精品亚洲成a人在线|人妻视频免费人人|2021少妇久久久久久久久久久|亚洲日韩片无码中文字幕

<strong id="g78f3"><menu id="g78f3"><strike id="g78f3"></strike></menu></strong>

播放地址

 劇照

火球 劇照 NO.1火球 劇照 NO.2火球 劇照 NO.3火球 劇照 NO.4火球 劇照 NO.5火球 劇照 NO.6火球 劇照 NO.13火球 劇照 NO.14火球 劇照 NO.15火球 劇照 NO.16火球 劇照 NO.17火球 劇照 NO.18火球 劇照 NO.19火球 劇照 NO.20
更新時(shí)間:2024-04-11 17:04

詳細(xì)劇情

A group of ivory-tower lexicographers realize they need to hear how real people talk, and end up helping a beautiful singer escape from the Mob.

 長篇影評(píng)

 1 ) 奇葩翻拍片

霍華德霍克斯也算是翻拍界里的奇葩了,在本片僅七年之后自己翻拍自己,拍出了一部劇情一樣,布景一樣,甚至連部分配角都一模一樣的翻拍片來,不同的地方僅在于兩位主演,黑白變?yōu)榱瞬噬?,以及加入了大量的爵士樂,不得不說,沒了翻拍版爵士大拿們的音樂,原版顯得乏味了許多,不過芭芭拉斯坦威克的女主角完爆翻拍版,倒是加里庫珀的男主十分值得吐槽,庫珀真心不適合這種木訥癡情種的角色,所以如果是翻拍版的音樂和男主加上原版芭芭拉的女主的話這片就完美了

 2 ) [Film Review] Ball of Fire (1941) 7.5/10

Howard Hawks’ emblematic screwball comedy germinates from the wheeze of Billy Wilder when the latter was still in Germany, it is the quintessential coupling of the pedantic and the sultry, Gary Cooper plays Prof. Bertram Potts, a grammarian who is leading a group of eight scholars compiling and collating an encyclopedia, when a sultry nightclub performer Sugarpuss O’Shea (Stanwyck) takes shelter in their residence in NYC, who indeed is the gun moll of mob boss Joe Lilac (Andrews), the rest is written in the stone although it takes a tortuous route to reach its feel-good finish line.

Less loquacious and rapid-fire than Howard’s BRINGING UP BABY (1938), BALL OF FIRE points up the mine of vernacular in lieu of verbal rebuttal between the opposite sexes, it is during Prof. Potts’ field trip to collect current lexicon of slang when he is swept off his feet by a bling-bling Sugarpuss, performing DRUM BOOGIE withGene Krupa and his orchestra, accentuated by the bandleader'skilling drum solo and an ingenious miniature encore with matches. They are two different kettles of fish, a stuffy bachelor vs. a pragmatic siren, a mismatch rarely can make their way out in real life, and that's what enthralls even today’s audience, to watch something profoundly absurd but innocuously entertaining without its story being dumbed down or defamed by crass jokes pandering to the lowest common denominator is almost too good to be true.

Also, the star appeal is in high voltage, Cooper is not just a too handsome specimen in a button-down suit, he also makes the schtick of doing everything with proprietieslook effortless and goofy; an Oscar-nominatedStanwyck benefits from an earthier temperament and layers of inner conflicts deviled by her sapio-sexual conversion, is at her best when she retains her phlegm before impishly doling out her“yum yum” to a gawky virgin, which catches him unawares.

Another fount of joy comes from the riff on Snow White and the Seven Dwarfs, as the other 7 professors grows an unanimous affinity to Sugarpuss, to the dismay of the stern housemaid Miss Bragg (Howard), and among them, the only widower is the botanist Prof. Oddly, Richard Haydn brings about a loveably prissy mannerism that steals the limelight in the well-orchestrated crunch when the group has to outmaneuver Joe’s two pistol-wielding henchmen. In short, considerably more accessible and more laid-back than BRINGING UP BABY, BALL OF FIRE excels in conflating different genre fodder (comedy, musical, gangster) into a helluva ride of a modern fairytale, and runs away with our affection on a moment’s notice.

referential points: Hawks’ TWENTIETH CENTURY (1934, 6.0/10), BRINGING UP BABY (1938, 7.4/10); George Cukor's THE PHILADELPHIA STORY (1940, 8.1/10).

 3 ) lines

Marriage? I thought I was married to my books. The only thing I thought I could care for deeply was a correctly constructed sentence. The subject, predicate, adverbial clause, each in its proper place, and then you... You see, I've had rather a curious life. I graduated from Princeton when I was 13. I recited Tyger, Tyger Burning Bright when I was a year old. Before I was two, I could read fluently. People like that just, well... You see, dust just piles up on their hearts. And it took you to blow it away.

