碗,伊萊喝了下去。

伊萊:不錯,是菜湯嗎?

女人:羅宋湯。

伊萊:我嘗著有蒔蘿。

女人:羅宋湯!

這個女人沒聽懂,伊萊作罷。

他聽見身后傳來唱贊美詩的聲音,他走過去,一邊把湯喝完,一邊看著一家人正在行安息日儀式。

26.內(nèi)景/外景,酒店房間,夜

伊萊正在睡覺。街上傳來的叫喊聲和槍聲驚醒了他。他抓起槍朝窗戶跑去。

窗戶下方的大街上,查理兩手各拿著一把槍搖搖晃晃地走著。

他朝空氣開槍。

查理:五……六……你在數(shù)嗎?七,八……九!你去哪兒了?你去哪兒了?

酒吧和街上都沒人了。人影都小心翼翼地貼在建筑物墻邊。

查理:你們這些膽小鬼……沒人敢出來跟查理·希斯特斯較量一下?!真的沒有嗎?

伊萊回到床上。

伊萊:回來吧,蠢蛋……

27.內(nèi)景,酒店房間,夜

聲音越來越近。門打開的時候,伊萊轉(zhuǎn)身沖著墻,閉上眼睛。房間里現(xiàn)在回蕩著查理粗重的呼吸聲和呻吟聲。

查理(畫外):這個白癡,睡得死豬一樣……你有什么厲害?……媽的,你要不是我哥哥,我早離你遠(yuǎn)遠(yuǎn)的了……就連司令都在想……“你為什么一直帶著那頭豬?”……“因為那是我哥哥,”我回答?!拔覀兌嫉帽池?fù)各自的十字架!”他很欣賞我的忠誠。‘'忠誠換來的是信任,”他說。

停了一會兒,突然間,伊萊的耳邊響起了手槍扣動扳機的聲音。伊萊睜開眼睛看著弟弟。查理的手槍正在上方對著他。

查理:……毗毗……裝睡干嘛。

伊萊:正要睡覺。

查理:我能問你個問題嗎,哥哥?誰會信任你?真正的信任?哈?

他故作嚴(yán)肅地舉起手,然后摔在床上。

28.外景,威拉米特山谷,日

他們騎馬穿過威拉米特山谷。

伊萊不太高興。查理騎馬跟在后面,他伏在“敏捷”的脖子上。突然,伊萊聽見一聲悶響,筋疲力竭的他勒?!霸∨琛薄?/p>

他下馬朝摔在地上的查理走去。他不無粗暴地拉起查理。查理的外套臟了,他感到一陣惡心。伊萊轉(zhuǎn)過身去,他聽見查理嘔吐。伊萊又粗暴地拉起他,扶他騎回馬鞍上。

查理:別看我不順眼,拜托,人人都有不那么舒服的幾天。

29.外景,威拉米特山谷,日

他們一前一后騎行著。

伊萊依舊沉默。查理感覺好些了。

查理:你沒事吧?

查理追上伊萊。

查理:你在生氣嗎?

沒有回答。

查理:是因為我喝醉了?

伊萊感覺到查理正盯著自己,他停下“浴盆”。

伊萊:聽著,要不走我前面,要不走我后面,我不想說話。

查理:被我說中了;你在生氣。你故意破壞氣氛。我們本來可以有愉快的一天,你卻非要破壞它……噢,去你的吧,愛生氣就隨你吧。

他踢了踢“敏捷”的肚子,走在了前面。

查理:你要是非得生氣,就使勁氣吧,一次氣個夠,伊萊。你趕緊回憶我倆小的時候我惹你的所有事。一個也別忘記!

伊萊微微笑了一下。

查理:不,你生氣的時候千萬別笑!這是不對的,你知道這是不對的!

30.外景,先鋒鎮(zhèn),日

大霧。馬車路線上的另一個先鋒鎮(zhèn)。照常地,鎮(zhèn)上有一條主要街道,許多木頭房子和商店招牌。

約翰·莫里斯搖搖晃晃地踩著橫放在泥濘地上的木板走到街對面去。

31A.內(nèi)景,先鋒鎮(zhèn),酒吧,日

莫里斯在靠里的一個座位上吃飯。他看著筆記本,頭也沒抬就感覺到沃姆來到了酒吧。邋遢的沃姆,滿身塵土,一臉憔悴。

莫里斯(畫外):5月17日,狼溪。我行走在三個月前還不存在的地方。這里先是有帳篷,然后蓋起了樓,兩個月以后有了商店,還有婦女在激烈地討論面粉的價格。我看見梭羅說過“這座城市也橫空出現(xiàn)”……

突然,他察覺到沃姆來到他旁邊。

沃姆:我們以前見過嗎?

莫里斯:我認(rèn)為沒有。

沃姆:兩天前你在默特爾克里克。

莫里斯:是的,和其他許多人一樣。

沃姆:你是要去舊金山嗎?

莫里斯:不是,只到杰克遜維爾。

沃姆:去工作?

莫里斯:是的,工作。

沃姆現(xiàn)在坐在隔了兩個桌子的位子上。

莫里斯:你呢?去舊金山?淘金?

沃姆:是的,和其他許多人一樣。

過了一會兒,沃姆看著莫里斯露出一言難盡的微笑。莫里斯非常尷尬。

沃姆:我能跟你說點事兒嗎,先生?

莫里斯:當(dāng)然。

沃姆:一般來說,當(dāng)一個人跟另一個人打招呼,他會沖著他微笑,但是當(dāng)他走過去之后,微笑就會消失。你卻不是,你轉(zhuǎn)身以后,嘴角還掛著笑容。

沃姆的坦率和溫厚令莫里斯感到驚嘆。

莫里斯(不好意思):這個,我……我沒注意到……這只是普通的禮貌。

沃姆:不僅是這樣,你和別人交流的時候是發(fā)自內(nèi)心地愉悅,我說得對嗎?

莫里斯:我真的不知道。(稍頓)你要和我一起用午餐嗎?

沃姆:我愿意,但是我現(xiàn)在手頭比較緊張。

莫里斯:當(dāng)然是我請你。

31B.內(nèi)景,先鋒鎮(zhèn),酒吧,日

兩人在用餐。

過了一會兒。

沃姆:你去杰克遜維爾做什么?

莫里斯:有生意要談。我去那兒見我的兩個同事。你怎么去南方?

沃姆:我在大篷車隊有一個座位。

莫里斯:你覺得你還有幾天能到舊金山。

沃姆:問題不在于我多久能到,而在于我那時候是什么狀況。老實說,我對我同車人的信心非常有限。他們己經(jīng)好幾次偷我的東西了,每次我把錢拿出來的時候,他們的眼睛就像匕首一樣。

莫里斯:沃姆先生,你不能讓你自己冒這樣的險。你得更小心點。

沃姆:我還能怎么辦?

32.外景,先鋒鎮(zhèn),馬販子,日

一個畜欄,里面關(guān)著馬、騾子和牛。

馬販子帶沃姆去看幾匹馬。莫里斯仔細(xì)查看著。

馬販子:50塊,包括釘馬掌。

莫里斯:35塊。

馬販子:35是騾子的價錢!

莫里斯:40塊,包括馬鞍,馬鞍袋和馬掌。

馬販子:聽我說,你要是想買一匹馬,你就得付一匹馬的錢。

莫里斯查看這匹馬的馬蹄。

莫里斯:你這匹馬賣不出去,50塊絕對賣不出去,40都不行……它髖部有問題,只要有眼睛就能看出來。40塊!就40。

馬販子:但是……

莫里斯(畫外):先生們,我找到了他。我已經(jīng)想法和他結(jié)交并一起上路。如果一切順利,我們會在杰克遜維爾……

33.外景,先鋒鎮(zhèn),馬車隊路線,黎明

莫里斯和沃姆肩并肩騎行著,聊著天。他們把慢慢吞吞前進(jìn)的大篷車隊甩在了后面。

莫里斯(畫外):……七天之內(nèi)……我會試著控制住他直到你們趕到并找到一個隱蔽的地方將他解決掉。

34.內(nèi)景,第二個驛站,日

這是車隊路線上的第二個驛站,給馬匹和驛站馬車休息。伊萊把莫里斯寫的信讀完了。

伊萊:“趕緊來。約翰·莫里斯?!?/p>

查理:莫里斯挺好,雖然我不太喜歡那句……“趕緊來”。這個混蛋以為自己是誰?

他轉(zhuǎn)過去對這個驛站的馬販子說。

查理:他們什么時候來的這兒?

馬販子:四天前。

查理:有沒有什么更快的路去杰克遜維爾,捷徑?

馬販子:如果走山路會困難一些,但是可以節(jié)省幾天時間。

35.外景,林中山路,日

他們沿著之字路向山上爬行。

一座森林在他們面前漸漸浮現(xiàn),就像一座綠色高墻。他們的身影消失在一排排綠樹后。

36.外景,希斯特斯兄弟第二處營帳,夜

伊萊被呻吟聲吵醒。他轉(zhuǎn)向查理,然后站起來朝他俯身。

眼淚從查理閉著的雙眼流下。他在睡夢中喃喃自語和呻吟著。

伊萊被弟弟的痛苦打動了。他猶豫了一下,然后伸手搖醒了弟弟。查理的眼睛猛地睜開。

查理:騙你的!

伊萊跳了起來。查理大笑不止。

他捧著肚子,伊萊看起來很不高興。查理學(xué)伊萊的樣子。

伊萊:白癡!

查理:我還以為你要親我呢!

他們毫無顧忌地大笑著,蓋在身上的毯子使勁抖動。

37.外景,森林,車廂殘骸,日

他們騎著馬穿行在高大的樹林間,被襯得渺小。他們說話的聲音和馬蹄聲在林間回響。過了一會兒:

查理:大雨把路都澆得泥濘不清了,我完全看不出來,你說怎么辦?

伊萊:我們必須找到路。

他們分開來走。

伊萊獨自一人找著路。他時不時地回頭,但是完全看不到弟弟了。

他忽然感到一陣恐懼。

他看見一串車轍印,幾個馬蹄印……他吹響口哨:

伊萊:這邊!

他繼續(xù)向前走,看見了一個車廂的殘骸,一具動物尸體……和人的骨頭。

他從馬背上下來。車廂顯然是被搶劫過。他踢在一些破爛殘骸上。一張紙引起他的注意。他打開紙,把它抹干凈想看清字跡。他聽見查理過來了,他把紙放進(jìn)夾克然后騎回到“浴盆”上。

37.外景,森林,印度人,日

他們繼續(xù)騎馬,查理在前,伊萊在后面辨讀著他在殘骸中找到的紙條。

伊萊(畫外):“親愛的媽媽,我感到孤獨,這里的日子很長。我的馬過世了,它曾是我親密的朋友。我懷念您做的飯,我在想自己在這里做什么。我想我會很快回家。我有差不多200塊錢的金砂。這不是我預(yù)期的數(shù)目,但是現(xiàn)在來說夠多了。我的鼻孔里一直有煙味兒,我己經(jīng)很久沒笑了。媽媽!我想我會很快離開這兒。愛您的,兒子?!?/p>

38.外景,森林,希斯特斯兄弟的第三處營帳,夜

火中悶燒的灰燼。

伊萊裹在他的拼布被單里睡覺。他半睜開眼,看見余燼映照下的弟弟,他的槍放在膝蓋上。這是一個合格的巡夜人。

他很有安全感地閉上眼睛。黑出。

大特寫:一只多毛的蜘蛛爬到伊萊的脖子上。它在那兒停留了片刻,就好像在尋找方向。伊萊的嘴張開時,它爬了進(jìn)去。

黑出。

39.外景,馬車隊營地,沃姆/莫里斯,夜

繁星滿天。

莫里斯朝馬匹走去。他身后幾尺以外,有一處營火,幾個采礦工正在吃飯。

莫里斯打開沃姆的小包,看見一些衣服,幾個沒意思的手工制品,一張換算表,一把計算尺,一本化學(xué)手冊和幾個封面上寫著“這個筆記本歸H.K.沃姆所有”的筆記本。

他打開其中一本:紙上寫滿了算式和公式。

他聽見身后傳來的腳步聲,便走回到營火邊。

沃姆走了過來,他拿著幾個碗和幾杯咖啡。

39B.外景,馬車隊營地,沃姆/莫里斯,夜

他們在用餐。

莫里斯:我才注意到你就這一個包?我想你到了舊金山以后需要買裝備。

沃姆:我不需要裝備。

莫里斯:你去河里淘金,卻沒有鐵鏟、桶和籃子……

沃姆:這是每個采礦工都要面對的挑戰(zhàn)。怎樣才能得到我們腳下的東西?只有兩個解決方法:努力干活或者好運。我找尋第三個方法已經(jīng)好幾年了。一個更簡單、更快、更有把握的方法。我想我已經(jīng)找到了。

莫里斯難以置信地看著他。

沃姆:你不相信我。

莫里斯:無意冒犯,沃姆,老實說我在疑豫。

沃姆:有意思吧,大家都不相信我,等他們相信了以后,他們都想殺了我。

莫里斯:這個方法是什么?

莫里斯看著他,沃姆微笑。

過了一會兒。

沃姆:告訴你吧我是一個化學(xué)家。這是一個化學(xué)家的想法,是一個公式。

莫里斯:“咒語”?

沃姆:不,是一種探測物質(zhì)。

莫里斯:一種探測物質(zhì)……你把它放進(jìn)河里?

沃姆點頭。

莫里斯:這個公式……這個探礦物……你愿意這么叫的話……作為一個科學(xué)家,你測試過嗎?

40.外景,森林,希斯特斯兄弟的第三處營帳,日

陽光很難穿透樹林和濃霧。

查理站在那兒,他身旁的伊萊蓋著毯子一動不動。他踢了哥哥一腳。

查理:伊萊,起來了!

伊萊:我不舒服……

查理掀起毯子,伊萊蜷起身體,瑟瑟發(fā)抖。他的頭腫成了原來的兩個大,顏色也變了。

查理:見鬼,你的臉怎么了?

伊萊用聽不見的聲音回答。

伊萊:我不知道。

查理:全腫了,還有你的脖子!你看著就像……那種狗,叫什么來著……獒犬!

伊萊:去你的!我病了。

查理:好吧,坐起來吧,讓我看看你。

伊萊張開嘴。查理朝里看了下然后皺了皺眉。

查理:嘴里流了好多血!

查理扶著他坐起來。

查理:你能坐上馬鞍嗎?