---- Yes, I love him. I love those hick shirts he wears with the boiled cuffs. And the way he always has his vest buttoned wrong. Looks like a giraffe and I love him. I love him because he's the kind of a guy that gets drunk on a glass of buttermilk. And I love the way he blushes right up over his ears. I love him because he doesn't know how to kiss, the jerk. ----

I'm a man in love.It's the first time in my life. I want to take her in my arms. I thought because I was young. I had self-control but that's not true. I think of her every waking moment. Why, if this marriage had been delayed, I mean, should have been delayed.I mean, should be... Listen to that. Oddly, I don't know my tenses anymore. I've gone goofy, completely goofy,bim-buggy, slap-happy.

———

You must get me out of your mind just as I must get you out of this house. ———— A little sun on my hair and you had to water your neck.

————

After you've declared your feelings, it's the only logical step to take

——————

"Look, how this ring encompasseth thy finger.Even so thy breast encloseth my poor heart.Wear both of them, for both of them are thine."

 4 ) 一堆頂級(jí)大師攢起來了的《火球》,我不喜歡~

霍華德霍克斯曾經(jīng)說過:“一部好的電影,要有三場好戲,同時(shí)沒有糟糕的戲”。以此衡量,《火球》,這部據(jù)說是白雪公主和七個(gè)小矮人的現(xiàn)代成人顛覆版的電影,倒是合乎其前半部分標(biāo)準(zhǔn)。因?yàn)?,馬上就可以有三場好戲躍入腦海。
 
首先是收垃圾的工人進(jìn)來仔細(xì)有獎(jiǎng)競猜的答案。垃圾工:“下面那種說法正確。Two and two is five、Two and two are five 和 Two and two makes five”。庫柏(扮演語言學(xué)家)答道:“正確答案是,Two and two are five”。這時(shí),另外一位學(xué)者接到:“語法上正確的,但是數(shù)學(xué)上是不通的。Two and two are four”。這是否比利懷特的編的幽默小段?很有意思,善意的諷刺了主人公死板教條書呆子氣。
 
第二幕場戲是庫柏通過與同垃圾工交談中發(fā)現(xiàn),很多市井流行俚語他都聽不懂。突然間明白了自己閉門造車編寫俚語詞典已經(jīng)跟時(shí)代脫節(jié)。他決定到外面走走,重新Update。除了第一處的同小販的幾句對(duì)話,后面在電車,球場上、學(xué)校,沒有對(duì)白只有他往小本上記錄的畫面,然后是臺(tái)球室。這時(shí)不再是小本上記錄了,而是黑體俚語大字,打到在打臺(tái)球糾紛的畫面之上?;艨怂乖谶@里顯示了他純熟的電影表現(xiàn)技巧。整個(gè)采風(fēng)過程交代的清晰明快又不乏幽默!
 
第三場,也許是本片中最有名的一場戲。它緊接著上一場。庫珀最后來到Pub繼續(xù)采風(fēng),而此時(shí)歌女巴巴拉·斯坦威克出場表演。這場戲完全就是斯坦威克的個(gè)人音樂舞蹈秀?;艨怂箾]有任何刪減地讓她表演了整整一曲。然后還意猶未盡地加演了同一曲目的“火柴配樂”翻版。導(dǎo)演霍克斯可能是想通過重復(fù)來凸顯女主人公的個(gè)人魅力。為古板矜持的語言學(xué)教授庫珀,最終被這個(gè)女人征服做好鋪墊。姑且算他成功了。
 
接著,斯坦威克為了不給收監(jiān)待審的黑幫男友出庭作證,決定藏匿起來。正發(fā)愁無處藏身,她突然想起了剛剛庫柏因俚語采風(fēng)拜訪時(shí)留下的名片。于是驅(qū)車去了庫珀和他同事們辦公的府邸。不幸的是,故事發(fā)展到這里,所有的好戲都已經(jīng)結(jié)束了。再往后發(fā)展就進(jìn)入了無聊。
 
霍克斯和懷特似乎是覺得一群性情古怪、與世隔絕的教授與豪爽美艷的歌女之間的碰撞可以迸發(fā)出強(qiáng)烈喜劇的火花。但是,奇怪的是,我卻絲毫沒有這種感覺。一幫糟老頭子見到漂亮女人后的失態(tài)反應(yīng),怎么看都不是角色反差制造的幽默,最多也就是算是品質(zhì)不高的滑稽而已。是我根本不適應(yīng)Screwbal喜劇中以角色極其夸張的怪異個(gè)性來渲染和表達(dá)幽默的方式嗎?也許。因?yàn)槲彝瑯硬惶矚g《育嬰奇談》(卻喜歡《女友星期五》),搞不清博格達(dá)諾維奇為什么會(huì)笑得前仰后合。
 