伊萊:我不知道,我感覺很冷。

伊萊的腦袋搖晃著。

41.外景,森林,傍晚

傾盆大雨。一道突如其來的閃電照亮了樹干。查理領(lǐng)頭趕路,伊萊支撐著,不停地前傾后倒。

神志不清的伊萊一下子倒在“浴盆”的脖子上。馬兒一個趔趄,伊萊撞到了牙齒,他痛苦地嚎叫。鮮血滴在了“浴盆”的脖子上。

查理遞給他一團(tuán)卷起來的煙草。

查理:把這個塞在你嘴里,牙齒就不會撞上了。我們要想避開暴風(fēng)雨就得加快速度了。

他拉起伊萊的馬韁繩。

查理(繼續(xù)):你能堅持嗎?

伊萊抓住馬鞍扶手。

42A.外景,森林,希斯特斯兄弟的第四處營帳,夜

查理奮力打開一張油布,就像在風(fēng)中張開一艘帆船。

他把油布撐在兩棵樹之間,然后在下面鋪開另一張油布……

他扶伊萊躺在上面,給他蓋上毯子。

伊萊在發(fā)抖。

伊萊:我好累,查理。

他閉上眼睛。黑出。

42B.外景,夢魘,森林,夜

狂風(fēng)呼嘯,大雨瓢潑。

低處的伊萊視角:一道突如其來的閃電中,一個男人臉的輪廓在晨光中閃現(xiàn)。

父親:你們在這兒,寶貝兒們。

伊萊(畫外):爸……爸……

父親:我到處找你們。

隱約中一個男人拿著斧子在砍木頭。

鏡頭緩慢地移動,我們聽見喘不過氣來的聲音。

伊萊(畫外):爸爸?!

父親:過來點,讓我抱抱你們。

伊萊(畫外):不……不!

鏡頭靠近了,我們看見木樁上是胳膊和腿,男人的腳上沾滿了血。

黑出。

42C.外景,森林,希斯特斯兄弟第四處營帳,夜

伊萊睜開眼睛。

他看了一會兒身邊的樹木:它們輕輕搖晃著,水滴從樹葉上落下后,葉子挺了起來。他的頭看上去沒那么腫了。

他伸出一根手指放進(jìn)嘴里,嘔出了嘴里的黏血。

查理:你好了嗎?

過了一會兒。

伊萊:我覺得好了。

查理赤裸著蹲在快要熄滅的營火旁,正在烤一些豆子。他的衣服被撐在營火邊上。

伊萊也走過來。一坨趴在帳篷和馬之間的巨大棕色物體引起了他的注意:這是一只灰熊的尸體。

他站起來。

伊萊:怎么回事?

查理:這位紳士昨晚竄進(jìn)了我們的營地。

伊萊走過去查看躺在泥地上的灰熊尸體。

查理:它直接朝你的馬沖了過去,把他嚇壞了。

伊萊向還在顫抖的“浴盆”走去:灰熊把它的鼻子扯壞了。它的左眼受傷了,眼瞼上流著血。

查理:是馬把我叫醒了。真是見鬼的一晚上!

伊萊:我昨晚夢見爸爸了。

查理把豆子扔在一邊,站起來,把衣服摘下來。

查理:那很好!我受夠了這個地方,到處都是死尸的氣味,所有東西都濕透了。我們走吧!

43.內(nèi)景,杰克遜維爾,莫里斯的房間,日

莫里斯洗了洗手然后看著水盆。

他把臉擦干,看著鏡子里的自己呆住了。

他看著自己。

44.外景,杰克遜維爾,酒店,日

莫里斯在一個汽車酒店門口向人問路。

字幕:杰克遜維爾 俄勒岡。

男人:右手邊第三座房子。

莫里斯:謝謝。

45A.外景,杰克遜維爾,倉庫,日

莫里斯閑逛著。他不跟馬車隊以后,一切變得安靜了。他看著來往行人就像在數(shù)數(shù)一樣。

在城郊的一座類似倉庫的建筑后面,他看見一個棚屋。

45B.外景,杰克遜維爾,倉庫,日

他推開門:里面堆著干草,沒有什么光亮。透過墻面的木條縫看去,這里和城市有著足夠的安全距離。

46.內(nèi)景,杰克遜維爾,酒店走廊,日

莫里斯打開房間門。

47.內(nèi)景,杰克遜維爾,酒店,莫里斯房間,日

他的馬鞍袋和背包還在地上。他把背包放在床上,打開……

莫里斯:見鬼……

他走到窗戶邊向街上窺去,空無一人。他走到門邊把門打開:

沃姆站在樓梯平臺上,一只手上掛著一副手銬,另一只手上一把柯爾特手槍瞄準(zhǔn)了莫里斯的前額。

沃姆:你是在找這個嗎?后退……后退!

他用槍瞄著莫里斯,在身后把門關(guān)上。

沃姆:怎么回事?你不打算說“聽著赫爾曼,我能解釋”?哈?

沃姆把手銬扔在地上。

沃姆:撿起來,站著別動,用它銬住你的左手。

莫里斯照做了,他把手銬戴在左手腕上。

沃姆:給我看看你的手……好的,現(xiàn)在銬住另外一只。

莫里斯把手背在后面,沃姆正要去把他銬住,他抽出左手,一拳掄在沃姆臉上。沃姆向后倒去,柯爾特手槍掉在地上。莫里斯撿起手槍。

沃姆正要試著站起來,莫里斯用槍托對他一記猛擊。

48A.內(nèi)景,杰克遜維爾,酒店,莫里斯的房間,夜

夜幕降臨。

沃姆被綁坐在一把椅子上,塞著嘴。莫里斯拿著槍躺在他身邊的床上。

沃姆頭上鮮血直流。他呻吟著,并且聲音越來越大。莫里斯明白他想干嘛,他站了起來。

莫里斯(指著塞嘴的布團(tuán)):如果我拿掉,你會乖乖安靜嗎?

沃姆點頭。莫里斯扯掉布團(tuán)。沃姆大口呼吸。他看上去非常沮喪。

沃姆:我們是在等你的朋友嗎?

沒有回答。

沃姆:你怎么能做到這么虛偽?是什么令你陰險至此?是貪欲嗎?我沒有料到你是這樣的……真的沒有。

莫里斯:你安靜點,不然我把這個塞回去。

沃姆:你認(rèn)為他們會殺了我?他們不會殺了我……不會馬上。

過了一會兒,他看著莫里斯。

沃姆:你以為你們的司令想要什么?是他在俄勒岡想要打劫我。他覬覦我的配方,我的發(fā)明。

莫里斯:所以呢?

沃姆:所以你的朋友……你的朋友正要趕過來折磨我。折磨我,你知道嗎?

莫里斯不知道。

沃姆:他們會切掉我的手指,燒我的腳,挖出我的眼珠……他們會折磨我直到我交代。

沃姆:莫里斯,我能問你個問題嗎?……你會目睹這些嗎?……你會把這些寫在你的冒險日記里嗎?

莫里斯現(xiàn)在看著他。

莫里斯:沃姆……我……

他想說點什么,卻不知該怎么說。

沃姆:是這個世界……令人憎惡。

沃姆的臉扭向窗戶那邊。他沒有再說什么。

莫里斯(畫外):他停止說話,沒有再說一句。他看著窗外的太陽升起來。

48B.內(nèi)景,杰克遜維爾,酒店,莫里斯的房間,黎明

太陽升起。

沃姆醒了,他發(fā)現(xiàn)他的雙手被解開了,手銬不見了。

他坐起來朝睡在床上的莫里斯走去。他輕輕地推了推他。莫里斯馬上彈起來,手里拿著槍。

他看見站在自己面前的沃姆,把槍放下。莫里斯慢慢清醒過來。

他們對視了一會兒,然后莫里斯直起身來。

莫里斯:走吧。

沃姆:你不覺得自己在犯錯誤嗎?

49.外景,杰克遜維爾之前的鄉(xiāng)村,日

查理騎著“敏捷”正不顧一切地向前飛奔。

伊萊騎著“浴盆”跟在后面?!霸∨琛贝謿猓軅念^垂向一邊,就像溺水了一樣。

50.外景,杰克遜維爾旁邊的山丘,日

山頂?shù)南路绞且蛔鞘小?/p>

伊萊俯瞰這座城市。查理坐在他身后,攤開了一張布,他正在賣力地擦拭和準(zhǔn)備武器。

伊萊:我們怎么對付這個沃姆?

查理:就和以往一樣。

伊萊:以往并沒有莫里斯。

查理:莫里斯把沃姆交出來,我們?nèi)ヒ粋€安靜的地方把事辦了。你沒問題了吧?

伊萊點頭。

查理站起來,收拾好他的東西。

51A.外景,杰克遜維爾,日

我們認(rèn)出這是杰克遜維爾的主街和史密斯酒店……沃姆和莫里斯住過這里。

伊萊和查理朝酒店走去。

查理:你從后面包抄。

51B.外景,杰克遜維爾,日

伊萊下馬,四處查看酒店背后:窗戶、走廊、屋頂……

突然,一個聲音響起:有人正要打開一扇樓上的窗戶。伊萊拿出槍,他正要開槍,查理的頭伸岀來……

伊萊:老天,查理,我差點就開槍了!

伊萊打開槍的保險。查理又把頭伸出來。

查理:他們不在這兒!

伊萊:他們在哪兒?

查理:他們走了,四天以前就走了!莫里斯留下一張紙條。見鬼!

52.內(nèi)景,酒吧,杰克遜維爾,日

他們和許多其他客人一起坐在酒吧里。他們喝著酒,查理大聲地讀莫里斯的信。

伊萊:“親愛的先生們,我很抱歉地告訴你們赫爾曼·克米特·沃姆突然離開了。他一定是跟上了一個馬車隊,離開了這里。我今天去追他。祝好運。真誠的,約翰·莫里斯?!?/p>

查理:“赫爾曼·克米特·沃姆突然離開了”????他媽的他在跟誰開玩笑?這個自命不凡的混蛋在跟誰開玩笑????

他拿起紙條揉成一團(tuán)。他把紙團(tuán)扔在地上用腳踩踏。

伊萊:現(xiàn)在怎么辦?

查理喝完了一杯酒又倒上一杯。

查理:我們繼續(xù)走。我們說過是在杰克遜維爾和梅菲爾德之間,我們才剛到杰克遜維爾。見鬼,我們的任務(wù)也并不是到“杰克遜維爾”或者“梅菲爾德”,而是殺掉沃姆。

伊萊(指著吧臺服務(wù)員):大聲點兒,我覺得他聽不見。

查理(壓低聲音):不管那該死的沃姆在哪兒,梅菲爾德或者哪兒,我們都得趕過去然后把他解決掉!

伊萊:我們什么時候能回家?

查理:等把事兒辦完以后,伊萊。

伊萊把紙條撿起來,重新打開。

伊萊:我感覺他們離我們越來越遠(yuǎn)了。我們在森林里走了幾天?

查理:你的磨蹭和生病耽誤了我們不少時間,這是肯定的。

伊萊:你什么意思,都是我的錯?

查理:是的,有一部分,不是嗎?

伊萊:你想聊一下你動不動就喝醉的事嗎?這沒耽誤我們時間?

查理喝完了他的酒,拍下一個硬幣在吧臺上,然后離開了。

伊萊:那幾天你在馬背上坐都坐不起來?還有一天早上你吐了自己一身?……我磨蹭!我錯!

伊萊跟著他后面離開了。

53.外景,近梅菲爾德

沃姆和莫里斯并肩騎馬,像朋友一樣交談。

沃姆:我們要做的就是終結(jié)這一切殘暴行為,終結(jié)這一切暴力,找到解決辦法。創(chuàng)建一個新社會,這個社會里……

54.外景,沃姆和莫里斯的第二處營地,夜

沃姆和莫里斯各自坐在營火兩側(cè)。

沃姆:……人們的關(guān)系都是建立在互相尊重而不是利益之上,也就是一個沒有貪欲的社會。你同意嗎?

莫里斯:這跟你的配方有什么關(guān)系?你是為了尋找金子,和其他人一樣。

沃姆:對我來說,金子只不過是踏腳石。約翰,我是認(rèn)真的。要創(chuàng)建一個新社會。一個,一個不以利益或者金錢至上的社會,除了它的精神發(fā)展和它的獨立存在,再無其他,還有兒童的教育……

莫里斯:你打算在哪兒建這個社會?

沃姆:達(dá)拉斯,北德克薩斯。那兒已經(jīng)等了許多人。還有更多人從歐洲正過來。

沃姆喝了一小口酒。

莫里斯沒說話,他有些困惑。

沃姆:我看岀來了,你沒明白我說的……約翰?

莫里斯:有一天晚上,你告訴我關(guān)于你父親的事,你離開他是因為家里容不下你。而我要說,我離開家是因為恨,我父親是全世界我最看不上的人……我鄙視關(guān)于他的一切。我真誠地認(rèn)為從那晚起,我完全自由了,聽你說這些,我意識到什么?這些年以來,我以為我一直無拘束地做的這些事,這些我靠自己的判斷力產(chǎn)生的想法,實際上都是出于對這個男人的恨。

稍停。

莫里斯:我三十五歲了,而我的生活像一個空空的汽缸。

黑出。

55.外景,第三個驛站,日

他們繼續(xù)向南走。在一個馬車驛站,莫里斯在寫信。

莫里斯(畫外):“我親愛的律師,我的朋友,再三思忖之后,我改變了上次給你寫信提到的關(guān)于財產(chǎn)的處理辦法。我接受父親的遺產(chǎn),并請你匯3000元到舊金山的事業(yè)銀行。最后,我要明年才去華盛頓。我向你表達(dá)我的友誼,握手。你的,約翰·莫里斯。”

約翰·莫里斯來到沃姆面前,他正席地而坐在其中一個筆記本上畫畫。莫里斯看了他一會兒。沃姆遞給他一個筆記本,我們看見這是一個把字母W和M交錯在一起復(fù)雜圖案。

沃姆:這是我們。W和M,沃姆和莫里斯。我們公司的標(biāo)志。你覺得怎么樣?

莫里斯微笑,把筆記本還給他。

莫里斯:我很喜歡。

56.外景,梅菲爾德主街,傍晚

字幕:梅菲爾德,加里佛尼亞州。

兩兄弟在梅菲爾德走著。這個城市骯臟泥濘。

在主街的兩側(cè),許多人在帳篷和馬車廂之間游蕩。所有的招牌都有梅菲爾德的字樣:梅菲爾德供給站,梅菲爾德雜貨店,梅菲爾德金店……

伊萊:你說這個叫梅菲爾德的人是因為這個地名才來的這兒,還是他來了以后,這里就叫梅菲爾德的了?