但影片后面的缺點(diǎn)依然不能以此盡庇。雖然我們都知道庫柏會(huì)被征服,但是他的表演還是有些不太投入。而斯坦威克呢,初到庫府是的行為舉止有些過火,性感沒看出來,放蕩味十足。而在陷入愛河后又來了180度大轉(zhuǎn)彎。前面的豪爽本色完全不見,取而代之的是一種矜持的有點(diǎn)做作的淑女姿態(tài)。而她的黑幫男友安德魯斯的則完全是《勞拉秘史》式的黑片的表演路數(shù)。冷酷嚴(yán)肅,毫無喜劇感覺可言。他最后和庫柏的一場單挑戲真可謂慘不忍睹。此時(shí)的霍克斯已經(jīng)完全失去了風(fēng)格和節(jié)奏。
 
不過,攝影大師格萊格托蘭德的深焦鏡頭,輔以教授書房內(nèi)的豪華布景,在用墜落的畫框智取對(duì)手的重頭戲中,還是留下了不少精彩的構(gòu)圖。

http://blog.sina.com.cn/s/blog_537b619801000amw.html

 短評(píng)

查爾斯·布拉克特、比利·懷德聯(lián)合編劇。1.出行引發(fā)交集(同《蘇利文旅行》),謊言促成姻緣。借由一個(gè)誤會(huì)推進(jìn)的意外愛情童話,滑稽、荒誕的情節(jié)構(gòu)思糅合機(jī)關(guān)槍式對(duì)話交鋒,幾度令人捧腹。2.強(qiáng)調(diào)反差張力的情節(jié)設(shè)計(jì):黑手黨/論究會(huì)、刻板陳舊的學(xué)識(shí)搬弄/新潮靈活的俚語運(yùn)用、木訥較與熱情的男女主角。3.火柴盒模擬鼓點(diǎn);69倒掛進(jìn)錯(cuò)房;中國撓癢酷刑;畫框智取惡徒;后頸澆冷水;一封白紙信;摞書擁吻,交付愛的yum-yum。4.霍克斯認(rèn)為:“優(yōu)秀的喜劇電影,即是反復(fù)化解困窘中的尷尬”。5.斯坦威克總能讓我質(zhì)疑自己的性取向。

3分鐘前
  • 糖罐子.
  • 力薦

真是受不了billy wilder那些假裝mixed-genre又一波三折的爛故事??!和那些假裝有message有諷喻的爛梗?。ary cooper和barbara stanwyck搭配表現(xiàn)也一般,倒是那群老頭挺可愛的

8分鐘前
  • sonoko
  • 還行

臺(tái)詞跟黑幫戲都很有料但看完就是說不上特喜歡……Cooper演這種書呆子感覺好違和,最后一幕我甚至被迫腦補(bǔ)出了Jimmy【長頸鹿是什么鬼!】

10分鐘前
  • 黑特-007
  • 還行

中間有部分略顯沉悶,整體效果還是很high的,尤其是七個(gè)小老頭教授特別的可愛,對(duì)斯坦威克倒沒什么感覺,加里·庫珀也太帥了吧!最喜歡他說能不能再"yum"一下的段落~

11分鐘前
  • touya
  • 推薦

機(jī)敏風(fēng)騷的斯坦威克再配一群木訥可愛的老學(xué)究居然蹭出這么奇妙的化學(xué)反應(yīng),看得我各種開心。我也徹底拜倒在斯坦威克的石榴裙下~

12分鐘前
  • a little mark
  • 推薦

“霍華德·霍克斯的天才在于每一個(gè)鏡頭都有一種功能美,影片中流暢、有序的鏡頭組接像人的脈搏一樣充滿節(jié)奏感,他的整部影片就猶如一個(gè)美麗的軀體,伴隨著深沉、有彈性的呼吸而始終保持著活力。”

15分鐘前
  • shininglove
  • 力薦

嘉寶太冷艷,赫本大帝太中性,果然史坦威才是黃金時(shí)代第一御姐??;加里庫珀可能還是不適合演愛情喜??;Dan Duryea的銀幕反派小混混形象都可以成為文化符號(hào)了吧;最后,Gene Krupa is GOD?。?!

20分鐘前
  • RIC
  • 推薦

雖然Billy Wilder劇本很NB,但還是感覺霍華德·霍克斯的喜劇標(biāo)準(zhǔn)比前者略遜一籌,中間有小段的冷場,而且在Barbara的光芒四射下Gary Cooper太木頭了,悶騷有了卻不來電,不過書呆子老學(xué)究們大戰(zhàn)黑幫匪徒的群戲甚是可愛,整體3.5星...