查理:也許這一切都是屬于他的。

伊萊:他們肯定很喜歡這個名字。

查理朝酒吧走去。伊萊忙不迭地跟上他。

57.內(nèi)景,梅菲爾德酒吧,黃昏

酒吧里人滿為患。希斯特斯兄弟坐在吧臺前。

酒吧服務(wù)員走過來,查理想跟他說什么,但是突然感到精疲力竭,于是作罷。

伊萊(對酒吧服務(wù)員):你好,我們找一個叫沃姆的男人。矮小,深色皮膚……我想他們應(yīng)該是幾天前經(jīng)過這里。

服務(wù)員:我無法幫你,先生。

他轉(zhuǎn)身正要離開,查理拉住他的袖子。

查理:沒有?那有沒有一個高個子棕色頭發(fā)大概四十歲……

服務(wù)員:我不知道,先生。我不想摻和這些。

查理:“噢,你不想摻和,是這樣嗎?”給我們一些威士忌。

服務(wù)員:普通的還是梅菲爾德牌的?

查理:普通的,瓶裝,兩個杯子。

梅菲爾德:你們在找人?

一個低沉的嗓音響起。查理扭頭看著梅菲爾德,這是一個中年女人,有著吸引人的眼神和堅毅的表情。

梅菲爾德:因為我通常是這個城里問別人新聞的那個人。

查理:你是誰?

梅菲爾德:梅菲爾德。

查理轉(zhuǎn)身對著哥哥。

查理:??!這是那個大人物本尊!

在他們身后,酒吧服務(wù)員正放下酒瓶,給她們倒酒。

查理:我哥哥和我在找一個叫赫爾曼·沃姆的人。矮個兒,深色皮膚。很有可能在五、六天以前經(jīng)過這里。

梅菲爾德:沃姆?……我想不起來。

查理喝完了杯中的酒,彈響了一下舌頭。他感覺高興了起來。

梅菲爾德:這個人是你們的朋友嗎?

伊萊正要回答,查理敲了他一下。

查理:他欠我們雇主一筆錢,俄勒岡城的司令。

查理看著她如何反應(yīng)。這個女人聽見司令的名字,緊張起來。

查理:我們是希斯特斯兄弟。

他很滿意地看到梅菲爾德果然不安起來。另一方面,伊萊則比較反感這樣的詐唬。

梅菲爾德:很高興見到你們。你們打算久留嗎?

伊萊低垂著眼,咬著雪茄。查理轉(zhuǎn)身看著店里的客人。一群女孩子從樓梯上走下來,他直起身子來。

查理:這個嘛,取決于……

伊萊(斬釘截鐵):我們明天一大早就離開。

查理一飲而盡,他的雙眼因醉酒而迷蒙。

58.內(nèi)景,酒店樓梯,傍晚

這家酒店破舊不堪,樓梯非常狹窄。伊萊和查理拿著行李上樓。

伊萊:你為什么要和每一個人說你的來歷?什么司令,希斯特斯兄弟……

查理:你沒看到那個女人能接待我們有多榮幸?而且,我很想知道我們是不是名聲在外。不像你,哥哥,我對我做的事情很驕傲。

伊萊嘆氣。

查理:這是什么意思?

伊萊:意思是一切又會照舊:你今晚會喝得像只魚,明天又醉得像條狗……

查理:你忘了點事:我還會像兔子一樣撒歡!

伊萊:另一天又疲于奔命。

查理快速走上樓梯。我們聽見女人的笑聲。

查理(畫外):別理他,他脾氣不好,他老了!

59.內(nèi)景,梅菲爾德酒吧,夜

查理坐在桌前喝酒,他腿上坐了一個廉價的妓女,他的手伸在妓女的裙子底下,妓女伏在他肩膀上咯咯地笑。

伊萊坐在吧臺邊,很尷尬。他看向一邊,梅菲爾德正在遠(yuǎn)一點的地方和一伙釆礦工說著什么。

在他們的身后,伊萊注意到一個坐在鋼琴邊的女孩。他們的眼神碰到一起。

梅菲爾德朝吧臺服務(wù)員揮手,服務(wù)員給他又拿來一瓶酒。她走過來給查理倒酒。伊萊伸手?jǐn)r住她。

伊萊:他能倒自己的酒。

梅菲爾德:當(dāng)然!

查理:嘿,看看誰是清醒的?看看,大男孩帶著大刀,你要去哪兒?!你有沒有注意到這個城里有多少浣熊?包括死的浣熊?這個地方差勁得浣熊都不來!

梅菲爾德把酒瓶放下。伊萊朝鋼琴邊的女孩走去。

女孩擠出一絲微笑。伊萊在她耳邊低語。

伊萊:只說話多少錢?

60.內(nèi)景,梅菲爾德酒店房間,夜

他們坐在一個狹小房間的床上,隔得很遠(yuǎn),手放在各自膝蓋上。一陣子的尷尬。

伊萊:我們假裝你把這個披肩當(dāng)作很珍貴的東西送給我。你明白嗎?說一句溫暖的話。

她拿過披肩想著應(yīng)該說什么。她微笑。

女人:給你。

伊萊沮喪地把披肩推回去。

伊萊:不,溫暖的話,呃……

女人:什么……我不知道說什么……

伊萊:簡單的話:“我想天氣就要冷了……”

女人:我想……

伊萊:我要走了,你把這個送給我。

女人:我……我想天氣就要冷了……

他鼓勵她即興發(fā)揮,但是她只是重復(fù)他所說的,并把披肩遞給他。

女人:這條披肩……

伊萊:“……是我的一部分,陪著你一起上路。”

女人:這條披肩是我的一部分……

伊萊(失望地):你得……用你的眼神,你得看著它!就好像它代表著什么。

女人照做了,她溫柔地說。

女人:這條披肩是我的一部分。陪你一起上路……我在上面滴了一滴我的香水。

伊萊(語氣柔和一些):很好。現(xiàn)在我能偷走你一個吻嗎?

她閉上眼睛等待親吻。

女人:好的。

伊萊:不,是讓你說這個。

伊萊的嘴唇碰到她的。她抓住伊萊的手,突然扭頭。

伊萊:你不舒服嗎?

沒有回答。他看到一滴眼淚從她臉頰滑落。

伊萊:我傷害到你了嗎?

女人:不,沒有……你太善良,太紳士了,我不習(xí)慣。請讓我離開。

伊萊:但是……我會付錢。

他握住她的胳膊。

女人:我要走,求你了。

她朝門口跑去,打開門,然后又轉(zhuǎn)身回來。

女人:小心一點。

伊萊:小心什么?

女人用嘴唇示意著什么,伊萊看出來是在說“梅——菲爾德!”

61.內(nèi)景,梅菲爾德酒店酒吧,夜

伊萊收拾了他們的行李。他走在酒吧的走廊里,緊貼著墻壁。樓下一個黑暗的角落里,他看見梅菲爾德正和一伙面相可疑的釆礦工說著什么。

他走上樓梯,從走廊里幾個妓女身邊走過。他推開一扇門,然后又推開一扇門。他看見趴在女人身上的男人,和坐在男人身上的女人。

伊萊:查理……?查理……?

又推開一扇門……

伊萊看見在一個大紅色調(diào)的小房間里,查理倒在一個沙發(fā)上,幾乎人事不省,一個衣衫不整的妓女飛快跑了出去。

伊萊:你在這兒!查理!查理!你得醒醒。他們來了。你快起來!

查理:我不想起來。

伊萊:你起來!媽媽說了,快起來!快起來!

查理:好吧……

伊萊:穿上你的靴子。跟我走。嗨,查理,查理。你還能開槍嗎?還能開槍嗎?

伊萊給查理穿上靴子。查理的頭晃蕩著,還咧嘴傻笑。

查理:我現(xiàn)在不是最佳狀態(tài)……

62.內(nèi)景,梅菲爾德,馬廄,夜

伊萊:別吐在我身上。

兩兄弟到了馬廄。

查理以最快速度把衣服穿好,伊萊以最快速度把馬裝備好。

這時,一個聲音嚇了他們一跳。

采礦工頭目:準(zhǔn)備好要離開梅菲爾德了?

伊萊突然愣住。

來了四個采礦工。

伊萊看著醉醺醺的查理,他的頭還埋在馬的鬃毛里。他朝采礦工轉(zhuǎn)身。

伊萊:好的,都冷靜一下。我們有錢,告訴我們梅菲爾德給你們多少錢。

采礦工頭目:我覺得你活不到聽到答案的時候了。

査理:很有意思,梅菲爾德這里幾乎沒什么太多別的詞來冠名。

查理到現(xiàn)在為止都沒搞清狀況,他慢慢地放開“敏捷”,像是清醒了一些。

查理:梅菲爾德威士忌和梅菲爾德酒店,見鬼的梅菲爾德……

伊萊:請讓我來處理。聽著……

查理:梅菲爾德的浣熊,梅菲爾德的馬……

伊萊看著搖搖晃晃的查理發(fā)愁。

伊萊:你們?yōu)槭裁床恢苯痈嬖V我們你們想要多少?

查理:不,伊萊,這不是錢的事……是關(guān)于名聲。他們能吹自己殺了希斯特斯兄弟。

伊萊看見弟弟的眼神已經(jīng)有了變化。他感到安心許多。

采礦工頭目:你閉嘴。

查理:是威望。

查理吐了。

過了一會兒,采礦工們嫌棄地看著他。

一眨眼功夫,兄弟倆同時拔槍。他們的子彈筒飛轉(zhuǎn),槍管冒火星,火焰點燃了谷倉……三個采礦工飛起掉入干草中……第四個跑出谷倉想要逃跑……

查理朝伊萊吹口哨,伊萊看都沒看他,又朝他扔去一把槍。

查理接住槍的同時瞄準(zhǔn)開槍。

63.內(nèi)景,梅菲爾德的辦公室,夜

梅菲爾德面無表情地交代著。一股鮮血從她前額流下,從鼻尖滑落。

梅菲爾德:……沃姆說他需要一個投資者來實現(xiàn)他的什么采礦計劃。我不知道他說的是真是假。我想他不過是個小丑,直到我看見莫里斯,我想如果司令也感興趣,那也許是值得相信。

查理:莫里斯有留一封信給我們嗎?

梅菲爾德:沒有,他和沃姆一起離開了。

查理:真的嗎?那你為什么要殺我們?

梅菲爾德遲疑了一下,查理舉起槍托。

查理:再讓我說一次,我就動手。

梅菲爾德:當(dāng)我知道沃姆有一些值錢的東西,我派了人跟蹤他們把他帶回來。

伊萊:所以說現(xiàn)在有更多人跟著沃姆?

梅菲爾德:是的。

查理舉起槍托。

查理:好吧,梅菲爾德,接下來的事情你肯定不喜歡,但是這是你把我們的事情搞亂的代價。打開你的保險箱。

梅菲爾德的表情僵住了,她慢慢地?fù)u頭。

梅菲爾德:不,絕不。

鏡頭切至:

64.內(nèi)景,梅菲爾德的辦公室

稍后。

查理正在把保險箱清空:現(xiàn)金、金條、一袋袋金粉。

整個辦公室被翻了個底兒朝天。梅菲爾德的尸體躺在中間的血泊中。

65.內(nèi)景/外景,梅菲爾德酒吧,夜

兩兄弟裝好他們搶來的財物,看見半個城鎮(zhèn)的人都在外面,他們聞槍聲而來。這是一群窮人,有一些還穿著睡衣。

查理(輕聲地):我們應(yīng)該跟他們說些什么。

沉默的人群讓開路讓兩人經(jīng)過。查理看著一臉好奇的鎮(zhèn)民,又抬頭看著伊萊。

伊萊:經(jīng)過一番她咎由自取的戲劇性事件之后……梅菲爾德死了!

查理:不,不是這樣的。你能不能說一些積極的話。

查理騎上“敏捷”。

查理:我和我的弟弟有一些好消息告訴你們!你們鎮(zhèn)子可以改名了!

他們猛踢馬肚子,飛奔而去。身后這群饑餓的人侵占了酒吧。

66A.外景,魯特森林,黎明

他們的馬鞍袋、背包和衣服口袋里都塞滿了現(xiàn)金、硬幣和金粉。

馬兒飛奔著。

66B.外景,魯特森林,日

離馬車隊線路五十碼距離的一個山坡上,兩兄弟在一些樹和石頭的后面挖了一個坑。

伊萊:不管怎樣,我們現(xiàn)在確定了一件事。我們知道莫里斯投敵了。

查理:我從來沒喜歡過這位男士,但是我必須說這件事無疑火上澆油。

伊萊:沃姆有這么大魅力嗎?司令派人找他,梅菲爾德派人找他,現(xiàn)在莫里斯還為他沉迷。他有什么?

查理:他有一個配方,是一個化學(xué)試劑。假如,你把它灑在水里,它會讓所有的金子顯露出來,你只需要彎腰把它們撿起來。

伊萊:你不會相信這個吧,查理!我倆見過強行推銷的神奇物品還少么……

查理:是的,但是司令看上去這一次相信了。

伊萊:你為什么之前不告訴我?

查理:我有命令,不能告訴你。

他們在那個坑里埋好了包在油紙里的財物。

伊萊:你還隱瞞了我什么?

査理看起來很尷尬。

查理:司令的命令非常明白:我們在殺掉沃姆之前,先用盡一切暴力手段得到這個配方。

伊萊:也就是說:折磨他?

查理:差不多。

67.外景,魯特森林,日

兩兄弟并肩騎在馬上,穿過平原和河流。

伊萊:你覺得梅菲爾德的人已經(jīng)走了多遠(yuǎn)了。

查理:如果他們像我們之前干掉的家伙那么蠢,可能不比我們遠(yuǎn)多少。

68.外景,魯特森林,傍晚

查理:我喜歡這里,這里有一種吉兆。

伊萊:“吉兆”是什么玩意兒?

査理:你自己體會,傻子!

69.外景,懸崖,日

山路陡直向上,穿過矮短的植被。

查理:你知道嗎,哥哥?我從沒想過我們能走這么遠(yuǎn)。

伊萊:你的意思是我們之間的聊天?

査理:你說什么呢?我是指一條路線。你和我從沒在一條路上走這么遠(yuǎn)!