22分鐘前
  • 一朵Faye魚
  • 推薦

Missy踩書吻Cooper那段好sexy,但感覺這片不是特別Hawks呢。

23分鐘前
  • \t^h/
  • 還行

兩個(gè)次元人類的激情碰撞 最后的反擊呆萌呆萌的

28分鐘前
  • 殤潮|Enigma
  • 還行

書呆子和風(fēng)流女的故事總是火花迸濺 加上Hawks和Wilder的合作就是質(zhì)量保證 結(jié)尾笑料十足而且不落俗套 would you ...would you yum me just once more? 太可愛了

32分鐘前
  • 綠山林的Vian
  • 推薦

8位大學(xué)者和1個(gè)艷舞女郎的故事,真能編啊,居然情節(jié)如此引人入勝,即諷刺了學(xué)者們學(xué)術(shù)脫離實(shí)踐的毛病,最后又贊揚(yáng)了學(xué)者運(yùn)用科學(xué)自救的杰出才能,用撓癢癢的方法逼供也頗有創(chuàng)意,并且稱之為中國式刑訊,為什么我們卻沒聽說過?總而言之,黑白片時(shí)代的講故事能力超一流!

35分鐘前
  • 畢大費(fèi)
  • 力薦

斯坦威克演的真好(雖然歌舞部分很一般),加里庫珀的書呆子是真的呆(說難聽點(diǎn)跟李亞鵬的郭靖是一個(gè)路數(shù)),反正我從來看他不順眼,加上劇情原因,愛情戲?qū)擂蔚靡簧黼u皮疙瘩

36分鐘前
  • Anarchy
  • 還行

看完后的第一感覺就是美國人拍《生活大爆炸》真不奇怪啊。這種書呆子和美女之間插科打諢的搞笑幽默,看得讓人興奮和性奮。雖然是比利·懷爾德編劇,但一點(diǎn)都不情景劇,霍克斯特有的神經(jīng)喜劇感,仍然奏效。

37分鐘前
  • 荒也
  • 推薦

screwball comedy的一大特征:刻意丑化男主角。stanwyck美呆了

41分鐘前
  • 宋小范
  • 還行

1、火球,1941年。2、翻拍自著名動(dòng)漫白雪公主與七個(gè)小矮人(其實(shí)不是),日本人后來翻拍成編舟記2013(其實(shí)也不是)。3、女生愛說俏皮話,加里庫柏都扛不住。3、講了一位夜總會(huì)女歌手和一個(gè)編辭典的教授的愛情糾葛。3、有黑幫與學(xué)術(shù)界的沖突,所以神經(jīng)喜劇(Screwball comedy)和黑色電影(noir)都沾點(diǎn),肯定偏喜劇這邊兒4、大導(dǎo)演霍華德霍克斯執(zhí)導(dǎo),7年后他又重拍了一遍自己(艷曲迷魂1948),據(jù)說是因?yàn)橛欣习蹇铣鲥X,反正閑著也是閑著。4、編劇里有后來大名鼎鼎的比利懷德,臺(tái)詞機(jī)關(guān)槍不是蓋的。

46分鐘前
  • 衫棄
  • 還行

美國俚語學(xué)習(xí)手冊,臺(tái)詞字字珠璣,又是謊言促成美好姻緣的喜劇。選擇庫柏和安德魯斯就是神經(jīng)喜劇與黑色電影的混合,而芭芭拉本身就游刃于這兩種類型片中,其效果自然是渾然天成。ps: L'EQUIPE、T/H的的俚語式翻譯也超好玩!

49分鐘前
  • 大奇特(Grinch)
  • 推薦

成人版(字面義)的白雪公主與七個(gè)小矮人lol! 霍克斯的機(jī)關(guān)槍對(duì)話愛情喜劇是看不厭的,編劇還有比利懷德,就是跟加里庫珀一樣,斯坦威克的潮語我也有點(diǎn)跟不上...

50分鐘前
  • 米粒
  • 推薦

黑社會(huì)老大的夜總會(huì)情婦還是更適合Rita Hayworth來演,芭芭拉難免有點(diǎn)生硬,教老教授們跳舞的那場戲,沒看出多少感染力。

52分鐘前
  • 陳裸
  • 還行

Barbara Stanwyck真是迷死人,完全拜倒在她石榴裙下。她的性感可以是說話時(shí)輕輕抽動(dòng)的嘴角,可以是漫不經(jīng)心的一個(gè)動(dòng)作。看過她四部電影里有三部的男主角都要被她騙。。。外加一群可愛的老頭,精彩的鼓手。

56分鐘前
  • Marty McFly
  • 推薦

返回首頁返回頂部

Copyright ? 2024 All Rights Reserved