兩兄弟能聽見遠(yuǎn)處傳來持續(xù)的浪濤聲。突然間,眼前出現(xiàn)了一望無際的:大海。

他們用手壓著帽子不被風(fēng)吹走,一起凝視著大海。很顯然,這是他們從沒見過的風(fēng)景。

70A.外景,太平洋海灘,日

海浪時不時地沖到馬蹄上。兩兄弟在海灘上騎著馬,方圓十里并無人蹤。

70B.外景,太平洋海灘,傍晚

海灘上開始出現(xiàn)一些蹤跡——人、動物和車輪——還有一些被人沿路丟棄的東西:箱子、家具、一張床……

71.外景,舊金山街道,夜

他們在街上騎行,親眼看見:巷子里搭著帳篷,采礦工、銬著鏈子的奴隸睡在街上。

字幕:舊金山。

查理(眼里淚光閃爍,有些動容):見鬼,這里簡直是巴比倫!

一抬頭,他們看見了三層磚房,窗戶透著很亮的光。

伊萊:跟你說,等我們找到沃姆,沒必要找一個安靜的地方動手,這里到處都沒什么人!

查理:更重要的是沒人會關(guān)心。我們在這兒殺誰都行。媽的,這里的人在意的都是別的東西。

72.外景,舊金山街道,夜

另一處。

他們在一間馬廄下馬,改成步行,裝備都被扛在肩上。

他們面前突然出現(xiàn)了溫暖舒適的光芒,來自一座”大酒店”,金珍珠酒店。

他們從窗戶向里看,就像兩個孩子趴在圣誕節(jié)裝飾櫥窗前面。

73.內(nèi)景,金珍珠酒店,夜

一個男侍從舉著煤油燈領(lǐng)著他們走在樓上的走廊中。他指著一扇門。

侍從:這里是廁所……

……然后指著另一扇門……

侍從:……這是浴室,有熱水。

……再一扇門。

侍從:這是你們的房間。

他打開房門,走進(jìn)去,把燈打開。房間內(nèi)飾展現(xiàn)出來:有紅色天鵝絨寶石,金色流蘇,帶穗兒的絨球,洛可可風(fēng)格的銅床……

他們從未見過這些。

74.內(nèi)景,金珍珠酒店浴室,夜

燙得像龍蝦一樣紅的伊萊裹著浴巾從熱氣騰騰的浴室走出來。他看上去對一個帶木頭把手的鏈子很好奇。他遲疑了一下,然后拽下鏈子,一股水流出來沖進(jìn)馬桶,把他嚇了一跳。

伊萊:查理,來看這個!

他走出浴室。

75A.內(nèi)景,金珍珠酒店餐廳,夜

餐廳和房間的風(fēng)格一樣:浮夸歐式。

兩兄弟不知如何是好,對擺在面前的銀器餐具一籌莫展。

75B.內(nèi)景,金珍珠酒店餐廳,夜

伊萊和查理正大快朵頤,尤其是查理。

查理:奔波中的一些些舒適。

伊萊點頭。過了一會兒。

伊萊:你知道嗎,我在想……我們其實可以回到俄勒岡,就說我們找不到他們。

查理:怎么跟司令交代?

伊萊:說實話,莫里斯和沃姆一起跑了,不知所蹤。一點線索都沒有,我們不可能找到他們。而且……(低聲)我們都不知道梅菲爾德的人是不是已經(jīng)找到他們了……

查理:好吧,你到底想說什么,哥哥?

伊萊壓低聲音。

伊萊:有了我們在梅菲爾德得到的那些,還有家里攢的那些,我們已經(jīng)足夠擺脫司令了。

查理:我們?yōu)槭裁匆@么做?

伊萊:你沒想過洗手不干嗎?

查理:那做什么?

伊萊:我不知道(他遲疑),我們可以一起開店。

查理:什么店?

伊萊:你看,我們之前混得還不錯,我們?

 6 ) 所求還是歸鄉(xiāng)

今年國際電影節(jié)的時候正好剛看了黃金三鏢客。對于西部片來說,看的時候還是覺得形式和場景似曾相識,有些類似。但如果說從劇情上說,還是覺得這部偏弱。明白一些文藝的氣息隱藏的深意,但無奈觀影過程中還是有些昏昏欲睡了。

故事也并不復(fù)雜,一對兄弟替司令賣命,卻發(fā)現(xiàn)那個司令想要除掉的人懷有巨大的“寶藏”,于是那個跟蹤者想要和化學(xué)家建立一個新世界,而西部兄弟倆只是想要黃金而已。

可貪欲永遠(yuǎn)是繞不過去的阻礙,明明看似很簡單的尋寶之旅,卻被一個人的貪心害的兩人具亡,兄弟倆付出了一條胳膊的代價回到了故里。

整個故事放在西部的大環(huán)境下,不知道是不是在說追求新世界的道路道阻且長,還要付出生命的代價。而搏殺的一生卻終將要回歸故里。

故事一般,但我還是很喜歡這個結(jié)尾。曾經(jīng)視若無睹的母親和家,現(xiàn)在卻宛若天堂。所要求的不多,無非是幾個簡陋的家常菜,一次熱水澡,清風(fēng)拂面,躺在自家并不那么柔軟舒適的床上。

 短評

這個故事真有意思,說的是社會變化過程中轉(zhuǎn)折點上的轉(zhuǎn)折點。傳統(tǒng)的西部社會弱肉強食的世界逐漸瓦解,美國出現(xiàn)淘金熱,大量農(nóng)民涌入西部;同時有理想主義的科學(xué)家想直接跨過資本主義社會進(jìn)入民主社會主義(更類似于社會民主黨?),但突然開始的資本累積機會讓這種想法只能是空中樓閣。這么多東西竟然藏在這樣一個打手兩兄弟到處砍砍殺殺遭遇不斷吵架拌嘴的像是民間傳說一樣的故事里,對,主角就像兩個好奇心旺盛、奇遇不斷的傳說中的小孩似的,最后仿佛經(jīng)歷了世間所有的苦難后,他們回家了。這么說來,雖然電影內(nèi)容已經(jīng)挺豐富,感覺拍成一季美劇都行了?? 雅克歐迪亞的風(fēng)格確實適合來好萊塢拍英語片的

8分鐘前
  • 米粒
  • 推薦

結(jié)尾加分。對歐迪亞一無所知就不生拉硬拽了,只知道西部的蠻荒被兄弟倆互相出拳卻在心里互相在乎的溫情調(diào)和,各種轉(zhuǎn)折,外加一點小幽默,蠻好~

13分鐘前
  • 安藍(lán)·怪伯爵??????
  • 推薦

美式西部片的各種母題與美學(xué)套路都被扔在一邊的新意之作,自我矛盾的片名已經(jīng)預(yù)設(shè)了這一點。最突出的是人物,非常立體化,有種莫衷一是的復(fù)雜度,在西部片中很罕見。

18分鐘前
  • LOOK
  • 推薦

看完心里真是一片暖洋洋啊,歐迪亞的暴力美學(xué)藏在西部片類型里一點也沒被埋沒

20分鐘前
  • 牛腩羊耳朵
  • 推薦

仔細(xì)想想的話,還是挺平庸的,類似的“放下”太多影片都做得好得多,像是寫給西部的挽歌,其實只是另一種狡黠且無趣的借題發(fā)揮罷了,不過,人人都拍西部片的當(dāng)下,確實極易給人造成西部片再次回魂的錯(?)覺。

24分鐘前
  • 柯里昂
  • 還行

歐迪亞的這部片子可以給《南方車站的聚會》《爆裂無聲》之類中國片子上一課,它好在哪?好在會寫人,中國編導(dǎo)很容易把劇本寫成“一個要完成一件事的代表”,寫的不像人不消說了,有時連代表的是誰也沒搞清楚。于是我們能看到被原生家庭拖累的希斯特斯兄弟、被自由誘惑而走向背叛的希斯特斯兄弟、傷痕累累返回家鄉(xiāng)的希斯特斯兄弟,西部的背景都不重要,即便你是個在北上深打工的異鄉(xiāng)客也能對人物感同身受。更何況,它還有緩慢展開的巨大的時代畫卷做背景,看似平靜但起伏不斷的節(jié)奏把控,以及約翰·C·賴?yán)难浪⑦@樣的充沛細(xì)節(jié)

26分鐘前
  • 左胸上的吸盤
  • 還行

當(dāng)我度量三處關(guān)鍵情節(jié)的創(chuàng)作動機的時候,我是訝異并且感動的,一處是刷子刷牙,一處是夜中淘金后的生死,一處是視聽暖光中的溫情。為什么要如此講述?難道是今天的牛仔們早已疲倦了冒險,開始被文明馴化,從而思念安寧的溫床了嗎?3.5

31分鐘前
  • 南悠一
  • 推薦

看過的西部片不多,也不知道所謂的“反類型”為何物,只覺得這部電影中野蠻與文明、暴力與溫情的融合非常相得益彰,結(jié)尾既浪漫又驚喜。男人間的友誼、親情,粗糙又細(xì)膩的情感,是個好故事。

33分鐘前
  • 藍(lán)色波麗露
  • 推薦

想睡他們睡的酒店 上他們上的廁所 啃他們肯的面包 曬他們曬的陽光 向著溫暖一路死扛

34分鐘前
  • RITA
  • 推薦

有趣又流暢。往西部的征進(jìn)卻是被無形的文明,由語言到行為到理念,全方位反噬的過程,淘的是文明的沙。西部之于東部,美國之于歐洲,都是導(dǎo)演在這邊對那邊的溫柔想象,以致末尾虛假的長鏡頭更像是虛晃一槍的鄉(xiāng)愁。

36分鐘前
  • 劉浪
  • 推薦

4.5 這個劇作棒極了,從沒看過這樣的西部片,反類型的勝利!從本質(zhì)角度上說,電影不能算是嚴(yán)格意義上的西部片,因為講的正是西進(jìn)運動中,西部文化消亡于現(xiàn)代文明之前,講的是時代的轉(zhuǎn)變。從野蠻到文明,從混亂到秩序,從戈壁到城市,從仇恨到友誼。人在淘金大浪中遷徙演變,一步步進(jìn)化成現(xiàn)代社會應(yīng)該有的模樣。人物的性格和形象全立起來了,還時不時幽默一把,非常喜歡!

38分鐘前
  • LORENZO 洛倫佐
  • 推薦

醉臥熊出沒林中,誤吞蜘蛛腫成豬。夜宿梅大娘黑店,款教村妓贈紅巾。愛馬取名叫澡盆,殺手牌牙粉薄荷味,沖水馬桶盡開顏,后浪沖積舊家具,硫酸腐蝕新世界

40分鐘前
  • 丁一
  • 還行

一種溫情的西部英雄末路,鳳凰和John C Reilly之間的chemistry真不錯,攝影大贊

45分鐘前
  • 舌在足矣
  • 推薦

歐迪亞為這部反類型的西部片注入了無比動人的溫情和浪漫,用感性和柔情來對抗并消解西部的殘酷和暴力,影像上依舊具有其拿手的沖擊力,如此洗眼睛的攝影竟然找的是加斯帕諾的御用,也跟哈莫尼科林合作過春假。

50分鐘前
  • 陀螺凡達(dá)可
  • 推薦

風(fēng)餐露宿的賞金獵手,跌跌撞撞地追擊到了目標(biāo),卻在黃金的狂喜中,主動報廢了過去的生活。比較有趣的,是哥哥出場后,人設(shè)感覺是糊涂憨直跟班。到了后面,人物關(guān)系又扭轉(zhuǎn)了過來,原來他才是扶助弟弟,兄弟組合的支柱。牙刷、馬桶之類的細(xì)節(jié)相當(dāng)有趣。另一組淘金夢的主角,攜手破滅但也帶出了走向文明的亙古主題。歸家的田園之夢挺好,結(jié)束得很溝口健二長鏡頭。

53分鐘前
  • 木衛(wèi)二
  • 推薦

雅克·歐迪亞用了加斯帕·諾的攝影師貝努瓦·戴比,用冷暖色彩表現(xiàn)親情主題上,諾導(dǎo)的攝影師確實非常敏感,在這樣一部低照度的片子里,光線也是很重要的敘事工具??催@些平時拍歐洲文藝片的人,來好萊塢拍類型化的東西,是一種奇怪的觀感,表面上非常的好萊塢,其實骨子里還是很歐洲,就像這部西部公路片,結(jié)果還是導(dǎo)演以往的反類型反高潮處理,把西部的蠻荒和暴力處理成了細(xì)膩的溫情,暴力不再是重點,反而是殺手對于現(xiàn)代文明的興趣開始露出苗頭,甚至是一下子就想跨度到烏托邦式的社會。至于導(dǎo)演要講的這個現(xiàn)代文明重建古老西部的秩序,這就純粹是導(dǎo)演自己的看法了,是他的表達(dá),這事其實一點都不新鮮。不過打破西部片的套路后,把西部殺手當(dāng)成現(xiàn)代人來拍,演員用現(xiàn)代人的演法,去拍日常的細(xì)節(jié),這些擱在西部片里倒是有點意思,當(dāng)然也不新鮮。

58分鐘前
  • 褻瀆電影
  • 推薦

在蠻荒中建立制度,便能無需放哨;在文明里遠(yuǎn)離貪欲,方可獲得自由。學(xué)會刷牙和馬桶抽水,生活方式正在進(jìn)化;解開手銬和信任羈絆,情感內(nèi)核無需進(jìn)化。開心的不是淘到滿筐的金子,而是在干松木篝火旁的把酒言歡。難過的不是失去手臂,而是與一匹病馬產(chǎn)生深厚牽絆。原來最難忘的,總是些微不足道的小事。

60分鐘前
  • 西樓塵
  • 推薦

boring....

1小時前
  • Mona Lishark
  • 還行

B / 相比同屆科恩兄弟最大的優(yōu)勢在于將人類文明的宏大命題收攏于情動蓄積的人物,編劇意志鮮明卻又不至于過度顯明在場。更高妙之處在于通過人物的抉擇捕捉到了歷史演進(jìn)中多聲部的不確定性:“西部”以一種行將分叉又仍未被歸納的形態(tài)被懸置起來,從而讓觀眾一定程度地回到混沌的真實而非空洞的編纂中。如此一來,結(jié)尾釋放的溫情顯然比之前人物關(guān)系中蘊含的熱力粗暴太多。

1小時前
  • 寒枝雀靜
  • 推薦

整部電影意外的很舒服,過程非常享受這個故事。以各種情節(jié)和變化,來打破固有的類型限制,并走向作者的寓言。有趣的是,幾個角色都非??蓯?,會讓你愛上他們。攝影也是非常突出。

1小時前
  • 桃桃林林
  • 推薦

返回首頁返回頂部

Copyright ? 2024 All Rights Reserved